Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ER-110100
DOC-125321-00
HPC Spannmodul
Heavy PowerChuck
Originalbetriebsanleitung
Inhalt:
1.
Verpackungsinhalt überprüfen ........................................................................................................................................... 001
2.
Symbolerklärung ................................................................................................................................................................. 002
3.
Anwendung (bestimmungsgemässe Verwendung) ..............................................................................................................003
4.
Bezeichnung der Teile ......................................................................................................................................................... 011
5.
Technische Daten ................................................................................................................................................................ 014
6.
Inbetriebnahme .................................................................................................................................................................... 015
7.
Vorzentrierungen ................................................................................................................................................................. 020
8.
Luftanschlüsse von der Seite ............................................................................................................................................. 021
9.
Luftanschlüsse von Unterseite .......................................................................................................................................... 022
10.
Anwendungsbeispiele ......................................................................................................................................................... 024
11.
Instandhaltung, Wartung..................................................................................................................................................... 025
12.
Störungen, Fehlerbehebungen ........................................................................................................................................... 027
13.
Optionen ...............................................................................................................................................................................028
14.
Technischer Support ........................................................................................................................................................... 028
Contents:
1.
Check package contents ..................................................................................................................................................... 001
2.
Explanation of the symbols ................................................................................................................................................ 002
3.
Application (intended purpose) ............................................................................................................................................ 003
4.
Description of parts ............................................................................................................................................................. 011
5.
Technical data ......................................................................................................................................................................014
6.
Setting up .............................................................................................................................................................................015
7.
Pre-centering devices ......................................................................................................................................................... 020
8.
Air connections from the side ............................................................................................................................................ 021
9.
Air connections from bottom ............................................................................................................................................. 022
10.
Application examples .......................................................................................................................................................... 024
11.
Maintenance .........................................................................................................................................................................025
12.
Failures: cause and action .................................................................................................................................................. 027
13.
Options .................................................................................................................................................................................028
14.
Technical support ................................................................................................................................................................ 028
Table des matières:
1.
Vérifier l'intégralité de la livraison ..................................................................................................................................... 001
2.
Description des symboles utilisés ..................................................................................................................................... 002
3.
Utilisation (conformément à sa destination) ......................................................................................................................... 003
4.
Désignation des éléments .................................................................................................................................................. 011
5.
Caractéristiques techniques ............................................................................................................................................... 014
6.
Mise en service ....................................................................................................................................................................015
7.
Centrages préliminaires ...................................................................................................................................................... 020
8.
Raccordements pneumatiques sur le côté ....................................................................................................................... 021
9.
Raccordements pneumatiques par la face inférieure ...................................................................................................... 022
10.
Exemples d'application ....................................................................................................................................................... 024
11.
Maintenance .........................................................................................................................................................................025
12.
Pannes, dépannage ............................................................................................................................................................. 027
13.
Options .................................................................................................................................................................................028
14.
Assistance technique .......................................................................................................................................................... 028
HPC Clamping module
Heavy PowerChuck
Translation of the original op-
erating instructions
Module de serrage HPC
Heavy PowerChuck
Traduction du mode d'emploi
original
STANDARDIZATION
WORKHOLDING SYSTEMS
I
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für erowa Heavy Power Chuck HPC

  • Seite 1 ER-110100 STANDARDIZATION DOC-125321-00 WORKHOLDING SYSTEMS HPC Spannmodul HPC Clamping module Module de serrage HPC Heavy PowerChuck Heavy PowerChuck Heavy PowerChuck Originalbetriebsanleitung Translation of the original op- Traduction du mode d'emploi erating instructions original Inhalt: Verpackungsinhalt überprüfen ............................001 Symbolerklärung ................................. 002 Anwendung (bestimmungsgemässe Verwendung) ......................003 Bezeichnung der Teile .................................
  • Seite 2 ER-110100 STANDARDIZATION DOC-125321-00 WORKHOLDING SYSTEMS...
  • Seite 3 ER-110100 STANDARDIZATION DOC-125321-00 WORKHOLDING SYSTEMS HPC Spannmodul HPC Clamping module Module de serrage HPC Heavy PowerChuck Heavy PowerChuck Heavy PowerChuck Sicherheit, Garantie, Haftung For safety, guarantee, liability Sécurité, garantie, responsabi - und Serviceadressen siehe Bei- and service addresses, see Ap- lités et adresses de service : lage A.
  • Seite 4 2. Description des symboles utilisés Das EROWA Produkt wurde nach den all- The EROWA Product has been manufac- Le Produit EROWA a été conçu en fonc- gemein anerkannten Regeln der Technik tured according to the generally recog- tion des règles techniques généralement...
  • Seite 5: Reasonably Foreseeable Misuses

    Für manuelles Beladen entwi- Designed for manual loading. Conçu pour le chargement ma- ckelt. nuel. Es dürfen nur EROWA Original- Only EROWA original parts must Seules des pièces d’origine teile verwendet werden. be used. EROWA AG doivent être utili- sées.
  • Seite 6: Restrisiken

    ER-110100 STANDARDIZATION DOC-125321-00 WORKHOLDING SYSTEMS WICHTIG IMPORTANT IMPORTANT An dem Heavy PowerChuck No mechanical adaptions, such Aucune adaptation mécanique, Spannmodul dürfen keinerlei as additional holes or re-grind- (trous supplémentaires ou recti- Veränderungen, wie z.B. Boh- ing surfaces, are allowed on any fication supplémentaire) sont ad- rungen, Überschleifen, vorge- HPC Clamping module Heavy...
  • Seite 7 ER-110100 STANDARDIZATION DOC-125321-00 WORKHOLDING SYSTEMS VORSICHT CAUTION ATTENTION Maximal zulässiger Reini- Maximum permissible clean- Pression de nettoyage maxi- gungsdruck nicht eingehalten ing pressure not maintained male autorisée non respectée Verletzung durch Druckluft. Injury from compressed air. Blessure par l’air comprimé. Bei Arbeiten mit der Druckluft- When working with the com- Lors d’opérations avec le pisto-...
  • Seite 8 ER-110100 STANDARDIZATION DOC-125321-00 WORKHOLDING SYSTEMS WARNUNG WARNING AVERTISSEMENT Personenverletzung durch Personal injury caused by Blessures dues Späne, Flüssigkeit chips, liquid aux copeaux, au liquide Durch wegfliegende Späne oder People may be hit by flying chips Les copeaux ou le liquide pro- Flüssigkeit werden Menschen or liquid, and serious eye injury jetés peuvent entrer en contact...
  • Seite 9 ER-110100 STANDARDIZATION DOC-125321-00 WORKHOLDING SYSTEMS VORSICHT CAUTION ATTENTION Körperliche Überanstrengung Physical overexertion Fatigue corporelle Durch Handhabung mit zu gros- by handling too heavy loads. Suite à la manipulation de trop sen Lasten. grandes charges. Durch Transport oder Handha- Transport or handling of prod- Des blessures corporelles sont bung von Produkten mit einem ucts with a weight above the...
  • Seite 10 ER-110100 STANDARDIZATION DOC-125321-00 WORKHOLDING SYSTEMS WARNUNG WARNING AVERTISSEMENT Herunterfallen von Paletten Falling of pallets or workpiece Chute de palettes ou de pièces oder Werkstück Person wird von herunterfallen- A person is seriously injured by Risque de blessures graves par dem Objekt schwer verletzt. falling object.
  • Seite 11 ER-110100 STANDARDIZATION DOC-125321-00 WORKHOLDING SYSTEMS WARNUNG WARNING AVERTISSEMENT Federspannung Spring tension Tension de ressort Spannmodule stehen unter ho- Clamping modules are under Les modules de serrage sont her Federspannung! high spring tension! sous haute tension de ressort ! Die unsachgemässe Demon- Improper dismantling Un démontage inapproprié...
  • Seite 12 ER-110100 STANDARDIZATION DOC-125321-00 WORKHOLDING SYSTEMS HINWEIS NOTICE INDICATION Die Schieber (9) müssen beim When inserting clamping beams En cas d’utilisation de barres de Einsetzen Spannbalken (12), the slides (9) should al- serrage (12), les coulisseaux (9) (12) immer mit einem leichten ways be provided with a light doivent toujours être revêtus d’une Oel- oder Fettfilm versehen sein.
  • Seite 13 ER-110100 STANDARDIZATION DOC-125321-00 WORKHOLDING SYSTEMS 4. Bezeichnung der Teile 4. Description of parts 4. Désignation des éléments Schutzstopfen Protective plug Bouchon de protection Zylinderschraube Socket head screw Vis à tête cylindrique M12 x 70 M12 x 70 M12 x 70 Deckel Couvercle Kolbengehäuse...
  • Seite 14 ER-110100 STANDARDIZATION DOC-125321-00 WORKHOLDING SYSTEMS Bezeichnung Anschlüsse Designation of connections Désignation des raccords Vorder- und Front and Face avant et Hinterseite back arrière P2) Pneumatikanschluss P2) Pneumatic connection M5, P2) Connexion pneumatique M5, Öffnen/Schliessen Open/Close Ouvrir / Fermer P4) Pneumatik Nachspannen P4) Pneumatic connection M5, P4) Connexion pneumatique M5, M5, max.
  • Seite 15 ER-110100 STANDARDIZATION DOC-125321-00 WORKHOLDING SYSTEMS Beispiel: Example: Exemple : Anschlüsse unten, integriert Bottom connections, integrated Raccords en bas, intégrés in Grundplatte, mit Abdeck- in base plate, with cover plate. dans plaque de base, avec tôle blech. de protection. Abdeckblech Cover plate Tôle de protection...
  • Seite 16 ER-110100 STANDARDIZATION DOC-125321-00 WORKHOLDING SYSTEMS 5. Technische Daten 5. Technical data 5. Caractéristiques tech- niques Dimension Dimension Dimension L x B x H: l x w x h: Long. x larg. x haut : 314 x 290 x 77 mm Gewicht: Weight: Poids :...
  • Seite 17 ER-110100 STANDARDIZATION DOC-125321-00 WORKHOLDING SYSTEMS 6. Inbetriebnahme 6. Setting up 6. Mise en service WICHTIG IMPORTANT IMPORTANT Für eine korrekte Anwendung For correct application, a mini- Pour une utilisation correcte, au sind im minimum vier Heavy mum of four Heavy PowerChuck moins quatre modules de serra- PowerChuck Spannmodule ein- clamping...
  • Seite 18 ER-110100 STANDARDIZATION DOC-125321-00 WORKHOLDING SYSTEMS Heavy PowerChuck Spann- Mounting the Heavy Power- Montage du module de serra- modul montieren Chuck clamping module ge Heavy PowerChuck Montagefläche kontrollieren, Check the mounting surface, Contrôler la surface de montage, falls nötig bearbeiten. adjust if necessary. l’usiner si nécessaire.
  • Seite 19 ER-110100 STANDARDIZATION DOC-125321-00 WORKHOLDING SYSTEMS Schrauben M12 (2) einsetzen, Insert M12 bolts (2), but do not Insérer des vis M12 (2), mais ne aber noch nicht festziehen. tighten yet. pas encore les serrer. Spannmodule öffnen. Open the clamping modules. Ouvrir les modules de serrage. Die Schieber (9) ziehen sich hier- The slides (9) will retract.
  • Seite 20 ER-110100 STANDARDIZATION DOC-125321-00 WORKHOLDING SYSTEMS Das Heavy PowerChuck Spann- Close the Heavy PowerChuck Fermer le module de serrage modul schliessen. clamping module. Heavy PowerChuck. Die Schieber (9) bewegen sich The slides (9) will move inside. Les coulisseaux (9) se dépla- nach innen.
  • Seite 21 ER-110100 STANDARDIZATION DOC-125321-00 WORKHOLDING SYSTEMS Masterpalette (13) abheben / Lift off / unload master pallet Soulever / décharger la palette entladen. (13). principale (13). Schutzstopfen (1) nach festzie- Fit the protective plug (1) after Monter les bouchons de protec- hen der Schrauben montieren. tightening the screws.
  • Seite 22 être insérés sur la base genstück einzuarbeiten. base and in the counterpart. ainsi que dans la pièce opposée. Bei Fragen hierzu kontaktieren For any questions, please contact: En cas de questions à ce sujet, Sie bitte: info@erowa.com veuillez contacter : info@erowa.com info@erowa.com...
  • Seite 23 ER-110100 STANDARDIZATION DOC-125321-00 WORKHOLDING SYSTEMS 8. Luftanschlüsse von der 8. Air connections from the 8. Raccordements pneuma- Seite side tiques sur le côté Damit die seitlichen Luftan- To use the lateral air connec- Pour pouvoir utiliser les rac- schlüsse P2, P4 sowie die elek- tions P2, P4 and the electronic cords d’alimentation pneuma- tronische Signalausgabe P6 ge-...
  • Seite 24 ER-110100 STANDARDIZATION DOC-125321-00 WORKHOLDING SYSTEMS 9. Luftanschlüsse von Unter- 9. Air connections from bot- 9. Raccordements pneuma- seite tiques par la face infé- rieure Hierbei die beiden Abdeckung Do not remove the two covers Ne pas retirer les deux couverc- (7) nicht entfernen.
  • Seite 25 ER-110100 STANDARDIZATION DOC-125321-00 WORKHOLDING SYSTEMS Anschlusskonzept Beispiel, Connection concept Example, Exemple de concept de rac- in Serie geschaltet, mit An- connected in series, with con- cordement, branché en sé- steuerung und Anzeigemodul trol and display module Open rie, avec commande et mo- Offenkontrolle, mit Rückfüh- check, with feedback.
  • Seite 26 ER-110100 STANDARDIZATION DOC-125321-00 WORKHOLDING SYSTEMS 10. Anwendungsbeispiele 10. Application examples 10. Exemples d’application...
  • Seite 27 Diese Wartung findet im Modules is necessary. rage est nécessaire. EROWA Werk statt, oder kann It will take place at EROWA, or Il aura lieu à EROWA, ou peut duch speziell geschultes Fach- may be carried out by especially être effectué...
  • Seite 28 ER-110100 STANDARDIZATION DOC-125321-00 WORKHOLDING SYSTEMS HINWEIS NOTICE INDICATION Fette und Pasten mit Fest- Greases and compounds with Ne pas utiliser de graisses ou schmierstoffen dürfen nicht ver- solid lubricants must not be de pâtes à base de lubrifiants wendet werden. used.
  • Seite 29 (9). Beschädigung If damaged, return the En cas de dommage, en- Spannfutter zur Reparatur chuck to EROWA for repair. voyer le mandrin à EROWA an EROWA senden. pour réparation. U2: Spannbalken (12) an Pa- U2: Clamping beam (12) incor- U2 : Barres de serrage (12) in- lette oder Werkstückträger...
  • Seite 30 Gesamtkatalog und auf unserer our general catalog and on our également au catalogue général Webseite www.erowa.com. web-page www.erowa.com. et à www.erowa.com. 14. Technischer Support 14. Technical support 14. Assistance technique Für Fragen zu dieser Betriebs- For technical support about this Pour l‘assistance technique re-...
  • Seite 31: Eg-Einbauerklärung

    EG Einbauerklärung EC declaration of incorporation Déclaration CE d'incorporation Der Hersteller: The manufacturer: Le fabricant : EROWA AG Postfach Knutwilerstrasse CH- 6233 Büron / Switzerland erklärt hiermit, dass das Produkt: hereby declares that the product: déclare par la présente que le produit :...
  • Seite 32 (EROWA AG Büron) Das Management der EROWA AG wur- The Management System of EROWA AG Le système de gestion de EROWA AG a été de durch Swiss TS nach der Norm ISO has been certified by Swiss TS according to certifié...
  • Seite 33 Toute autre forme de recours au titre de la garantie est exclue. Die Produkte der EROWA AG müssen The products of EROWA AG must be in- L’utilisation et l’exploitation des produits unter den in dieser Dokumentation ge- stalled and operated in strict accordance EROWA AG doivent être conformes aux...
  • Seite 34 Singapore Eastern Europe Unità di Treviso: EROWA South East Asia Pte. Ltd. EROWA Technology Sp. z o.o. Via Leonardo Da Vinci 8 56 Kallang Pudding Road Eastern Europe IT-31020 Villorba (TV) #06-02, HH@Kallang Italy Tel. 0422 1627132...

Diese Anleitung auch für:

Er-110100

Inhaltsverzeichnis