Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Sanawell Moor Gebrauchsanweisung

Rückenkissen/wärmekissen/nackenkissen

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
uetta
:
mung
Nur ohne Schutzhülle erwärmen! Sonst Brandgefahr! Mikrowelle - max. 600 W; 2 – 3 min – Nicht unbeobachtet erhitzen! Backofen
etall in Berührung bringen! Nach Erwärmung gut durchkneten zur gleichmäßigen Wärmeverteilung! Kühlung: Kühlschrank– zeitlich unbegren
Natur-Moor | natural moor
Wärmekissen
heat cushion
blue bell cosmetic GmbH
Wöhrmannstraße 15
D-47546 Kalkar-Kehrum
Nackenkissen
neck cushion
Vor Anwendung Gebrauchs-
Tel.: + 49 (0) 2824 2083-0
anweisung beachten!
Email: info@blue-bell.de
Internet: www.blue-bell.de
Read instructions before use!
Rückenkissen
back cushion
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sanawell Moor

  • Seite 1 Natur-Moor | natural moor Wärmekissen Nackenkissen Rückenkissen heat cushion neck cushion back cushion Vor Anwendung Gebrauchs- blue bell cosmetic GmbH Tel.: + 49 (0) 2824 2083-0 anweisung beachten! Email: info@blue-bell.de Wöhrmannstraße 15 uetta Internet: www.blue-bell.de D-47546 Kalkar-Kehrum Read instructions before use! mung Nur ohne Schutzhülle erwärmen! Sonst Brandgefahr! Mikrowelle - max. 600 W; 2 – 3 min – Nicht unbeobachtet erhitzen! Backofen...
  • Seite 2: Anwendung In Der Wärmetherapie - Ideal Bei Verspannungen

    Gebrauchsanweisung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Natur-Moor Kissen aus dem Hause bb med. entschieden haben! Bei dem Produkt handelt es sich um ein Medizinprodukt. Es bietet Ihnen sanfte Heilung und Entspannung mit natürlichen Inhaltsstoffen. Das Natur-Moor Kissen setzt über mehrere Stunden therapeutische Wärme frei.
  • Seite 3: Anwendung In Der Kältetherapie - Ideal Bei Entzündungen

    Migräne, Fieber, Zahnschmerzen, Insektenstiche, Nasenbluten, Blutergüsse, nächtliche Wa- denkrämpfe, Oedeme, Tennisarm, Entzündungen an Muskeln und Gelenken, Erfrischung mü- der und schwerer Beine, rheumatische Beschwerden (Erfragen Sie bitte die Anwendung bei Ihrem Arzt oder Therapeuten). Artikel Moor-Wärmekissen Moor-Nackenkissen Moor-Rückenkissen Kühlschrank dauerhafte Lagerung...
  • Seite 4: Application In Heat Therapy - Ideal For Tensions

    Overheating the cushion can result in cracks and leaks. If this is the case, do not use the cushion. Do not let the moor cushion come into contact with hot metal.
  • Seite 5: Application In Cold Therapy - Ideal For Inflammations

    48 °C. Keep children away from packaging materials! Risk of e.g. suffocation. Do not use the moor cushion on persons who are unable to feel heat or cold. Therefore please do not use this article on children under 3 years, helpless persons or heat-insensitive persons. Do not use in combination with painkillers.
  • Seite 6 F Notice d’utilisation Merci d'avoir opté pour un coussin Natur-Moor de la maison bb med. ! Il s'agit d'un produit médical. Il garantit une guérison en douceur et vous détendra avec ses ingrédients naturels. Le coussin Natur-Moor dégage de la chaleur thérapeutique pendant plusieurs heures.
  • Seite 7: Consignes Importantes

    Utilisation en cryothérapie – idéale pour les inflammations Le froid soulage les inflammations du fait que la baisse de température du corps favorise l'ac- tivité des médiateurs de l'inflammation. La cryothérapie déclenche dans un premier temps des réactions vasculaires, puis les muscles se contractent. La sensation de douleur s'atténue. En cas d'utilisation prolongée, l'activité...
  • Seite 8 Non preriscaldare minuti Indicazione di sicurezza Attenzione: Tenere sempre sotto controllo il cuscino Moor durante il riscaldamento! In caso di rigonfiamento del prodotto, spegnere il microonde o il forno, far raffreddare il prodotto e controllare l'eventuale presenza di danni. Il surriscaldamento del cu- scino può...
  • Seite 9: Indicazioni Importanti

    (per l'utilizzo contattare il proprio medico o terapeuta). Articolo Cuscino termico Moor Cuscino cervicale Cuscino lombare Moor Moor...
  • Seite 10 NL Gebruiksaanwijzing Hartelijk bedankt dat u heeft gekozen voor een Natuur-Veen kussen van de firma bb med.! Bij dit product gaat het om een medisch artikel. Het biedt u milde genezing en ontspanning met natuurlijke inhoudsstoffen. Het Natuur-Veen kussen straalt gedurende meerdere uren thera- peutische warmte uit.
  • Seite 11: Belangrijke Instructies

    Toepassing in de koudetherapie – ideaal bij ontstekingen Kou dempt ontstekingen aangezien de geringere lichaamstemperatuur de activiteiten van de ontstekingsmediatoren remt. Eerst worden bij de koudetherapie bloedvatreacties opgewekt en de spieren verspannen. Het pijngevoel wordt minder. Bij langer gebruik neemt de spieractiviteit af, de spierspanning wordt verlaagd en verkrampingen komen los.
  • Seite 12 Инструкция по использованию bb med. Благодарим Вас, что Вы выбрали подушку из лечебной торфяной грязи фирмы ! Этот продукт является медицинским продуктом. Он обеспечивает Вам нежное лечение и расслабление благодаря натуральным составным веществам. Подушки из натурального торфа в течение нескольких часов вы- деляют...
  • Seite 13: Важное Указание

    Применение при лечении холодом – идеальное средство при воспалениях Холод способствует снятию воспаления, так как сниженная температура тела затормаживает актив- ность медиаторов воспаления. При терапии холодом вначале реагируют сосуды и мышцы напрягают- ся. Снижается восприятие боли. При продолжительном применении мышечная активность снижается, напряжение...
  • Seite 14 SV Bruksanvisning Tack så mycket för att du har bestämt dig för en natur-torv-kudde från företaget bb med.! Denna produkt är en medicinprodukt. Den ger skonsam läkning och avkoppling med naturliga ingredienser. Natur-torvkudden frisätter terapeutisk värme under flera timmar. Torvfyllningen är en modifierad naturprodukt, färgändringar och missfärgningar förekom- mer av naturliga skäl.
  • Seite 15: Viktiga Anvisningar

    Användning inom kylterapi – idealisk vid inflammationer Kyla dämpar inflammationer, eftersom den sänkta kroppstemperaturen hämmar inflamma- tionsmediatorernas aktivitet. Vid kylterapi utlöses det först kärlreaktioner och musklerna blir spända. Smärtförnimmelsen minskas. Vis längre användning minskas muskelaktiviteten, muskelspänningen minskar och kramp släpper. Användning inom kylterapi: Kontusioner, stukningar, sträckningar, huvudvärk, migrän, feber, tandvärk, insektsbett och -stick, näsblödning, blåmärken, kramp i vaderna på...
  • Seite 16 CZ Návod k použití Děkujeme Vám, že jste se rozhodli ke koupi polštáře z přírodní rašeliny Natur-Moor od firmy bb med.! Tento výrobek představuje lékařský produkt. Poskytne vám šetrnou léčbu a uvolnění pomocí obsažených přírodních látek. Polštář z přírodní rašeliny Natur-Moor uvolňuje po něko- lik hodin terapeutické...
  • Seite 17: Důležitá Upozornění

    Použití pro terapii chladem - ideální při zánětech Chlad tlumí zanícení, neboť snížená tělesná teplota omezuje aktivitu zdroje zanícení. Při terapii chladem nejprve dojde k reakci cévního systému a k uvolnění svalů. Sníží se pocit bolesti. Při delším používání se snižuje aktivita svalů, klesá napětí svalů a uvolňují se napětí a křeče. Použití...
  • Seite 18 Návod na použitie Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre vankúš z prírodnej rašeliny Natur-Moor firmy bb med.! Tento produkt je medicínsky produkt. Poskytuje šetrnú liečbu a uvoľnenie pomocou obsiahnutých prírodných látok. Vankúš z prírodnej rašeliny Natur-Moor uvoľňuje počas niekoľkých hodín te- rapeutické...
  • Seite 19: Dôležité Upozornenia

    Použitie v studenej terapii – ideálny pri zápaloch Chlad tlmí zápaly, pretože znížená telesná teplota zabraňuje aktivite zápalových mediátorov. Studená terapia najprv vyvolá reakciu ciev a uvoľnenie svalstva. Zníži sa vnímanie bolesti. Pri dlhšom použití sa zníži svalová aktivita, zníži sa napätie svalstva a dôjde k uvoľnenie kŕčov. Aplikácia v studenej terapii: pomliaždeniny, podvrtnutia, natiahnutia, bolesti hlavy, migréna, horúčka, bolesti zubov, uštipnutia hmyzom, krvácanie z nosa, krvné...
  • Seite 20 Vertrieb/Distribution: MedoVital Handels GmbH Bayreuther Str. 13 D-67059 Ludwigshafen Tel.: +49 [(0)621] 59 50 5 – 0 Fax: +49 [(0)621] 59 50 5 – 66 info@medovital.de www.medovital.de Vor Anwendung Gebrauchsanweisung beachten! Read instructions before use! Lire le mode d’emploi avant utilisation! Leggere le istruzioni per l’uso prima dell’utilizzo! Lees vóór gebruik de gebruiksaanwijzing! До...

Diese Anleitung auch für:

11378

Inhaltsverzeichnis