Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
WS3113K
• Multi-functional tool
• Multifunktionswerkzeug
• Outils multifonctionnels
• Utensile multifunzione
• Multiherramienta
2
EN
P05
DE
P15
FR
P25
IT
P35
ES
P45

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wesco WS3113K

  • Seite 1 WS3113K • Multi-functional tool • Multifunktionswerkzeug • Outils multifonctionnels • Utensile multifunzione • Multiherramienta...
  • Seite 2: Manual Original

    STANDARD WARRANTY STATEMENT If your WESCO tool becomes defective due to faulty materials or workmanship within a period of 2 years from the date of purchase, we guarantee to: • Replace or repair all defective parts, free of charge, or, •...
  • Seite 4 Fig.A Fig.B Fig.C Fig.D Fig.E Fig.F Fig.I Fig.G Fig.H Fig.L Fig.J Fig.K 6mm(1/4") Fig.O Fig.N Fig.M...
  • Seite 5: Component List

    Power Cord On/Off Switch Auxiliary Handle * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA Type Designation WS3113K (31- designation of machinery, representative of Multi-functional tool) Rated voltage 220V-240V~50Hz Rated power 160W Rated no load speed...
  • Seite 6: Accessories

    How the tool is used and the materials being cut or drilled. The tool being in good condition and well maintained The use the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition. The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration accessories are used. And the tool is being used as intended by its design and these instructions.
  • Seite 7: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may WARNING! Read all safety warnings and all result in serious personal injury. instructions. Failure to follow the warnings and b) Use personal protective equipment.
  • Seite 8 repaired before use. Many accidents are caused by g) Mandrel mounted wheels, sanding drums, cutters poorly maintained power tools. or other accessories must be fully inserted into Keep cutting tools sharp and clean. Properly the collet or chuck. If the mandrel is insufficiently maintained cutting tools with sharp cutting edges are held and/or the overhang of the wheel is too long, the less likely to bind and are easier to control.
  • Seite 9 and your hand or arm may be pulled into the spinning b) Use special care when working corners, sharp accessory. edges etc. Avoid bouncing and snagging the o) Never lay the power tool down until the accessory accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a has come to a complete stop.
  • Seite 10 SYMBOLS Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach full speed and carefully re-enter the cut. The wheel may bind, To reduce the risk of injury, user must walk up or kickback if the power tool is restarted in the read instruction manual workpiece.
  • Seite 11 OPERATING INSTRUCTIONS Insert the flexible shaft into the spindle and rotate to tighten it. Use the spindle lock to lock the spindle and then insert the NOTE: Before using the tool, read the instruction accseeories. book carefully. OPERATION INTENDED USE: 1.
  • Seite 12: Using Accessories

    USING ACCESSORIES The chart below lists the description, use speed and scope for some of the small articles supplied together with the tool by category. To achieve best performance of the tool, it is strongly recommended that you read it prior to operation, failure to adhere to this may cause accessories to fail.
  • Seite 13: Maintenance & Troubleshooting

    MAINTENANCE & TROUBLESHOOTING PLUG REPLACEMENT (ONLY FOR REWIRABLE PLUG OF UK & IRELAND) WARNING:Remove the plug from the socket before carrying out any adjustment, servicing or If you need to replace the fitted plug then follow the maintenance. instructions below. IMPORTANT REPLACING THE CARBON BRUSHES (SEE FIG N, O) The wires in the mains lead are colored in accordance...
  • Seite 14: Declaration Of Conformity

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declare that the product Description Multi-functional tool Type Designation WS3113K (31- designation of machinery, representative of Multi-functional tool) Grinding, polishing metal as well as for cutting metal and drilling in metal and wood Function...
  • Seite 15: Technische Daten

    Kappe Wellenarretierungsknopf Kohlebürstenhalter (beidseitig) Drehzahlregulierung Haken Netzkabel Ein/Aus-Schalter Handgriff vorne Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. TECHNISCHE DATEN Typ WS3113K (31- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Multifunktionswerkzeug) Nennspannung 220V-240V~50Hz Eingangsleistung 160W Nenndrehzahl 8000-35000/min Spannzangengröße 2.3mm/3.2mm Schutzklasse / II Gewicht 0.65kg...
  • Seite 16: Zubehörteile

    Der Pflege- und Wartungszustand des Werkzeugs. Die Verwendung des richtigen Zubehörs und dessen Schärfe und Zustand. Die Festigkeit der Handgriffe und die Benutzung von Antivibrationszubehör. Der bestimmungsgemäß eund diesen Anweisungen entsprechende Gebrauch. Wird dieses Werkzeug nicht angemessen gehandhabt, kann es zum Auftreten des Hand-Arm-Vibrationssyndroms kommen.
  • Seite 17: Arbeitsplatz-Sicherheit

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten ELEKTROWERKZEUGE Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in und Anweisungen. Versäumnisse bei der feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
  • Seite 18 SICHERHEITSHINWEISE FÜR ALLE Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. ANWENDUNGEN 4. VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES Gemeinsame Warnhinweise zum Schleifen, ELEKTROWERKZEUGES Sandschleifen, Bürsten mit einer Drahtbürste, Polieren oder Trennschleifen: a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
  • Seite 19 Schleifwalze auf Risse, Verschleiß oder starke oder Rohrleitungen, tendieren dazu, beim Schneiden Abnutzung, Drahtbürste für lose oder brüchige wegzurollen. Dadurch kann der Bohrmeißel Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das eingeklemmt werden oder das Werkstück auf Sie zu Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, springen.
  • Seite 20: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen

    des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM SCHLEIFEN unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen dieDrehrichtung UND TRENNSCHLEIFEN: des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt. a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten.
  • Seite 21 SYMBOLS h) Seien Sie besonders vorsichtig bei „Taschenschnitten“ in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Bedienungsanleitung durchlesen Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen. Schutzisolation BESONDERE WARNHINWEISE ZUM ARBEITEN MIT DRAHTBÜRSTEN:...
  • Seite 22: Anpassen Der Flexiblen Welle

    HINWEISE ZUM BETRIEB Setzen Sie den Zusatzhandgriff in das Werkzeug ein, drehen Sie die Kappe für den Zusatzhandgriff, um den Handgriff manuell festzuziehen. HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig durch. 5. ANPASSEN DER FLEXIBLEN WELLE (siehe Abbildung I,J,K) Bestimmungsgemäßer Gebrauch: Drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn, um die Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer,...
  • Seite 23: Zubehör Verwenden

    ZUBEHÖR VERWENDEN Die folgende Tabelle enthält die Beschreibung, die Drehzahl der Anwendung und den Umfang für einige der kleinen Artikel, die zusammen mit dem Werkzeug geliefert werden, geordnet nach Kategorie. Um beste Leistungen des Werkzeugs zu erzielen, wird dringend empfohlen, dass Sie diese Anweisungen vor dem Betrieb lesen. Die Nichteinhaltung kann zum Defekt des Zubehörs führen.
  • Seite 24: Wartung, Fehlerbehebung

    Sie die Bürsten. Wenn die Länge der Bürsten weniger Multifunktionswerkzeug Beschreibung als 6 mm beträgt, tauschen Sie beide Bürsten aus. Lassen Type Designation WS3113K (31- Bezeichnung der Sie das Gerät nach Wechsel 15 Minuten ohne Belastung Maschine, Repräsentant des Multifunktionswerkzeug) einlaufen.
  • Seite 25: Liste Des Composants

    Crochet Câble électrique Interrupteur Poignee laterale Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle WS3113K (31- désignations des pièces, illustration de la Outil multifonction) Tension nominale 220V-240V~50Hz Puissance nominale 160W Vitesse de rotation à...
  • Seite 26 Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés. L’outil est en bon état et bien entretenu. L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance qu’il est affûté et en bon état. La bonne tenue des poignées et, le cas échéant, les accessoires anti-vibrations utilisés. L’outil est utilisé...
  • Seite 27 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée POUR L’OUTIL par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR).L’usage d’un DDR réduit le risque de choc WARNING! Lire tous les avertissements de électrique.
  • Seite 28: Maintenance Et Entretien

    b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet les avertissements de sécurité, instructions, pas de passer de l’état de marche à celui d’arrêt et illustrations et spécifications fournies avec l’outil. En ne suivant pas toutes les instructions vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé listées ci-dessous, vous vous exposez à...
  • Seite 29 Portez des équipements de protection personnels. de réglage desserrés peuvent se déplacer de manière Selon l’application, utilisez une protection de inattendue, en provoquant une perte de contrôle et les visage, des lunettes de sécurité ou un masque de composants en rotation lâches peuvent être violemment sécurité.
  • Seite 30 b) Faites très attention lors du travail dans les angles, e) Lorsque le disque est en contrainte ou lorsque sur les arêtes vives etc., et évitez le rebond et vous arrêtez la coupe pour une raison quelconque, l’accrochage de l’accessoire. Les coins, les arêtes éteignez l’outil électrique et maintenez l’outil immobile jusqu’à...
  • Seite 31 SYMBOLS FONCTIONNEMENT REMARQUE:Avant d’utiliser cet outil, lire To reduce the risk of injury, user must attentivement le mode d’emploi. read instruction manual UTILISATION CONFORME: Cet outil électrique est conçu pour fonctionner comme Double insulation broyeuse, ponceuse, brosse métallique, polisseur ou outil de coupe.
  • Seite 32: Utilisation D'accessoires

    5. RÉGLAGE DE L’ARBRE FLEXIBLE(VOIR FIG I,J,K) Retirez le bouchon de l’outil en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Appuyez sur le bouton de verrouillage de l’axe. Faites pivoter et retirer l’écrou du collet et le collet. Insérez l’arbre flexible dans l’axe et le tournez pour le serrer.
  • Seite 33: Entretien & Dépannage

    mèches diamantée Pleine vitesse Bois Zinc Plusieurs types de têtes Plastique Nickel Cuivre Acier doux disques en laine moitié vitesse Métal Monté sur le foret-fraise Acier doux disques de tronçonnage/ponçage moitié vitesse Métal Monté sur l’accessoire de la meule à Acier doux tronçonner Bois...
  • Seite 34 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Déclarons que ce produit, Description Outils multifonctionnels Les déchets d’équipements électriques et Type Designation WS3113K (31- désignations des électroniques ne doivent pas être déposés avec pièces, illustration de la Outil multifonction) les ordures ménagères.
  • Seite 35: Elementi Dell'apparecchio

    Cavo di alimentazione Interrupteur de marche/arret Poignee laterale Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. DATI TECNICI Codice WS3113K (31- designazione del macchinario, rappresentante del mini trapano) Tension nominale 220V-240V~50Hz Puissance nominale...
  • Seite 36 AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur déclarée selon la façon dont l’outil est utilisé, selon les exemples suivants et d’autres variations sur la façon dont l’outil est utilisé: Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés. L’outil est en bon état et bien entretien L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance qu’il est affuté...
  • Seite 37 AVVISI GENERALI PER LA SICUREZZA DEGLI e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,impiegare solo ed esclusivamente cavi UTENSILI A MOTORE di prolunga omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego ATTENZIONE! È assolutamente necessario all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse leggere attentamente tutte le istruzioni.
  • Seite 38 ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA PER OGNI MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI ELETTRICI TIPO DI FUNZIONAMENTO: a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando Avvertenze di sicurezza generali per operazioni di l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con rettifica, levigatura, spazzolatura di ferro, lucidatura o maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza taglio abrasivo:...
  • Seite 39 Dopo aver posizionato e installato un accessorio, L’accessorio rotante può afferrare la superficie e posizionarsi e far collocare eventuali altre persone riportare la perdita di controllo del trapano. al di fuori del piano di rotazione dell’accessorio e p) Dopo aver cambiato i pezzi o apportato eventuali far girare l’utensile senza carico per un minuto.
  • Seite 40 resistenza ad un eventuale rimbalzo. L’operatore è quando si interrompe un taglio per qualsiasi in grado di controllare eventuali rimbalzi indietro, se si motivo, spegnere il trapano e tenerlo fermo fino sono prese le misure adeguate. a quando la ruota si ferma completamente. Non b) Prestare particolare attenzione quando funziona tentare mai di rimuovere la ruota di taglio dal sugli angoli, spigoli vivi ecc.
  • Seite 41: Istruzioni Operative

    SIMBOLI e poi inserire completamente il colletto della dimensione appropriata (b) nel mandrino. Reinstallare la ghiera (a) serrandola a mano. Non serrare eccessivamente la ghiera Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve quando non è presente alcun accessorio nel colletto. leggere il manuale di istruzioni Nota: Utilizzare sempre il colletto che corrisponde alla dimensione dellàalbero dell’accessorio richiesto.
  • Seite 42: Uso Degli Accessori

    2. REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ (VEDERE FIGURA. M) Per ottenere il miglior risultato quando funziona con materiali diversi, potere regolare la velocità dell’utensile con il controllo della velocità variabile. Lo strumento ha un controllo della velocità variabile per una regolazione precisa della velocità. Impostarlo sulla velocità...
  • Seite 43 Ruota di lana Metà velocità Metallo Montato su trapano a vite Acciaio dolce Ruote di Levigatura/Taglio Metà velocità Metallo Montato su dispositivo della ruota di Acciaio dolce taglio Legna Nota: NON stringere eccessivamente la vite Rotolo abrasivo Piena velocità Metallo Montato in attesa per ruota in gomma Acciaio dolce NOTA: Per montare il rotolo di levigatura, innanzitutto allentare la piccola vite sulla parte superiore...
  • Seite 44: Dichiarazione Di Conformità

    Controllare con le autorità locali o con Dichiara che l’apparecchio il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino. Utensile multifunzione Descrizione Codice WS3113K (31- designazione del macchinario, rappresentante del mini trapano) RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Funzione Grinding, polishing metal as well as for 1.
  • Seite 45: Elementos Del Aparato

    Gancho Cable de alimentación Interruptor marcha/Parada Empuñadura auxiliar * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. DATOS TÉCNICOS WS3113K (31- designación de maquinaria, representante del mini taladro) Modelo Potencia Nominal 220V-240V~50Hz...
  • Seite 46 El modo de uso de la herramienta y los materiales que se cortan o perforan. El estado general y las condiciones de mantenimiento de la herramienta La utilización del accesorio correcto para la herramienta y su correcto mantenimiento afilado y en buenas condiciones. La firme sujeción de las empuñaduras y la utilización de accesorios antivibración.
  • Seite 47: Zona De Trabajo

    ADVERTENCIA DE SEGURIDAD GENERALES f) Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, utilice una fuente de SOBRE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga ¡...
  • Seite 48 eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor sigue las instrucciones que se presentan a continuación es peligrosa y debe ser reparada. podrían producirse descargas eléctricas, incendios y/o c) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica y/o serias lesiones. la batería de la herramienta antes de realizar b) No se recomienda realizar operaciones como tallar cualquier ajuste, cambiar un accesorio o guardar...
  • Seite 49 protectores auditivos, guantes y delantal que Limpie regularmente las rejillas de ventilación de la permitan detener los pequeños fragmentos herramienta eléctrica. El ventilador del motor extraerá abrasivos. La protección ocular debe detener el polvo dentro de la carcasa y la acumulación excesiva los residuos voladores generados por las distintas de metal en polvo puede causar riesgos eléctricos.
  • Seite 50 trabajo y tire de la herramienta en la dirección de esta del tamaño y forma correctos para la rueda alimentación. seleccionada. Las bridas de rueda adecuadas e) Cuando use limas rotativas, discos de corte, soportan la rueda y reducen la posibilidad de rotura de cortadores de alta velocidad o cortadores de la rueda.
  • Seite 51: Utilización Reglamentaria

    3. MONTAJE DE UNA RUEDA DE CORTE / LIJADO (VÉASE Utilice una máscara antipolvo LA FIG. D, E, F, G) Loosen the small screw on the mandrel with spanner. Insert the screw through the wheel and then screw into the mandrel. Do not over-tighten otherwise the wheel may Los residuos de aparatos eléctricos y crack.
  • Seite 52: Uso De Accesorios

    ATENCIÓN: Aplique una ligera presión sobre la herramienta. Una presión excesiva solo causará un acabado deficiente y una sobrecarga del motor. 4. SOSTENIENDO LA HERRAMIENTA Para moler o grabar, sostenga la herramienta como un bolígrafo. Tenga cuidado de no cubrir las ranuras de ventilación. ATENCIÓN: La herramienta se calentará...
  • Seite 53: Declaración De Conformidad

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany de corriente antes de efectuar cualquier ajuste, reparación o mantenimiento. Declaran que el producto Descripción Multiherramienta REEMPLAZO DE LOS CEPILLOS DE CARBONO Modelo WS3113K (31- designación de maquinaria, (VÉASE LA FIG. N, O) representante del mini taladro) Las escobillas de carbón deben verificarse regularmente.

Inhaltsverzeichnis