Seite 1
601040 WORKSHOP PRESS WERKSTATTPRESSE VERKSTADSPRESS BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung VERKSTADSPRESSE KORJAAMOPURISTIN BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJEET Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös PRASY WARSZTATOWEJ PRESSE HYDRAULIQUE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Przekład instrukcji oryginalnej Traduction des instructions d’origine WORKSHOP PRESS...
Seite 2
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
Inledning 1.3 Symboler Läs alla anvisningar och 1.1 Produktbeskrivning säkerhetsanvisningar noga före användning. Produkten är en hydraulisk verkstadspress. Spara dessa anvisningar för framtida behov. 1.2 Delar Säkerhet Sidostycke 2.1 Säkerhetsanvisningar Bottenstycke VARNING! Om inte dessa anvisningar följs finns Skruv M12 x 35 risk för dödsfall och/eller personskada.
● Överbelasta inte produkten. Kontrollera belastningen Montera cylindern (21) i hålet i stödplattan (15). med hjälp av manometern. Applicera aldrig tryck på Montera den nedre låsringen (22) på cylindern (21). sådant sätt att det kan skada arbetsstycket. (Bild 5) ● Flytta inte produkten medan den är under belastning. Montera samman de 2 pressbäddsramarna (23) med ●...
Tekniska data Pumpa tills arbetsstycket är utsatt för önskad belastning. Kontrollera belastningen med hjälp av Tekniska data manometern. Se ”8 Tekniska data” på sid. 7 för max. belastning för produkten. Max. belastning 20 ton Öppning i pressbädd 100 mm Öppna tryckavlastningsventilen och låt kolven gå Arbetsområde 0–910 mm tillbaka till utgångsläget.
Innledning 1.3 Symboler Les alle anvisninger og 1.1 Produktbeskrivelse sikkerhetsanvisninger nøye før bruk. Lagre Produktet er en hydraulisk verkstedpresse. disse anvisningene for fremtidige behov. 1.2 Deler Sikkerhet Sidestykke 2.1 Sikkerhetsanvisninger Bunnstykke ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse Skrue M12 x 35 anvisningene medfører fare for dødsfall og/eller Fjærskive Ø 12 personskade.
● Produktet må ikke overbelastes. Kontroller belastningen Monter sammen de 2 pressbunnrammene (23) med ved hjelp av manometeret. Påfør aldri trykk på en måte skruer 4 M12 x 130 (24) gjennom bøssingene (25). som kan skade arbeidsemnet. Bruk muttere M10 (8), fjærskiver Ø 10 (9) og muttere Ø 10 (10).
Seite 10
Åpne trykkavlastningsventilen og la sylinderen gå tilbake til utgangspunktet. Fjern arbeidsemnet fra produktet. Vedlikehold 5.1 Vedlikeholde produktet ● Smør mekaniske deler med maskinolje. Bruk oljekanne. ● Hvis produktet blir svakere, luft hydraulikksystemet. Se «4.1 Forberedelser før første gangs bruk» på side 9. ●...
Wprowadzenie 1.3 Symbole Przed użyciem przeczytaj dokładnie 1.1 Opis produktu wszystkie wskazówki i zasady Produkt to hydrauliczna prasa warsztatowa. bezpieczeństwa. Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi do przyszłego użytku. 1.2 Części Bezpieczeństwo Element boczny Nóżka 2.1 Zasady bezpieczeństwa Element dolny OSTRZEŻENIE! W razie nieprzestrzegania Śruba M12 x 35 wskazówek zachodzi ryzyko śmierci i/lub obrażeń...
● Utrzymuj produkt w czystości. Usuń z produktu wszelkie Zamontuj górną poprzeczkę (16) na elemencie narzędzia i luźne przedmioty. bocznym (1) po obu stronach. Użyj śrub M16 x 35 (20), nakrętek M16 (19), podkładek Ø16 (17) i podkładek ● Nie przeciążaj produktu. Kontrolę obciążenia sprężystych Ø16 (18). (Rys. 4) przeprowadzaj przy pomocy manometru.
Dane techniczne Pompuj do momentu, w którym tłok znajdzie się w pobliżu obrabianego przedmiotu. Dane techniczne Dokładnie ustaw obrabiany przedmiot. Maksymalne obciążenie 20 ton Otwór w łożu prasy 100 mm Pompuj do momentu, w którym obrabiany przedmiot Obszar roboczy 0–910 mm będzie poddany żądanemu obciążeniu. Kontrolę obciążenia przeprowadzaj przy pomocy manometru. Długość...
Introduction 1.3 Symbols Read the operating instructions carefully 1.1 Product description and make sure that you understand the The product is a hydraulic workshop press. instructions before you use the product. Save the instructions for future reference. 1.2 Parts included Safety Side piece Foot...
● Do not overload the product. Use the pressure gauge to Install the cylinder (21) in the hole in the support do a check of the applied load. Do not apply pressure plate (15). Install the bottom ring nut (22) to the that cause damage to a workpiece.
Technical data Pump to reach the required load unto the workpiece. Use the pressure gauge to do a check of the load. Technical data Refer to “8 Technical data” on page 16 for maximum load of the product. Maximum load 20 ton Bed opening 100 mm...
Einführung 1.3 Symbole Alle Anweisungen und Sicherheitshinweise 1.1 Produktbeschreibung vor der Verwendung gründlich durchlesen. Das Produkt ist eine hydraulische Werkstattpresse. Diese Anweisungen für die zukünftige Verwendung aufbewahren. 1.2 Teile Sicherheit Seitenteil Fuß 2.1 Sicherheitshinweise Unterteil WARNUNG! Werden diese Anweisungen und Schraube M12 x 35 Sicherheitshinweise nicht befolgt, besteht das Risiko für Federscheibe Ø...
● Federn nicht mit dem Produkt zusammendrücken. Die Die Stützplatte (15) am oberen Querträger (16) Federspannung kann mit großer Kraft gelöst werden und anbringen. Schraube M8 x 25 (14) verwenden. schwere Verletzungen verursachen. (Abbildung 3) ● Halten Sie das Gerät sauber. Halten Sie das Produkt frei Die obere Querstrebe (16) auf beiden Seiten am von Werkzeugen und losen Gegenständen.
Aufbewahrung 4.2 Verwendung des Produkts ● Das Produkt trocken und kühl aufbewahren. WARNUNG! Diese Anweisungen vor der Verwendung sorgfältig durchlesen. Entsorgung Setzen Sie einen Block auf die Stützleisten. 7.1 Entsorgung des Produkts Werkstück auf den Block legen. Das Produkt am Ende der Nutzungsdauer vorschriftsmäßig entsorgen.
Johdanto 1.3 Symbolit Lue kaikki ohjeet ja turvallisuusohjeet 1.1 Tuotteen kuvaus huolellisesti ennen käyttöä. Säilytä nämä Tuote on hydraulinen korjaamopuristin. ohjeet myöhempää käyttöä varten. 1.2 Osat Turvallisuus Sivukappale Jalka 2.1 Turvallisuusohjeet Pohjaosa VAROITUS! Ohjeiden noudattamatta jättäminen Ruuvi M12 x 35 voi aiheuttaa kuoleman ja/tai henkilövahingon.
Avaa paineenrajoitusventtiili ja anna männän palata alkuasentoonsa. Irrota työkappale tuotteesta. Huolto 5.1 Tuotteen huolto ● Voitele mekaaniset osat koneöljyllä. Käytä öljykannua. ● Jos tuote heikkenee, hydrauliikkajärjestelmä on tyhjennettävä. Katso ”4.1 Valmistelut ennen ensimmäistä käyttöä” sivulla 21. ● Tarkasta öljytaso säännöllisesti. Katso ”5.2 Öljytason tarkastus”...
Introduction 1.3 Pictogrammes Lisez attentivement toutes les instructions et 1.1 Description du produit consignes de sécurité avant utilisation. Le produit est une presse hydraulique d’atelier. Conservez ces instructions en cas de besoin ultérieur. 1.2 Pièces Sécurité Partie latérale Pied 2.1 Consignes de sécurité Barre inférieure ATTENTION ! Le non-respect de ces instructions Vis M12 x 35...
● Ne pressez pas des ressorts avec le produit. La tension écrous M10 (8), les rondelles Ø 10 (10) et les rondelles du ressort peut se relâcher avec une grande force et élastiques Ø 10 (9). (Figure 2) provoquer des blessures graves. Montez la plaque de support (15) sur la barre ●...
Rangement 4.2 Utilisation du produit ● Rangez le produit dans un endroit sec et frais. ATTENTION ! Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant utilisation. Mise au rebut Placez un bloc sur les poutres de soutien. 7.1 Mise au rebut du produit en fin de Placez la pièce à...
Inleiding 1.3 Symbolen Lees vóór gebruik alle instructies en 1.1 Productbeschrijving veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Het product is een hydraulische garagepers. Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik. 1.2 Onderdelen Veiligheid Zijstuk Poot 2.1 Veiligheidsinstructies Bodemstuk WAARSCHUWING! Als deze aanwijzingen niet Bout M12 x 35 worden opgevolgd, bestaat er gevaar voor overlijden en/ Veerring Ø...
Seite 27
● Druk geen veren samen met het product. De 30 (12), bouten M10 (8), ringen Ø 10 (10) och veerspanning kan met grote kracht worden losgeslaten veerringen Ø 10 (9). (Afbeelding 2) en ernstig persoonlijk letsel veroorzaken. Monteer de steunplaat (15) op de bovenste ●...
Opslag 4.2 Gebruik van het product ● Bewaar het product droog en koel. WAARSCHUWING! Lees vóór gebruik deze instructies zorgvuldig door. Afvoer Plaats een blok op de steunbalken. 7.1 Afvoer van het product Plaats het werkstuk op het blok. Afgedankte producten moeten worden verwijderd in overeenstemming met de van toepassing zijnde Sluit het overdrukventiel.
Seite 29
UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 601040 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...