Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

BOOBOO Jazzi Bedienungsanleitung

Kombi-kinderwagen 0-22 kg

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Jazzi
Kombi-Kinderwagen
0-22 kg
DE
EN
FR
IT
NL
ES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BOOBOO Jazzi

  • Seite 1 Jazzi Kombi-Kinderwagen 0-22 kg...
  • Seite 2 - 2 - Teileliste/Parts list/Liste des pièces/ Elenco dei componenti/Onderdelenlijst/Lista de piezas...
  • Seite 3 - 3 -...
  • Seite 4 - 4 - Aufbau- und Bedienungsanleitung/Assembly and operating manual Manuel de montage et d‘utilisation/Manuale di montaggio e d‘uso/ Montage- en gebruikshandleiding/Manual de montaje y funcionamiento...
  • Seite 5 - 5 -...
  • Seite 6 - 6 - Aufbau- und Bedienungsanleitung/Assembly and operating manual Manuel de montage et d‘utilisation/Manuale di montaggio e d‘uso/ Montage- en gebruikshandleiding/Manual de montaje y funcionamiento...
  • Seite 7 - 7 -...
  • Seite 8 - 8 - Aufbau- und Bedienungsanleitung/Assembly and operating manual Manuel de montage et d‘utilisation/Manuale di montaggio e d‘uso/ Montage- en gebruikshandleiding/Manual de montaje y funcionamiento...
  • Seite 9 - 9 -...
  • Seite 10 - 10 - Aufbau- und Bedienungsanleitung/Assembly and operating manual Manuel de montage et d‘utilisation/Manuale di montaggio e d‘uso/ Montage- en gebruikshandleiding/Manual de montaje y funcionamiento...
  • Seite 11 - 11 -...
  • Seite 12: Warnhinweise

    Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Kombi-Kinder- Das Kind kann in die Öff nungen der Beine rutschen wagen Jazzi entschieden haben. Wenn Sie Hilfe zu und sich strangulieren, wenn das Gurtsystem nicht diesem Produkt benötigen, wenden Sie sich bitte an verwendet wird.
  • Seite 13: Pflegehinweise

    - 13 - • Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, entfernen PFLEGEHINWEISE Sie Plastikbeutel und die Verpackungsmaterialien, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Plastikbeutel • Das Reinigen und Warten des Sportwagens ist und Verpackungsmaterialien sollten von Babys und eine Aufgabe, die nur von Erwachsenen ausgeführt Kindern generell ferngehalten werden.
  • Seite 14: Teileliste

    - 14 - Teileliste 4) Schutzbügel für Sportwagen-Aufsatz a) Sportwagen-Aufsatz Stecken Sie den Schutzbügel in die dafür vorgese- b) Schulterpolster henen Öff nungen am Sportwagen-Aufsatz, bis ein c) Schutzbügel Klicken zu hören ist. Prüfen Sie, ob der Schutzbügel d) Gurtschloss vollständig eingerastet ist.
  • Seite 15: Einstellen Der Schieberhöhe

    - 15 - 9) Bremse 15) Verwendung mit Babywanne Betätigen Sie die Bremse (A) am vorderen Punkt (1), Stecken Sie zunächst die Babywannen-Adapter auf um sie festzustellen, oder am Punkt (2), um sie zu das Gestell und vergewissern Sie sich, dass diese lösen.
  • Seite 16 - 16 - • Thank you for choosing our Jazzi combi-pushchair. If Ensure that all mechanical parts are locked before you need help with this product, please contact our using the pushchair. customer service. • To avoid strangulation, do not place any objects with a band around your child’s neck.
  • Seite 17: Care Instructions

    - 17 - • To avoid choking hazards, remove plastic bags CARE INSTRUCTIONS and the packaging materials before using this product. Plastic bags and packaging materials • Cleaning and maintenance of the sports buggy should be kept away from babies and children. must be carried out only by adults.
  • Seite 18 - 18 - Parts list 4) Guard bar for sports buggy attachment a) Sports buggy attachment Insert the guard bar into the openings provided on b) Shoulder pad the sports buggy attachment until you hear a click. c) Guard bar Check that the guard bar is fully engaged.
  • Seite 19 - 19 - 10) Adjusting the push handle height 15) Use with carrycot Press the button (A) on the push handle, pull or First put the carrycot adapters onto the frame and push the push handle to the desired height and make sure they are fully engaged.
  • Seite 20: Avertissements

    - 20 - • Merci d'avoir choisi notre poussette combinée Jazzi. Éloignez-vous des objets chauds, des liquides et Si vous avez besoin d'aide avec ce produit, veuillez des appareils électroniques. contacter notre service clientèle. • Ne laissez pas votre enfant grimper sur la poussette ou s'y asseoir avec la tête en avant.
  • Seite 21: Conseils D'entretien

    - 21 - • Pour éviter toute suff ocation, enlevez les sacs CONSEILS D'ENTRETIEN en plastique et les matériaux d'emballage avant d'utiliser ce produit. Les sacs en plastique et les • Le nettoyage et l'entretien de la poussette est une matériaux d'emballage doivent généralement être tâche qui ne peut être eff...
  • Seite 22: Liste Des Pièces

    - 22 - Liste des pièces 4) Barre de protection pour la fi xation de a) Fixation de la poussette la poussette b) Rembourrage aux épaules Insérez la barre de protection dans les ouvertures c) Étrier de protection prévues sur l'attache de la poussette jusqu'à ce que d) Boucle de ceinture vous entendiez un clic.
  • Seite 23: Réglage Du Repose-Jambes

    - 23 - 9) Frein 15) Utilisation avec la nacelle bébé Actionnez le frein (A) au point avant (1) pour le bloquer Placez d'abord les adaptateurs de nacelle pour ou au point (2) pour le débloquer. bébé sur le cadre et assurez-vous qu'ils sont com- plètement engagés.
  • Seite 24 - 24 - • Grazie per aver scelto il nostro passeggino combinato Non transitare con il passeggino su scale o scale Jazzi. Se ha bisogno di aiuto riguardo a questo prodotto, mobili. non esiti a rivolgersi al nostro servizio clienti. •...
  • Seite 25 - 25 - • Per scongiurare il pericolo di soff ocamento, prima di ISTRUZIONI PER LA PULIZIA utilizzare il prodotto rimuovere i sacchetti di plastica e i materiali di imballaggio. I sacchetti di plastica e • Le operazioni di pulizia e manutenzione della i materiali di imballaggio devono essere tenuti fuori passeggino possono essere eseguite soltanto da dalla portata di neonati e bambini.
  • Seite 26: Elenco Dei Componenti

    - 26 - Elenco dei componenti 4) Barra di protezione per l’attacco del a) Attacco del passeggino passeggino b) Spallina Inserire la barra di protezione nelle aperture predis- c) Barra di protezione poste a tal scopo sull'attacco del passeggino fi nché d) Fibbia della cintura non si sente un clic.
  • Seite 27 - 27 - 9) Freno 15) Utilizzo con la vasca per bebè Azionare il freno (A) nel punto anteriore (1) per bloc- Per prima cosa inserire gli adattatori per la vasca per carlo o nel punto (2) per rilasciarlo. bebè sul telaio e assicurarsi che siano completamen- te innestati.
  • Seite 28: Waarschuwingen

    - 28 - • Hartelijk dank dat u voor onze Jazzi combi-kinderwagen Laat uw kind niet op de kinderwagen klimmen of heeft gekozen. Als u hulp nodig heeft bij dit product, met het hoofd naar voren hangend in de kinder- kunt u contact opnemen met onze klantenservice.
  • Seite 29: Onderhoudsinstructies

    - 29 - • Verwijder om verstikkingsgevaar te voorkomen ONDERHOUDSINSTRUCTIES alle plastic zakken en verpakkingsmaterialen voordat u dit product gebruikt. Plastic zakken en • Het reinigen en onderhouden van de buggy mag verpakkingsmateriaal moeten buiten bereik van alleen door volwassenen worden uitgevoerd. baby's en kinderen worden gehouden.
  • Seite 30: Onderdelenlijst

    - 30 - Onderdelenlijst 4) Voorbeugel voor het buggy-opzetstuk a) Buggy-opzetstuk Steek de voorbeugel in de daarvoor bestemde b) Schouderkussen openingen in het buggy-opzetstuk totdat u een klik c) Voorbeugel hoort. Controleer of de voorbeugel volledig vastzit. d) Gordelslot Om de voorbeugel te verwijderen, drukt u op de e) Beensteun knop (A) aan beide kanten van de voorbeugel en Voetensteun...
  • Seite 31 - 31 - 15) Gebruik met reiswieg 10) Instellen van de hoogte van de Plaats eerst de reiswieg-adapter op het frame en zorg dat deze volledig vastzit. Plaats vervolgens de duwstang reiswieg op de adapter (die al op het frame is beves- Druk op knop (A) op de duwstang, trek of duw de tigd) en zorg ervoor dat de reiswieg volledig vastzit.
  • Seite 32 - 32 - • Muchas gracias por elegir nuestro carrito combi Jazzi. No estacione el carrito en carreteras, pendientes o Si necesita ayuda con este producto, diríjase a nuestro zonas peligrosas. servicio de atención al cliente. • Asegúrese de que todas las partes mecánicas estén bloqueadas antes de usar el carrito.
  • Seite 33 - 33 - • Para evitar riesgos de asfi xia, retire las bolsas de CONSEJOS PARA EL CUIDADO plástico y los materiales de embalaje antes de utilizar este producto. Las bolsas de plástico y los • La limpieza y el mantenimiento del carrito es una materiales de embalaje deben mantenerse ale- tarea que solo pueden realizar los adultos.
  • Seite 34 - 34 - Lista de piezas 4) Arco protector para la fi jación del a) Pieza supletoria del carrito cochecito b) Almohadilla para hombro Ajuste el arco protector en las aberturas previstas en c) Arco protector la pieza supletoria del carrito hasta escuchar un clic. d) Hebilla del cinturón Compruebe que el arco protector esté...
  • Seite 35 - 35 - 8) Función oscilatoria de las ruedas 15) Uso con el capazo En primer lugar, coloque el juego adaptador para ca- delanteras pazo en el marco y asegúrese de que esté completa- Puede bloquear o hacer que oscilen las ruedas mente encajado.
  • Seite 36 Osann GmbH Gewerbestr. 22 D-78244 Gottmadingen Tel.: +49 (0)7731 / 97 00 77 Fax: +49 (0)7731 / 97 00 55 E-Mail: info@osann.de Web: www.osann.de...

Inhaltsverzeichnis