Inhaltszusammenfassung für CARDI DIAMOND PULSE TECH DPH 3500 SE
Seite 1
MANUEL DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION POUR: MATOREDUCTEURS POUR MACHINES A FORER ELECTRIQUES SICHERHEITS- UND BETRIEBSANLEITUNG FÜR: KERNBOHRMOTOR РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: ДВИГАТЕЛЬ ДЛЯ АЛМАЗНОГО СВЕРЛЕНИЯ DPH 3500 SE 10-2020 CARDI s.r.l. via Leonardo da Vinci, 21 I-24030 Pontida (BG), Italy tel. +39 035 795029 info@cardi.biz www.cardi.biz...
Italiano Istruzioni Originali Il vostro motoriduttore (figura 1, Z) è un utensile elettrico che deve essere utilizzato montato su un adeguato supporto (X) a sua volta fissato con un adeguato sistema di ancoraggio (Y). Questi tre elementi formano una carotatrice (X+Y+Z), adatta all’esecuzione di fori su materiali lapidei (es.: mattoni, muratura, pietra naturale, calcestruzzo armato e non) utilizzando una corona diamantata.
Seite 8
Italiano A taglio già cominciato, prima di fare ripartire la utensili elettrici. Tale misura di sicurezza preventiva riduce il rischio di avvio accidentale dell’utensile macchina, verificare corona ruoti liberamente. Se la corona è bloccata, la carotatrice elettrico. potrebbe non avviarsi, generarsi un sovraccarico, o Riporre gli utensili elettrici inutilizzati fuori della potrebbe avvenire un distacco della carotatrice dalla portata dei bambini e non permetterne l'uso a...
Per ridurre l'esposizione del lavoratore alle vibrazioni, CARDI Estrazione polveri offre dispositivi appositamente sviluppati. collegare un aspirapolvere adatto all'aspirazione di ▪...
Seite 10
Italiano Interruttore di comando Introduzione dell'acqua collegare il tubo di adduzione dell’acqua alla valvola ▪ Attenzione: per la vostra sicurezza è importante acquastop (D), assicurandosi che il rubinetto sia familiarizzare con le manovre di chiusura e chiuso, ossia perpendicolare all’asse del tubo; apertura dell’interruttore per poterlo portare avvitare quindi i raccordi F e G tra loro verificando ▪...
Seite 11
Italiano prima di avviare la perforazione controllare sempre perforazione: questa operazione è molto importante ▪ che la corona sia ben serrata sull'albero portacorona perché, se effettuata correttamente, assicura una della macchina. perfetta centratura della corona, evitando deviazioni laterali della stessa durante la continuazione del foro.
Seite 12
▪ eccessiva, disassamento dell'asse di foratura o devono essere effettuati esclusivamente da un eccessiva profondità di foratura. centro di assistenza autorizzato CARDI. Rivolgersi al rivenditore per identificare il centro assistenza Esecuzione di fori di profondità superiore autorizzato CARDI più vicino;...
Seite 13
▪ il prodotto non è stato manomesso da personale non corrispondente alla normale usura delle parti del prodotto adeguatamente istruito ed autorizzato da CARDI; sostituito. ▪ il prodotto è stato sempre usato in conformità a quanto indicato in questo manuale di istruzioni;...
Seite 14
English Original Instructions Your core drill motor (figure 1, Z) is an electric tool that must be used mounted to a proper drill stand (X) which must be fastened by an anchoring system (Y). These three parts together make a diamond core drill (X+Y+Z), suitable to drill into stone-like materials (reinforced or not reinforced concrete, bricks, stone…) using a core bit.
English Do not use this tool for overhead drilling with different from those intended could result in a water supply. Water entering the power tool will hazardous situation. increase the risk of electric shock. Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease.
Seite 16
▪ connect a proper vacuum cleaner to the bayonet To reduce the worker’s exposure to vibrations, CARDI offers coupling pipe adapter (H). The vacuum cleaner must specifically developed devices. be suitable to filter thin dust;...
Your CARDI core drill can perform overhead-drilling (upward) Warning: for your safety do not use different core ONLY when DRY drilling. bits from the ones prescribed for your specific Your CARDI core drill is not suitable for overhead-drilling application (upward) when WET drilling. Warning FOR DRY DRILLING:...
▪ your CARDI core drill motor is equipped with a safety ▪ always unplug the core drill motor during check or mechanical clutch that comes into operation in case replacement;...
The life of wearing parts is variable depending on the working and after the authorization of a CARDI service manager. In time and the kind of work they are used for. Examples of...
Nederlands Vertaling van de originele instructies Uw kernboormotor (figuur 1, Z) is een elektronisch apparaat dat gebruikt moet worden met bevestiging aan een geschikte boorstandaard (X) die vastgezet moet worden met een verankering (Y). Deze drie delen bij elkaar (X+Y+Z) maken de diamant kernboor geschikt voor het boren in steenachtig materiaal (gewapend of ongewapend beton, bakstenen, natuursteen…) in combinatie met een verwisselbare boorkroon.
Seite 21
Nederlands Houd bij het werken het elektrisch gereedschap beter en veiliger doen als u het gebruikt op de wijze vast aan de geïsoleerde greepoppervlakken, waarvoor het is ontworpen. wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij het Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de booraccessoire in aanraking kan komen met schakelaar het niet kan in- of uitschakelen.
Seite 22
Om de blootstelling van de werknemer aan trillingen te Gebruik altijd het juiste gereedschap voor elke beperken biedt CARDI speciaal hiervoor ontwikkelde taak (om het werk sneller te doen en u minder apparaten. bloot te stellen aan hand-arm trillingen).
Nederlands af te voeren met behulp van een industriële stofzuiger. De de indicator (P) verschijnt, wat betekent dat volgende instructies laten zien hoe u dit systeem op deze elektriciteit gevoed wordt naar de klokboor. Druk twee manieren kunt gebruiken. daarna op de knop Test (N) die test of het toestel behoorlijk werkt.
Waarschuwing: raak de boorkop niet aan na het (opwaarts) boren met DROOG boren. boren. De boorkop kan zeer heet zijn en ernstige brandwonden veroorzaken. Uw CARDI kernboor is niet geschikt voor boren boven uw hoofd (opwaarts) met NAT boren. Waarschuwing: de mogelijke daling van de kern Mechanische...
Seite 25
Gebruik uitsluitend originele CARDI-onderdelen. opening of een overmatige boordiepte. Garantie Dieper boren dan de lengte van de Uw product valt onder CARDI garantie, 12 maanden vanaf de boorkop datum aankoop. Deze...
▪ er geen onbevoegde personen het product hebben Er mogen geen onderdelen van uw CARDI product worden bediend; vervangen door de gebruiker. Vervanging mag alleen door CARDI erkend personeel worden uitgevoerd. het product niet verkeerd gebruikt is en is gebruikt ▪...
Seite 27
Français Traduction du manuel original Votre carotteuse (figure 1, Z) est un outil électrique que doit être utilisé, monté sur un support de perceuse approprié (X) qui doit lui-même est sécurisé par un système de fixation (Y). Ces trois éléments combinés forment une carotteuse diamant (X+Y+Z), conçue pour percer des matériaux tels que le béton armé...
Seite 28
Français permettent de garder l'utilisateur au sec et de réduire mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour le risque de décharges électriques. laquelle il a été conçu. N'utilisez pas un outil électroportatif don’t Tenez l’outil électrique par les surfaces de l'interrupteur est défectueux.
L’utilisation d’un bâti pour carottage équipé les limites sont dépassées. de la fonction «suppression des vibrations» réduit CARDI propose des dispositifs développés spécifiquement considérablement le niveau de vibrations transmises pour réduire l’exposition des travailleurs aux vibrations. aux mains et aux bras de l’opérateur.
Français Avertissement: ne pas insérer d'outils ou de Lorsque vous appuyez dessus, le disjoncteur à l'intérieur du DDRM doit couper l'alimentation, ce qui doigts dans le canal d’aspiration à poussières. En permet à l'interrupteur mettre cas de nettoyage du canal d'aspiration, vérifier automatiquement en position d'arrêt et à...
(vers le haut) UNIQUEMENT avec le forage à SEC. soyez prêt à éteindre l'interrupteur de votre moteur ▪ Votre carottier CARDI ne peut pas effectuer un forage en de carottier en cas de coincement du foret; hauteur (vers le haut) avec un forage HUMIDE.
Seite 32
Votre produit est garanti pendant 12 mois à compter de la date d’achat par CARDI. Cette garantie couvre les défauts de Forage plus profond que la longueur du fabrication, les défauts de matériaux et les problèmes de foret conception.
Contenus de l'emballage Lorsque votre produit est sous garantie, dans certains cas, par exemple si le personnel de service agréé CARDI estime que la réparation est trop coûteuse pour être effectuée, la Pour la liste des contenus, reportez-vous à la liste des pièces substitution gratuite du produit est possible.
Deutsch Übersetzung der Originalanweisungen Ihr Kernbohrmotor (Abb. 1, Z) ist ein Elektrowerkzeug, das an einem geeigneten Bohrstativ (X) montiert benutzt werden muss, welches an einem Verankerungssystem (Y) befestigt werden muss. Ein Kernbohrsystem besteht aus diesen drei Teilen (X+Y+Z), mit dem steinähnliche Stoffe (bewehrter oder unbewehrter Beton, Ziegel, Stein, ...) mittels einer Kernbohrkrone gebohrt werden können.
Deutsch bei denen das Schneidwerkzeug verborgene passenden Gerät arbeiten Sie besser und sicherer im Leitungen oder das eigene Kabel berühren kann. angegebenen Leistungsbereich. Wenn das Schneidzubehör mit einer unter Spannung Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt stehenden Leitung in Kontakt kommt, können ist.
Aufgabe. (Sie werden dadurch die Um den Anwender weniger Vibrationen auszusetzen, bietet Aufgabe schneller und mit weniger Belastung CARDI speziell entwickelte Produkte an. durch Vibration auf Hand und Arm durchführen). Fragen Sie Ihren Händler nach mehr Information.
Deutsch Im Folgenden wird Ihnen gezeigt, wie dieses System auf am Kabel angebracht ist. Dieser Schalter ist in beide Betriebsarten benutzt wird. Abbildung 9 dargestellt. Verwenden Sie den Kernbohrer niemals ohne ▪ Warnung: Führen Sie keine Werkzeuge oder Ihre PRCD. Finger in den Staubabsaugkanal ein.
Teile der Kernbohr-maschine, während des der Anwendung leichter entfernt erden kann. Bohrvorgangs. ▪ Wenn der Bohrkronenaschluss nicht aud die Spindel passt (ausg. ½“ G) bietet CARDI Adapter in seinem Wenn Sie die Kernbohrmaschine mit einem ▪ Zubehörprogramm. Bohrständer benutzen, befestigen Sie diesen...
Lochwand oder eine zu große Bohrtiefe sein. Benutzen Sie nur Original CARDI Ersatzteile. ▪ Tiefer bohren als die Kernbohrkrone lang Gewährleistung CARDI gibt für seine Produkte eine Gewährleistung von 12 Monaten gemäß beiliegenden Gewährleistungs- Wenn Sie ein Loch bohren wollen, das tiefer ist als die bestimmungen.
Teile gegen Bezahlung ersetzt werden müssen. Widerspricht der Kunde, wird die Reparatur Es gibt keine Teile am CARDI-Produkt, die vom Benutzer nicht durchgeführt. gewechselt werden können. Der Wechsel darf nur von autorisiertem CARDI-Personal ausgeführt werden.
Seite 41
Русский Фирменные Инструкции Ваш мотор-редуктор (рисунок 1, Z) представляет собой электроинструмент, который устанавливается на соответствующую опору (X), которая, в свою очередь фиксируется подходящим анкерным креплением (Y). Эти три элемента образуют корончатое сверло (X+Y+Z), подходящее для выполнения отверстий в каменном материале (например, кирпиче, каменной...
Seite 42
Русский безопасности электроинструмента. Небрежность При сверлении с водой, отводите воду подальше от места работы или используйте устройство может привести к серьезным травмам в доли секунды. для сбора воды. Эта мера предосторожности позволяет поддерживать рабочее место сухим и 4) Использование и обслуживание электроинструмента снижает...
опоры для сверления с функцией "подавления вибрации" ежедневных вибраций, действуя во избежание превышения этих значительно снижает уровень вибрации, поступающей ограничений. на руки оператора. Для уменьшения воздействия вибраций на работников, CARDI Всегда используйте правильный инструмент для предлагает специально разработанные средства. каждой работы...
Seite 44
Русский Внимание: не вставляйте инструменты или отключиться, одновременно с этим индикаторная лампочка должна погаснуть; пальцы в канал удаления пыли. Если необходимо очистить всасывающий канал, прежде чем если во время работы сработает дифференциальный ▪ приступить к чистке убедитесь, что устройство выключатель, прерывая...
Seite 45
Русский смажьте резьбу коронки и вала, несущего коронку для опоры. Затем запустите мотор, удерживая сверло ▪ облегчения съема; отдельно от просверливаемой поверхности, а затем, действуя системой подачи опоры, приблизьте если коронка имеет другое соединение чем у вала, ▪ вращающийся инструмент к...
оператора. Как только исчезнет причина перегрузки, любой ремонт или техническое вмешательство должны ▪ электронное сцепление автоматически восстановит проводиться исключительно авторизованным полную мощность мотора; сервисным центром CARDI. Обращайтесь к дилеру, чтобы узнать ближайший авторизованный сервисный частое срабатывание электронного сцепления обычно ▪ центр CARDI; вызвано слишком быстрым...
Seite 47
был достаточно подготовлен и безрезультатных попыток ремонта и после беседы с уполномочен CARDI; ответственными лицами сервисного центра. В случае замены продукта обычно взимается сумма, соответствующая продукт всегда использовался в соответствии с ▪ нормальному износу частей замененного продукта. настоящими инструкциями; соблюдались...
Seite 48
DPH 3500 SE 10-2020 CARDI s.r.l. via Leonardo da Vinci, 21 I-24030 Pontida (BG), Italy tel. +39 035 795029 info@cardi.biz www.cardi.biz...