Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DGS1502PK
HANDHELD GARMENT STEAMER
USER MANUAL
EN
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
FR
2
8
15
22

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Daewoo DGS1502PK

  • Seite 1 DGS1502PK HANDHELD GARMENT STEAMER USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI...
  • Seite 2 IMPORTANT: PLEASE RETAIN YOUR INSTRUCTION BOOK FOR FUTURE We believe that safe performance is the first priority in any consumer product, so that you, our valued customer can confidently use and trust our products. we ask that any electrical appliance that you use be operated in a sensible fashion with due care and attention placed on the following important operating instructions.
  • Seite 3: Important Safeguards For All Electrical Appliances

    from steam, hot water or hot parts, especially when garment steaming vertically. •Store the garment steamer out of reach of children. •The garment steamer must be used and rested on a stable surface. •When placing the garment steamer on its base, ensure that the surface on which the base is placed is stable. •The garment steamer is not to be used if the garment steamer has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking.
  • Seite 4: Before First Use

    • Always turn the appliance to the ‘OFF’ position, switch off at the power outlet, unplug at the power outlet and remove the power cord, if detachable, from the appliance and allow all parts to cool. • Do not place this appliance on or near a heat source, such as hot plate, oven or heaters. •...
  • Seite 5 Do not exceed the MAXIMUM level when filling the water tank. Put back the water tank. 2. Hold the appliance with your hand positioned safely at the neck of the garment steamer. In an upright position, use your other hand to attach the fabric brush onto the steam head. the fabric brush can be attached either way and will lock into position with an audible ”click”.
  • Seite 6: Care And Cleaning

    2. Keeping the garment steamer in an upright position and using and up and down motion. lightly steam over the fabric of your furniture. cushions should be removed and held upright for steaming. allow cushions to dry thoroughly before replacing on furniture. NOTE: it is recommended that you use the fabric brush attachment when steaming delicate fabrics such as silk, this will minimise the garment whilst steaming.
  • Seite 7 Storage •Once the garment steamer has been disconnected from the power outlet, allowed to cool, emptied of water in the water tank and cleaned, it is recommended to warp the cord safely around the steamer to store in an upright position. •We recommend you store the garment steamer on a flat surface, such as in a cupboard, until it is time to use it next.
  • Seite 8 BELANGRIJK: BEWAAR UW HANDLEIDING VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK Wij geloven dat veilige prestaties de eerste prioriteit zijn bij elk product, zodat u, onze gewaardeerde klant, onze producten met vertrouwen kunt gebruiken en we vragen u dan ook dat elk elektrisch apparaat dat u gebruikt op een verstandige manier te bedienen met de nodige zorg en aandacht voor de volgende belangrijke instructies.
  • Seite 9 hete delen, vooral wanneer kleding verticaal wordt gestoomd. • Bewaar de kledingstomer buiten het bereik van kinderen. • De kledingstomer moet worden gebruikt en op een stabiele ondergrond worden geplaatst. • Zorg er bij het plaatsen van de kledingstomer op zijn basis voor dat het oppervlak waarop de basis wordt geplaatst stabiel is.
  • Seite 10: Voor Het Eerste Gebruik

    letsel veroorzaken. •De installatie van een aardlekschakelaar (veiligheidsschakelaar) wordt aanbevolen om extra veiligheid te bieden bij het gebruik van elektrische apparaten. het is raadzaam om een veiligheidsschakelaar met een nominale reststroom van niet meer dan 30 mA te installeren in het elektrische circuit dat het apparaat voedt. raadpleeg uw elektricien voor professioneel advies.
  • Seite 11 Uw kledingstomer bedienen 1. Druk op de ontgrendelknop van het waterreservoir, trek het waterreservoir eruit, open het waterinlaatdeksel en vul het waterreservoir met kraanwater totdat het MAXIMALE niveau is bereikt (zie afb. 1). Zorg er altijd voor dat het waterreservoir minstens een derde vol. Overschrijd het MAXIMUM-niveau niet bij het vullen van het waterreservoir.
  • Seite 12: Na Elk Gebruik

    Gordijnen stomen 1. Was en droog gordijnen zoals aangegeven, afhankelijk van de stofsoort. 2. Hang de gordijnen op en stoom ze op hun plaats. 3. Rek het gordijn lichtjes uit met één hand tijdens het stomen om kreuken gemakkelijker te verwijderen Bekleding stomen 1.
  • Seite 13 • Gebruik het apparaat niet op vochtige plaatsen. • Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron of direct zonlicht. • Zorg er altijd voor dat de stoomuitlaat opening schoon en vrij van kalkaanslag is en niet verstopt is. OPMERKING: deze kledingstomer is ontworpen om normaal kraanwater te gebruiken.
  • Seite 14 GIDS VOOR PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oplossing • De stomer warmt niet op Controleer of de hoofdstekker er goed is ingestoken. • Controleer de voeding. • Controleer de aan/uit-knop. • De stomer produceert geen stoom Controleer het waterpeil en het inlaatdeksel van het waterreservoir en of deze goed is afgedekt.
  • Seite 15 WICHTIG: BITTE BEWAHREN SIE IHRE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN SPÄTEREN GEBRAUCH AUF Wir glauben, dass eine sichere Leistung bei jedem Verbraucherprodukt oberste Priorität hat, damit Sie, unser geschätzter Kunde, unsere Produkte vertrauensvoll verwenden und vertrauen können. Wir bitten Sie, alle von Ihnen verwendeten Elektrogeräte sinnvoll zu betreiben und die folgenden wichtigen Bedienungshinweise zu beachten.
  • Seite 16: Wichtige Schutzmaßnahmen Für Alle Elektrogeräte

    •Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Diese Dampfbürste ermöglicht es dem Benutzer, Dampf mit einem großen Dampfstrom zu erzeugen. Beim Gebrauch entstehen hohe Temperaturen, die zu Verbrennungen führen können. Positionieren Sie Ihre Hände beim Halten immer am Hals der Dampfbürste und warnen Sie andere (insbesondere Kinder) vor möglichen Verbrennungsgefahren durch Dampf, heißes Wasser oder heiße Teile, insbesondere beim vertikalen Dampfen der Kleidung.
  • Seite 17 Wasser oder andere Flüssigkeiten und lassen Sie das Teil nicht mit Feuchtigkeit in Kontakt kommen. Dies gilt nicht, wenn es in der Reinigungsanleitung empfohlen wird. •Es wird empfohlen, das Gerät regelmäßig zu überprüfen. Um Gefahren zu vermeiden, verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel, der Netzstecker oder das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt ist.
  • Seite 18: So Verwenden Sie Ihre Dampfbürste

    SO VERWENDEN SIE IHRE DAMPFBÜRSTE Vor dem ersten Gebrauch Entfernen Sie alle Aufkleber oder Schutzhüllen vom Dampfkopf. Wickeln und glätten Sie das Kabel vor dem Gebrauch. Wenn Sie die Dampfbürste zum ersten Mal in Betrieb nehmen, lassen Sie ihn einige Minuten dämpfen. Dadurch werden alle Verunreinigungen und Gerüche entfernt, die durch den Herstellungsprozess zurückgeblieben sein könnten.
  • Seite 19: Nach Jedem Gebrauch

    sicherzustellen, dass sich hinter dem Stoff nichts befindet, was durch den Dampf beschädigt werden könnte. HINWEIS: Wir empfehlen, Metallzubehör nicht mit Dampf zu bedampfen. Seien Sie vorsichtig und dampfen Sie um das Metallzubehör herum. 4. Drücken und halten Sie die Dampftaste. Sie werden beim Dampfen Vibrationen spüren und ein subtiles Summen hören;...
  • Seite 20: Pflege, Reinigung Und Aufbewahrung

    •Öffnen Sie den Wassertankeinlauf und drehen Sie den Wassertank (über einem Waschbecken oder Eimer) um, um das restliche Wasser aus dem Tank zu entleeren. •Stellen Sie die Dampfbürste aufrecht auf den Sockel und lassen Sie ihn abkühlen. PFLEGE, REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG Pflege und Reinigung •Nehmen Sie die Stoffbürste vom Dampfkopf und reinigen Sie sie mit einem feuchten Tuch.
  • Seite 21: Anleitung Zur Fehlerbehebung

    ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Lösung •Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig eingesteckt ist. Die Dampfbürste heizt nicht •Stromversorgung prüfen. •Überprüfen Sie den Netzschalter. •Überprüfen Sie ob den Wasserstand und die Abdeckung des Die Dampfbürste produziert keinen Dampf Wassertankeinlaufs ist richtig abgedeckt. •Drücken Sie die Dampfaktivierungstaste stärker.
  • Seite 22 IMPORTANT : VEUILLEZ CONSERVER VOTRE MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE Nous pensons que la sécurité est la première priorité pour tout produit de consommation, de sorte que vous, notre précieux client, puissiez utiliser nos produits en toute confiance. nous demandons que tout appareil électrique que vous utilisez soit utilisé...
  • Seite 23 des brûlures. placez toujours vos mains au niveau du col du défroisseur lorsque vous le tenez et prévenez les autres (en particulier les enfants) des risques de brûlure par la vapeur, l'eau chaude ou les parties chaudes, surtout lorsque vous défroissez des vêtements verticalement.Store the garment steamer out of reach of children.
  • Seite 24 avec ces pièces, sauf si cela est recommandé dans les instructions de nettoyage. •Il est recommandé d'inspecter régulièrement l'appareil. pour éviter tout danger, n'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation, la fiche d'alimentation ou l'appareil est endommagé de quelque façon que ce soit. renvoyez l'appareil complet au centre de service agréé...
  • Seite 25: Avant Première Utilisation

    UTILISER VOTRE DÉFROISSEUR Avant première utilisation •Retirez tout autocollant ou housse de protection de la tête de vapeur. •Déroulez et redressez le cordon avant de l'utiliser. •Lorsque vous utilisez le défroisseur pour la première fois, laissez-le cuire à la vapeur pendant quelques minutes.
  • Seite 26: Après Chaque Utilisation

    attention et passez la vapeur autour des accessoires métalliques. 4. Appuyez sur le bouton vapeur et maintenez-le enfoncé. Vous sentirez des vibrations et entendrez un léger bourdonnement pendant la cuisson à la vapeur ; c'est normal, la vapeur doit être orientée dans la direction opposée à...
  • Seite 27 ENTRETIENS, NETTOYAGE ET RANGEMENT Entretiens et nettoyage •Retirez la brosse à tissus de sa tête à vapeur et nettoyez-la à l'aide d'un chiffon humide. •N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants agressifs ou abrasifs. •Ne mettez pas le défroisseur dans l'eau ou tout autre liquide. •Ne laissez pas tomber, ne jetez pas et n'essayez pas de plier le défroisseur.
  • Seite 28: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Solution probable •Vérifiez que la fiche principale est correctement insérée. L’appareil ne chauffe pas •Vérifiez l'alimentation électrique. •Vérifiez le bouton d'alimentation. •Vérifiez le niveau d'eau et que le couvercle d'entrée du L’appareil ne produit pas de vapeur réservoir d'eau est bien couvert.

Inhaltsverzeichnis