Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
PT2-21-CZ
User Manual – Uživatelský manuál -
Užívateľský manuál - Használati utasítás -
Benutzerhandbuch

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AVENLI PT2-21-CZ

  • Seite 1 PT2-21-CZ User Manual – Uživatelský manuál - Užívateľský manuál - Használati utasítás - Benutzerhandbuch...
  • Seite 2 English 3 – 8 Czech 9 – 14 Slovak 15 – 20 Hungarian 21 – 26 German 27 – 32...
  • Seite 3 The product user manual contains the product functions, instructions for use and operating procedure. Read the user manual carefully to get the best experience and avoid unnecessary damage. Keep this manual for future reference. If you have any questions or comments about the equipment, please contact the customer service line. www.alza.co.uk/kontakt ✉...
  • Seite 4 To ensure the long life of the 290493 Water Tester and the high accuracy of the results, please observe the following instructions: A. Leave the switch in the OFF position (fully toward "PH") when not using the tester. B. Store in a cool, dry place out of direct sunlight. C.
  • Seite 5 CALIBRATION OF CHLORINE MEASUREMENT - SET POINT: Before using the water tester for the first time, it must be adjusted (calibrated) to measure pool or hot tub water correctly, according to the following instructions: A. Test your pool or hot tub water with a standard drop tester. B.
  • Seite 6 CHLORINE LEVEL TESTING: The recommended chlorine level for swimming pools and hot tubs is 1.2 to 1.7 ppm. a) Move the hand to the "set point" b) Grasp the water tester in one hand and the probes in the other, dip the probes into the water up to the black band, wait for the handle to settle for a better chlorine reading.
  • Seite 7 DETAILS AND SAFETY GUIDELINES FOR USING BATTERIES - Disposing of used batteries in the environment or with waste pollutes the environment and prevents the use of recyclable materials. It is therefore important to limit the consumption of batteries and follow the following guidelines: a) Use alkaline batteries (which last longer than salt batteries) and rechargeable batteries if possible.
  • Seite 8: Warranty Conditions

    Warranty conditions A new product purchased from Alza.cz is covered by a 2-year warranty. In case of need for repair or other service within the warranty period, please contact the seller of the product directly, it is necessary to present the original proof of purchase with the date of purchase.
  • Seite 9 Uživatelská příručka k výrobku obsahuje funkce výrobku, návod k použití a postup obsluhy. Přečtěte si pozorně uživatelskou příručku, abyste získali co nejlepší zkušenosti a předešli zbytečným škodám. Tuto příručku si uschovejte pro budoucí použití. Máte-li jakékoli dotazy nebo připomínky k zařízení, obraťte se na zákaznickou linku. www.alza.cz/kontakt ✉...
  • Seite 10 Aby byla zajištěna dlouhá životnost testeru vody 290493 a vysoká přesnost výsledky, dodržujte následující pokyny: A. Pokud tester nepoužíváte, ponechte vypínač v poloze VYPNUTO (zcela směrem k „PH“), pokud jej nepoužíváte. B. Skladujte na chladném a suchém místě mimo přímé sluneční záření. C.
  • Seite 11 KALIBRACE MĚŘENÍ CHLORU – BOD NASTAVENÍ: Před prvním použitím testeru vody je nutno jej upravit (zkalibrovat) tak, aby správně měřil bazénovou nebo vířivkovou vodu, podle následujících pokynů: A. Otestujte bazénovou nebo vířivkovou vodu pomocí běžného kapkového testeru. B. Zaznamenejte hodnotu chloru (příklad: 1,5 PPM). C.
  • Seite 12 TESTOVÁNÍ HLADINY CHLORU: Doporučená hladina chloru pro bazény a vířivky je 1,2 až 1,7 ppm. a) Přemístěte ručku na „bod nastavení“ b) Uchopte tester vody do jedné ruce a sondy do druhé, ponořte sondy do vody až po černý pásek, počkejte, až se ručka ustálí pro lepší odečet chloru. c) Ponechejte sondy ve vodě...
  • Seite 13 PODROBNOSTI A BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ BATERIÍ - Likvidací použitých baterií v přírodě nebo s odpadem dochází ke znečišťování životního prostředí a zabraňuje využití recyklovatelných materiálů. Je proto důležité omezit spotřebu baterií a dodržovat následující pokyny: a) Používejte alkalické baterie (které vydrží déle než solné baterie) a pokud možno nabíjecí...
  • Seite 14: Záruční Podmínky

    Záruční podmínky Na nový výrobek zakoupený v prodejní síti Alza.cz se vztahuje záruka 2 roky. V případě potřeby opravy nebo jiného servisu v záruční době se obraťte přímo na prodejce výrobku, je nutné předložit originální doklad o koupi s datem nákupu. Za rozpor se záručními podmínkami, pro který...
  • Seite 15 Používateľská príručka k výrobku obsahuje funkcie výrobku, návod na použitie a postup obsluhy. Pozorne si prečítajte používateľskú príručku, aby ste získali čo najlepšie skúsenosti a predišli zbytočnému poškodeniu. Túto príručku si uschovajte pre budúce použitie. Ak máte akékoľvek otázky alebo pripomienky k zariadeniu, obráťte sa na linku služieb zákazníkom.
  • Seite 16 Aby ste zabezpečili dlhú životnosť vodného testera 290493 a vysokú presnosť výsledkov, dodržiavajte nasledujúce pokyny: A. Pokiaľ tester nepoužívate, ponechajte vypínač v polohe VYPNUTÉ (úplne smerom k „PH“), pokiaľ ho nepoužívate. B. Skladujte na chladnom a suchom mieste mimo priameho slnečného žiarenia. C.
  • Seite 17 KALIBRÁCIA MERANIA CHLÓRU – BOD NASTAVENIA: Pred prvým použitím testera vody je potrebné ho nastaviť (kalibrovať) na správne meranie vody v bazéne alebo vírivke podľa nasledujúcich pokynov: A. Otestujte vodu v bazéne alebo vírivke pomocou štandardného kvapkového testera. B. Zaznamenajte hodnotu chlóru (príklad: 1,5 PPM). C.
  • Seite 18 TESTOVANIE HLADINY CHLÓRU: Odporúčaná hladina chlóru pre bazény a vírivky je 1,2 až 1,7 ppm. a) Presuňte ručičku na „bod nastavenia“ b) Uchopte tester vody do jednej ruky a sondy do druhej, ponorte sondy do vody až po čierny pásik a počkajte, kým sa rukoväť usadí, aby ste získali lepší údaj o chlóre. c) Ponechajte sondy vo vode a postupujte podľa pokynov na testovanie pH.
  • Seite 19 PODROBNOSTI A BEZPEČNOSTNÉ ZÁSADY POUŽÍVANIA BATÉRIÍ - Likvidácia použitých batérií do životného prostredia alebo do odpadu znečisťuje životné prostredie a zabraňuje využívaniu recyklovateľných materiálov. Preto je dôležité obmedziť spotrebu batérií a dodržiavať nasledujúce pokyny: a) Ak je to možné, používajte alkalické batérie (ktoré vydržia dlhšie ako soľné batérie) a nabíjateľné...
  • Seite 20: Záručné Podmienky

    Záručné podmienky Na nový výrobok zakúpený v predajnej sieti Alza.sk sa vzťahuje záruka 2 roky. V prípade potreby opravy alebo iného servisu v záručnej dobe sa obráťte priamo na predajcu výrobku, je nutné predložiť originálny doklad o kúpe s dátumom nákupu. Za rozpor so záručnými podmienkami, pre ktorý...
  • Seite 21 A termék felhasználói kézikönyve tartalmazza a termék funkcióit, a használati utasításokat és az üzemeltetési eljárást. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, hogy a legjobb élményt kapja, és elkerülje a felesleges károkat. Tartsa meg ezt a kézikönyvet a későbbi használatra. Ha bármilyen kérdése vagy észrevétele van a berendezéssel kapcsolatban, kérjük, forduljon az ügyfélszolgálati vonalhoz.
  • Seite 22 A 290493 vízmérő hosszú élettartamának és az eredmények nagy pontosságának biztosítása érdekében kérjük, tartsa be az alábbi utasításokat: A. Hagyja a kapcsolót OFF állásban (teljesen a "PH" felé), ha nem használja a tesztelőt. B. Hűvös, száraz, közvetlen napfénytől védett helyen tárolja. C.
  • Seite 23 A KLÓRMÉRÉS KALIBRÁLÁSA - BEÁLLÍTOTT PONT: A vízmérő első használata előtt be kell állítani (kalibrálni), hogy a medence vagy a pezsgőfürdő vizét megfelelően mérje, az alábbi utasítások szerint: A. Vizsgálja meg medencéje vagy pezsgőfürdője vizét egy szabványos cseppteszterrel. B. Jegyezze fel a klórértéket (példa: 1,5 PPM). C.
  • Seite 24 KLÓRSZINT-VIZSGÁLAT: A medencék és pezsgőfürdők ajánlott klórszintje 1,2-1,7 ppm. a) Vigye a mutatót a "beállítási pontra". b) Fogja meg a vízvizsgálót az egyik kezében és a szondát a másikban, mártsa a szondákat a vízbe a fekete sávig, várja meg, amíg a mutató megállapodik a jobb klórmérés érdekében.
  • Seite 25 AZ AKKUMULÁTOROK HASZNÁLATÁRA VONATKOZÓ RÉSZLETEK ÉS BIZTONSÁGI IRÁNYELVEK - A használt elemek környezetbe vagy hulladékba történő elhelyezése szennyezi a környezetet, és megakadályozza az újrahasznosítható anyagok felhasználását. Ezért fontos, hogy korlátozza az akkumulátorok fogyasztását, és kövesse az alábbi irányelveket: a) Használjon lúgos elemeket (amelyek tovább bírják, mint a sós elemek) és lehetőség szerint újratölthető...
  • Seite 26: Jótállási Feltételek

    Jótállási feltételek Az Alza.cz oldalon vásárolt új termékre 2 év garancia vonatkozik. Ha a jótállási időn belül javításra vagy egyéb szolgáltatásra van szükség, kérjük, forduljon közvetlenül a termék eladójához, szükséges a vásárlás dátumával ellátott eredeti vásárlási bizonylat bemutatása. Az alábbiakat olyan szavatossági kötelezettségszegésnek kell tekinteni, amely miatt a követelés nem fogadható...
  • Seite 27 Das Benutzerhandbuch des Produkts enthält die Produktfunktionen, die Gebrauchsanweisung und das Betriebsverfahren. Lesen Sie das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, um die beste Erfahrung zu machen und unnötige Schäden zu vermeiden. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. Wenn Sie Fragen oder Anmerkungen zu den Geräten haben, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice.
  • Seite 28 Um eine lange Lebensdauer des Wassertesters 290493 und eine hohe Genauigkeit der Ergebnisse zu gewährleisten, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: A. Lassen Sie den Schalter in der Position OFF (ganz in Richtung „PH“), wenn Sie das Prüfgerät nicht benutzen. B.
  • Seite 29: Kalibrierung Der Chlormessung - Sollwert

    KALIBRIERUNG DER CHLORMESSUNG - SOLLWERT: Bevor Sie den Wassertester zum ersten Mal benutzen, müssen Sie ihn gemäß den folgenden Anweisungen einstellen (kalibrieren), um das Wasser im Schwimmbecken oder im Whirlpool richtig zu messen: A. Testen Sie Ihr Schwimmbad- oder Whirlpoolwasser mit einem handelsüblichen Tropfentest.
  • Seite 30: Prüfung Des Chlorgehalts

    PRÜFUNG DES CHLORGEHALTS: Der empfohlene Chlorgehalt für Schwimmbecken und Whirlpools liegt bei 1,2 bis 1,7 ppm. a) Bewegen Sie den Zeiger auf den „Sollwert“. b) Nehmen Sie den Wassertester in die eine und die Sonden in die andere Hand, tauchen Sie die Sonden bis zum schwarzen Band ins Wasser und warten Sie, bis der Zeiger stehen bleibt, um einen besseren Chlormesswert zu erhalten.
  • Seite 31 DETAILS UND SICHERHEITSGRUNDSÄTZE FÜR DIE VERWENDUNG VON BATTERIEN - Die Entsorgung von Altbatterien im Freien oder mit Abfall verschmutzt die Umwelt und verhindert die Verwendung von wiederverwertbaren Materialien. Es ist daher wichtig, den Verbrauch von Batterien zu begrenzen und die folgenden Hinweise zu befolgen: a) Verwenden Sie Alkali-Batterien (die länger halten als Salzbatterien) und wenn möglich wiederaufladbare Batterien.
  • Seite 32: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Für ein neues Produkt, das bei Alza gekauft wurde, gilt eine 2-jährige Garantie. Falls Sie innerhalb der Garantiezeit eine Reparatur oder einen anderen Service benötigen, wenden Sie sich bitte direkt an den Verkäufer des Produkts, wobei Sie den Originalkaufbeleg mit dem Kaufdatum vorlegen müssen. Als Garantieverletzung, für die die Reklamation nicht anerkannt werden kann, gilt Folgendes: Verwendung des Produkts für einen anderen Zweck als den, für den es bestimmt ist,...

Diese Anleitung auch für:

290493

Inhaltsverzeichnis