Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

OxyNov FreeO2 Bedienungsanleitung

Automatisches sauerstofftherapie-system
FreeO
2
Automatisches Sauerstofftherapie-System
Bedienungsanleitung
Modelle:
FO2-110-00, Erwachsene und Kinder – STD
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für OxyNov FreeO2

  • Seite 1 FreeO Automatisches Sauerstofftherapie-System Bedienungsanleitung Modelle: FO2-110-00, Erwachsene und Kinder – STD...
  • Seite 2 Copyright © 2021 OxyNov Bedienungsanleitung, FO2-OMP-03 (Deutsch) Version 3.4, 2021-05...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Typografische Ubereinkü nfte, Alarme und Symbole ............1 1.1 Typografische Ubereinkü nfte ........................1 1.2 Alarme ................................1 1.3 Symbole ................................2 2 Verwendungszweck ........................3 2.1 Indikationen ..............................3 2.2 Kontraindikationen ............................3 3 Beschreibung ..........................5 4 Installation ............................9 4.1 Installieren des FreeO ..........................9 4.2 Einschalten ..............................13 4.3 Ausschalten ..............................14...
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis 9.3 Schulung .................................46 Anhang A Spezifikationen....................... 47 Anhang A.1 FreeO ............................47 Anhang A.2 FreeO Antwortzeit........................49 Anhang A.3 Beispiel der exponentiellen Mittelung der SpO ............49 Anhang A.4 Standard- und Grenzwerte ....................50 Anhang A.5 Oximetrie-Sensor ........................53 Anhang A.6 Netzteil ............................53 Anhang B Testü...
  • Seite 5: Typografische Ubereinkü Nfte, Alarme Und Symbole

    Typografische Übereinkünfte, Alarme und Symbole 1 Typografische Übereinkünfte, Alarme und Symbole Dieses Kapitel erläutert die verwendeten Übereinkünfte zur Darstellung der Informationen sowie die im Dokument verwendeten Warnsymbole. 1.1 Typografische Übereinkünfte In einem Verfahren werden die Schritte, die der Anwender befolgen muss, nummeriert: 1, 2, 3… Unterschritte eines komplexen Verfahrens werden mit Kleinbuchstaben (a, b, c…) gekennzeichnet. Kapitälchen dienen zur Kenntlichmachung eines auf dem Gerät angezeigten Begriffs, beispielsweise des Namens eines Anschlusses, von Schaltflächen, Anzeigeleuchten usw.
  • Seite 6: Symbole

    Typografische Übereinkünfte, Alarme und Symbole 1.3 Symbole In diesem Abschnitt werden die Symbole vorgestellt, mit denen dieses medizinische Gerät gekennzeichnet ist. Symbol Bezeichnung Symbol Bezeichnung Hersteller Sauerstoff Herstellungsdatum Autorisierte Vertretung in der CE-Kennzeichnung (hergestellt Europäischen Gemeinschaft gemäß der Richtlinie 93/42/EWG über medizinische Geräte der Klasse IIA oder IIB) Seriennummer Bitte in der Bedienungsanleitung /...
  • Seite 7: Verwendungszweck

    Verwendungszweck 2 Verwendungszweck Das automatische Sauerstofftherapie-System FreeO appliziert bedarfsgerecht Sauerstoff, basierend auf einer kontinuierlichen, nichtinvasiven Überwachung der Sauerstoffsättigung (SpO2). Das automatische Sauerstofftherapie-System FreeO dient zur titrierten (automatisch regulierenden) Sauerstoffzufuhr, um bei Patienten eine vom Anwender vorgegebene und vom System per Oximeter überwachte Sauerstoffkonzentration aufrechtzuerhalten.
  • Seite 8 Verwendungszweck Seite...
  • Seite 9: Beschreibung

    Start-/Stopp- Anzeigeleuchte fü r Anschluss (zum Patienten) schluss Taste Stromversorgung und Akkuladestand Anzeigeleuchte fü r Fü r OxyNov Stromversorgun Aktivierung des reservierter gsanschluss Sauerstoffbolus-Modus Anschluss Abbildung 3-1 Vorderseite (links) und Rückseite (rechts) Bolus-Modus (siehe Abbildung 3-1 links) Im Bolus-Modus wird eine feste Sauerstoffmenge über eine Zeitspanne von 2 Minuten verabreicht;...
  • Seite 10 Beschreibung Dieser Modus wird verwendet, wenn eine schnelle und reichliche Sauerstoffzufuhr benötigt wird, ohne das FreeO -System neu zu konfigurieren. Sauerstoffzufuhr: • Kinder, 5 L/min • Erwachsene, 10 L/min HINWEIS: Wenn kein Patiententyp ausgewählt ist, beträgt der Bolus 2 L/min. Anzeigeleuchte für Stromversorgung und Akkuladestand (siehe Abbildung 3-1 rechts) Die Anzeige für Stromversorgung und Akkuladestand leuchtet grün, wenn das Gerät an eine Stromquelle angeschlossen ist und die Akkus voll aufgeladen sind.
  • Seite 11 Beschreibung Abbildung 3-3 Akkubetrieb Seite...
  • Seite 12 Beschreibung Seite...
  • Seite 13: Installation

    HINWEIS: Zur Anpassung an verschiedene Steckdosen erhalten Sie von Ihrem Händler das passende Stromkabel; bitte schließen Sie es an den Netzadapter an. Achtung Verwenden Sie nur den von OxyNov verwendeten AC-Netzadapter. Die Verwendung eines anderen Stromkabels könnte den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes beeinträchtigen.
  • Seite 14 Installation Abbildung 4-1 Stromversorgungsanschluss 2 Schließen Sie den Sauerstoffschlauch am Sauerstoffeingang des FreeO -Systems und dann an einer medizinischen Sauerstoffquelle an. Das FreeO unterstützt alle Arten von Sauerstoffquellen mit hohem oder niedrigen Druck; der Anschluss erfolgt über die speziell angepasste Steckbuchse für den Sauerstoffeingang. Die Hochdruckversorgung kann über einen Wandanschluss, der direkt an das Verteilungssystem der medizinischen Einrichtung angeschlossen ist, oder über Sauerstoffzylinder erfolgen.
  • Seite 15 Installation 3 Schalten Sie das FreeO -System ein, in dem Sie die Ein/Aus-Taste drücken. Das Einschaltverfahren dauert etwas, siehe Abschnitt 4.2. Abbildung 4-3 Start-/Stopp-Taste Vergewissern Sie sich, dass der Sauerstoff korrekt angeschlossen ist: Achten Sie auf hörbare Lecks. Wenn die Versorgung in Ordnung ist, stellen Sie am Gerät die feste Zufuhrmenge von 2 L/min ein. Wenn kein Alarm gemeldet wird und O aus dem Sauerstoffausgang abgegeben wird, ist der Anschluss korrekt.
  • Seite 16 Installation Schlauchtü lle Winkelstü ck Figure 4-4 Sauerstoffausgang Achtung Verwenden Sie während der Verabreichung von Sauerstoff niemals Mineralölprodukte am Patienten. Dies könnte schwere Verbrennungen verursachen. Verwenden Sie bei Trockenheit der Nase ein vom medizinischen Personal empfohlenes Gleitmittel. Es ist auch möglich, ein Befeuchtungssystem zu verwenden (siehe Abschnitt 4.1.1). Achtung Es ist strengstens verboten, während der Behandlung zu rauchen.
  • Seite 17: Einschalten

    Installation 4.2 Einschalten Nach dem Drücken der Start-/Stopp-Taste dauert das Einschaltverfahren etwa 1 Minute und 15 Sekunden. Es werden zwei Startbildschirme nacheinander geöffnet, bevor der Bildschirm zur Auswahl des Betriebsmodus (Startbildschirm) angezeigt wird. Hier können Sie denselben Patienten (FORTFAHREN) auswählen und die bereits eingestellten Parameter verwenden, oder die Behandlung eines neuen Patienten (NEUER PATIENT) beginnen.
  • Seite 18: Ausschalten

    Installation Abbildung 4-7 Überwachungsbildschirm 4.3 Ausschalten Zum Ausschalten des FreeO -Systems drücken Sie die Ein/Aus-Taste. Es gehen keine Daten verloren, weil das Gerät alles in Echtzeit aufzeichnet. Bevor Sie das Gerät trennen, schließen Sie die Sauerstoffquelle. Trennen Sie den Sauerstoffschlauch von der Sauerstoffquelle und anschließend vom Gerät.
  • Seite 19: Beschreibung Der Symbole

    Installation 4.5 Beschreibung der Symbole Siehe Abbildung 4-8 mit der Beschreibung der Symbole, die sich rechts unten am Bildschirm befinden. Patiententyp Patientenname, wenn die Information (Erwachsener oder Kind Abschnitt 6.1) in das System eingegeben wird (Abschnitt 6.4.4) Sperren/Entsperren des Bildschirms (Abschnitt 6.8) Ausgewä hlter Betriebsmodus (der blaue Kreis, wie in Alarmsymbol Akkusymbole (Tabelle 1) dieser Abbildung gezeigt, entspricht dem Modus...
  • Seite 20 Installation Seite...
  • Seite 21: Warn- Und Vorsichtshinweise Zur Verwendung Des Oximeters

    Warn- und Vorsichtshinweise zur Verwendung des Oximeters 5 Warn- und Vorsichtshinweise zur Verwendung des Oximeters Dieses Kapitel erläutert Vorsichtsmaßnahmen, die getroffen werden müssen, bevor Sie das FreeO verwenden. Das FreeO ist mit einem OEM III-Modul von Nonin® ausgestattet. Nonin® empfiehlt, dass Anwender diese Anweisungen zur Kenntnis nehmen und befolgen. 5.1 Warnhinweise zur Verwendung des Oximeters •...
  • Seite 22 Warn- und Vorsichtshinweise zur Verwendung des Oximeters • Das FreeO ist mit einer bewegungstoleranten Software ausgestattet, die die Wahrscheinlichkeit für eine Fehlinterpretation von Bewegungsartefakten als gute Pulsqualität minimiert. Unter bestimmten Umständen kann es dennoch vorkommen, dass das Gerät Bewegung als brauchbare Pulsqualität interpretiert.
  • Seite 23: Bedienung

    Bedienung 6 Bedienung In diesem Kapitel wird die Bedienung des FreeO -Systems erläutert. 6.1 Auswahl eines Patienten Am Bildschirm zur Auswahl des Patienten können Sie nach der Anwahl von NEUER PATIENT (siehe Abbildung 4-6) den Patiententyp auswählen: Kind, Erwachsener. Abbildung 6-1 Patientenauswahl HINWEIS: Für den Patiententyp Erwachsene beträgt die maximale Sauerstoffdurchflussrate, die zugeführt werden kann, 20 l/min.
  • Seite 24: Fortsetzen Der Behandlung

    Bedienung Abbildung 6-2 Auswahl der Behandlung 6.2 Fortsetzen der Behandlung Wenn Sie FORTFAHREN (siehe Abbildung 4-6) auswählen, wird der Überwachungsbildschirm angezeigt. Abbildung 6-3 Überwachungsbildschirm HINWEIS: Beim Anbringen oder Anpassen des Pulsoximeters am Patienten dauert es mehrere Sekunden, bis das Oximetersignal am FreeO -Überwachungsbildschirm angezeigt wird. Seite...
  • Seite 25: Uberwachung

    Bedienung 6.3 Überwachung Der Monitorbildschirm bildet den Standardbildschirm, zu dem FreeO nach einer bestimmten Zeit automatisch zurückkehrt, wenn keine Benutzeraktion erkannt wird. In diesem Modus zeigt der Bildschirm Folgendes an: • den Betriebsmodus • alarme (physiologische Alarme oben links und technische Alarme oben rechts). •...
  • Seite 26: Behandlung

    Bedienung 6.4 Behandlung Der Behandlungsbildschirm ermöglicht die Auswahl des Betriebsmodus: FreeO , KONSTANTE ZUFUHR und ERFASSUNG, sowie die Eingabe von Patientendaten, wenn dies nicht bereits erfolgt ist. Abbildung 6-5 Bildschirm zur Auswahl der Behandlung Zugriff auf den Behandlungsbildschirm: 1 Tippen Sie unten am Bildschirm auf die Taste Behandlung. Das Symbol MODUS (links am Bildschirm) ist standardmäßig angewählt.
  • Seite 27 Bedienung 6.4.1 FreeO Modus Der FreeO -Modus stellt den automatisierten Sauerstofftherapiemodus dar, in dem FreeO Sauerstoffstrom, der dem Patienten zugeführt wird, automatisch anpasst, um ihn im definierten SpO Zielbereich zu halten.Drücken Sie die Taste SpO -ZIEL und stellen Sie dann mit den Tasten - und + das Sauerstoffsättigungsziel gemäß...
  • Seite 28 Bedienung Zur Identifikation des Patienten: 1 Tippen Sie oben am Bildschirm auf das Symbol PATIENT. Offnen der Tastatur Abbildung 6-7 Symbol PATIENT 2 Tippen Sie in der Mitte des Bildschirms auf Patient. Die Tastatur wird eingeblendet. 3 Machen Sie mithilfe der Tastatur die erforderlichen Angaben, und tippen Sie dann auf die Bestätigungstaste.
  • Seite 29: Alarme

    Werden die physiologischen Alarmgrenzen auf zu extreme Werte eingestellt, kann die Patientenüberwachung durch das Alarmsystem unwirksam werden. Es können Gefahren im Hinblick auf die Alarme entstehen, wenn bei einem Patienten ein FreeO2- und ein bettseitiger Monitor gleichzeitig verwendet werden. WICHTIG: Bei Erkennung eines Alarmzustands wird innerhalb von Sekunden eine Alarmmeldung ausgegeben.
  • Seite 30 Bedienung Zahlreiche Ereignisse können einen Alarm auslösen. Wenn ein Alarm ausgelöst wird, leuchtet die Alarmanzeige auf. Es gibt drei Alarmstufen: • Gelb = niedrig • Gelb blinkend = mittel • Rot blinkend = kritisch Abbildung 6-10 Alarmanzeigeleuchte In der folgenden Tabelle werden die Ereignisse aufgeführt, die einen Alarm auslösen können. Es handelt sich um visuelle und akustische Alarme.
  • Seite 31 Bedienung Tabelle 1 Beschreibung der Alarme (Fortsetzung) Ereignis Anzeige Beschreibung Lösung FreeO Rot blinkend Ladefehler; Wartung erforderlich. Das FreeO muss zur Reparatur Systemfehler #10006 eingesendet werden. Rot blinkend Der freie Platz im internen Speicher hat Das FreeO muss zur Reparatur einen kritischen Wert erreicht.
  • Seite 32 Bedienung Tabelle 1 Beschreibung der Alarme (Fortsetzung) Ereignis Anzeige Beschreibung Lösung Rot blinkend Sauerstoffzufuhr zu hoch. Kontrollieren Sie die Nasensonde oder Gesichtsmaske. Setzen Sie die Alarmgrenzen zurück, wenn indiziert. Rot blinkend Die verabreichte Sauerstoffzufuhr ist Überprüfen Sie den O -Anschluss nicht korrekt.
  • Seite 33: Trendmessungen

    Bedienung 6.6 Trendmessungen Am Trend-Bildschirm wird eine Übersicht der in den letzten Stunden erfassten Daten angezeigt. Sie können den Zeitraum zwischen 1 und 72 Stunden wählen. Der Zeitraum ist in Segmente unterteilt. Es können jeweils zwei Trends gleichzeitig angezeigt werden. Für jeden der beiden Trends gibt es vier Anzeigemöglichkeiten: SpO , SpO -Sollwerte, O...
  • Seite 34: Konfiguration

    Bedienung 6.7 Konfiguration Der Konfigurationsbildschirm bietet Zugriff auf zahlreiche Konfigurationsparameter. 6.7.1 Allgemeines Auf dieser Seite können Sie die Sprache, die Alarmlautstärke, die Helligkeit des Bildschirms und die Dauer in Sekunden anwählen, die Sie auf das Schlosssymbol drücken müssen, um den Bildschirm zu verriegeln und zu entriegeln.
  • Seite 35: Spo 2 -Sensor

    Bedienung Tippen Sie auf die Schaltflächen Startzeit und Endzeit, und stellen Sie mithilfe der Schaltflächen - und + die gewünschte Uhrzeit ein. Abbildung 6-13 Konfigurationsbildschirm, Seite NACHTMODUS 6.7.3 SpO -Sensor An das FreeO System kann derzeit nur ein kabelgebundenes Oximeter angeschlossen werden. Wenn bei der Auswahl eines Sensors kein Patient an ein Oximeter angeschlossen ist, wird ein Alarm ausgelöst.
  • Seite 36: Exportieren Von Daten

    Bedienung 6.7.4 Exportieren von Daten Diese Seite ermöglicht Ihnen das Exportieren der Daten der letzten drei Patienten auf einen USB-Stick, den Sie am USB-Steckplatz des Gerätes anschließen können (siehe Abbildung 3-1 auf Seite 5). Der USB-Stick muss im Vorfeld auf FAT32 formatiert worden sein. Abbildung 6-15 Konfigurationsbildschirm, Seite EXPORT Das FreeO speichert grundsätzlich die Daten der letzten drei Patienten, auch wenn Sie diese auf einen USB-...
  • Seite 37 Firmware-Version, die Material-Version sowie die Firmware-Version des Ventils. 6.7.5 Biomed. Diese Seite bietet Zugriff auf die Wartungsfunktionen des FreeO -Systems (siehe Wartungshandbuch). Kontrollieren Sie regelmäßig, ob die Firmware-/Software-Version aktuell ist: Rufen Sie auf der Website www.oxynov.com den Abschnitt Support auf. Seite...
  • Seite 38: Bildschirmsperre

    Bedienung 6.8 Bildschirmsperre Durch Sperren des Bildschirms können unerwünschte Änderungen der Einstellungen verhindert werden, beispielsweise beim Reinigen des Geräts. Sperren des Bildschirms: 1 Drücken Sie unten am Bildschirm so viele Sekunden auf das Schlosssymbol, wie in den allgemeinen Parametern festgelegt (siehe Abschnitt 6.7 „Konfiguration“ auf Seite 30). Abbildung 6-16 Schlosssymbol Entsperren des Bildschirms 1 Drücken Sie unten am Bildschirm so viele Sekunden auf das Schlosssymbol, wie in den allgemeinen...
  • Seite 39: Elektromagnetische Emissionen Und Stö Rfestigkeit

    Elektromagnetische Emissionen und Störfestigkeit 7 Elektromagnetische Emissionen und Störfestigkeit In diesem Kapitel werden die Tests zu den elektromagnetischen Emissionen und zur Störfestigkeit des FreeO vorgestellt und die Einhaltung der Grenzwerte durch das Gerät bestätigt. 7.1 Elektromagnetische Emissionen Das FreeO -Gerät zur Optimierung der Sauerstofftherapie ist für die Verwendung in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, die den in Tabelle 1 aufgeführten Kriterien entspricht.
  • Seite 40 Anwender versuchen, das Problem durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:  Richten Sie das FreeO neu aus, oder verlegen Sie es an einen anderen Ort.  Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem FreeO und dem anderen Gerät.  Wenden Sie sich zwecks Unterstützung an OxyNov. Seite...
  • Seite 41: Elektromagnetische Kompatibilitä T

    Elektromagnetische Emissionen und Störfestigkeit 7.2 Elektromagnetische Kompatibilität Das FreeO -Gerät zur Optimierung der Sauerstofftherapie ist für die Verwendung in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, die den in Tabelle 2 aufgeführten Kriterien entspricht. Anwender müssen sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung betrieben wird. Tabelle 2 Störfestigkeitsprüfungen und Richtlinie IEC60601-1-2 Test...
  • Seite 42 Elektromagnetische Emissionen und Störfestigkeit Tabelle 2 Störfestigkeitsprüfungen und Richtlinie (Fortsetzung) IEC60601-1-2 Test Konformität Richtlinie Teststufe Leitungsgeführte HF- 3 Vrms 3 Vrms Der Abstand zwischen tragbaren und Störgrößen mobilen HF-Kommunikationsgeräten 150 kHz bis und Teilen des FreeO -Geräts zur IEC 61000-4-6 80 MHz Optimierung der Sauerstofftherapie (einschließlich der Kabel) darf nicht...
  • Seite 43: Abstand Zwischen Hf-Kommunikationsgerä Ten Und Dem Freeo

    Elektromagnetische Emissionen und Störfestigkeit Tabelle 3 Sender Bluetooth-Konformität Version 4.0 Betriebsfrequenz 2,402 bis 2,480 GHz Ausgangsleistung 2 dBm Betriebsbereich Radius von 5 Meter in Innenräumen Netzwerktopologie Punkt-zu-Punkt Betrieb Master Antennentyp Intern Modulationstyp Frequenzumtastung Frequency-Hopping Spread Spectrum Bandbreite 1 MHz Sendermodul FCC ID A8TBM77SPPSYC2A 7.3 Abstand zwischen HF-Kommunikationsgeräten und dem FreeO Das FreeO...
  • Seite 44 Elektromagnetische Emissionen und Störfestigkeit Seite...
  • Seite 45: Wartung

    Wartung 8 Wartung Dieses Kapitel enthält Anweisungen zum Reinigen und Kalibrieren des FreeO -Systems. 8.1 Reinigung In diesem Abschnitt wird erläutert, wie das FreeO gereinigt wird und welche Vorsichtsmaßnahmen dabei zu beachten sind. Achtung Nehmen Sie keine Reinigung vor, während ein Patient am FreeO angeschlossen ist.
  • Seite 46: Spo -Tests

    Wartung 8.3 SpO -Tests OxyNov empfiehlt, das Oximeter einmal jährlich mithilfe eines Pulsoximetrie-Simulators zu testen. Eine ganze Reihe an von Drittherstellern angebotenen Simulatoren ist im Handel erhältlich. OxyNov empfiehlt die in Tabelle 1 aufgeführten Modelle. Tabelle 1 Pulsoximetrie-Simulatoren Name des Einstellu...
  • Seite 47 Personal ausgetauscht werden. Der Austausch durch eine nicht qualifizierte Person könnte eine Überhitzung, einen Brand oder eine Explosion zur Folge haben. Verwenden Sie nur von OxyNov zugelassene Akkus. Vorsicht Die Akkus sollten ausreichend aufgeladen sein, um im Falle eines Ausfalls der Netzstromversorgung Reservestrom bereitzustellen.
  • Seite 48 Wartung Seite...
  • Seite 49: Garantie Und Kontaktinformationen

    -Systems und die Kontaktinformationen von OxyNov. 9.1 Garantie OxyNov Inc. (OxyNov) gewährt auf dieses Produkt eine Garantie von einem Jahr ab Lieferdatum auf Material- und Verarbeitungsfehler. OxyNov garantiert ferner, dass dieses Produkt den Spezifikationen für eine normale Verwendung entspricht. Während des Garantiezeitraums verpflichtet sich OxyNov, nach eigenem Ermessen jegliches defekte Produkt zu reparieren, zu ersetzen oder zurückzuerstatten und das Produkt zu überprüfen und anzupassen, sollte dies...
  • Seite 50: Kontakt

    135, rue Claude Chappe, Technopôle Brest Iroise, 29280, Plouzane, Frankreich Telefon: +33 (0)2 29 00 15 87 | Fax: +33 (0)2 57 40 02 17 service.techniques@oxynov.com ODER Besuchen Sie unsere Website www.oxynov.com, Abschnitt Contact us (Kontakt) unter Contact us (Kontakt). 9.2.1 Hersteller OxyNov 725, boulevard Lebourgneuf, bureau 109/111 Québec, Qc Canada G2J 0C4...
  • Seite 51: Anhang A Spezifikationen

    Spezifikationen Anhang A Spezifikationen In diesem Kapitel werden die Spezifikationen des FreeO -Systems, der SpO -Sensoren und des Netzteils aufgeführt. Anhang A.1 FreeO Die folgende Tabelle enthält die Spezifikationen des FreeO -Systems. Tabelle 1 Leistungsdaten -Messwerte 70 % bis 100 % ±2 Digit Herzfrequenz 40 bis 190 BPM ±5 Digit Atemfrequenz...
  • Seite 52: Anschluss

    24 Bit RGB Format 8 Zoll (Diagonale 20,32 cm) Touchscreen Resistiv Tabelle 7 Anschlussmöglichkeiten Anschluss USB 2.0 Tabelle 8 Anwendungskomponente Oximetrie-Sensor Nicht von OxyNov mitgeliefert Siehe Anhang A.5 „Oximetrie- Sensor“ Nasensonde, Gesichtsmaske Nicht von OxyNov mitgeliefert Befolgen Sie die ärztlichen Anweisungen. Seite...
  • Seite 53: Anhang A.3

    Herstellung eines Gleichgewichts sind von Patient zu Patient unterschiedlich. Je nach Schwere der Atemwegserkrankung, Sauerstoffaufnahme, Herzfrequenz und Atemfrequenz ist das Ansprechen des Patienten unterschiedlich, und das FreeO2 System passt die Zufuhr unter Berücksichtigung der neuen, vom Oximeter ermittelten Werte an.
  • Seite 54: Anhang A.4 Standard- Und Grenzwerte

    Spezifikationen Anhang A.4 Standard- und Grenzwerte Dieser Abschnitt enthält eine Liste der Standard- und Grenzwerte, die für die Konfiguration zu bestätigen sind. A.4.1 Konfiguration/Behandlung Tabelle 11 Allgemeines Sprache Deutsch Lautstärke 100 % Helligkeit 100 % Bildschirmsperre Aktiviert, 3 Sekunden Nachtmodus Deaktiviert, Einstellung bei 50 % von 22:00 bis 6:00 Uhr Werkseitig konfigurierter Erwachsene...
  • Seite 55 Spezifikationen A.4.2 Alarm-Bedienfeld Tabelle 15 Absolute Grenzwerte (alle Patiententypen) Unterer Oberer Grenzwert Grenzwert 100 % Zufuhrmenge 0 L/min 20 L/min Tabelle 16 Wertebereich für Kinder Untere Obere Standardkonfiguration Standardkonfiguration Je nach Zielwert, siehe Tabelle 18. Zufuhrmenge n. z. Basierend auf folgender Gleichung: Programmierter Max.
  • Seite 56 Spezifikationen Tabelle 18 Konfiguration des unteren SpO2-Standardalarmwerts Unterer SpO Unterer SpO Alarmwert – Alarmwert – Zielwert Erwachsene Kinder 88 % S.O. 88 % S.O. 88 % 89 % 88 % 89 % 88 % 89 % 86 % 88 % 86 % 88 % 86 %...
  • Seite 57: Anhang A.5 Oximetrie-Sensor

    Spezifikationen Anhang A.5 Oximetrie-Sensor In diesem Abschnitt wird die Liste der mit dem FreeO kompatiblen Oximetrie-Sensoren vorgestellt. Achtung Die Verwendung eines anderen Oximetrie-Sensors kann zu fehlerhaften Messwerten, Verletzungen des Patienten und einer Betriebsstörung des führen. FreeO 6000CA - Textil, Erwachsene, Box à 24, 1 Meter 6000CI - Textil, Säuglinge, Box à...
  • Seite 58 Spezifikationen Seite...
  • Seite 59: Anhang B Testübersicht

    Testübersicht Anhang B Testübersicht Es wurden SpO -Genauigkeits-, Bewegungs- und Minderperfusionstests von Nonin® Medical Incorporated durchgeführt. Anhang B.1 -Genauigkeitstests Die SpO -Genauigkeit wurde in Studien mit induzierter Hypoxie bei gesunden Nichtrauchern mit heller bis dunkler Hautfarbe bei Bewegung und ohne Bewegung in einem unabhängigen Forschungslabor geprüft. Die gemessene arterielle Hämoglobinsättigung (SpO ) der Sensoren wurde mit dem arteriellen Hämoglobinsauerstoff (SaO...
  • Seite 60 Testübersicht Tabelle 1 SpO2-Genauigkeit (A Erwachsene/Kinder (70 bis 100 %) Ohne Bewegung Fingerclip ±2 Digit Flex ±3 Digit Wiederverwendbar Soft-Sensor ±2 Digit 8000Q ±4 Digit Serie 6000 ±2 Digit Einweg Serie 7000 ±3 Digit Bewegung Fingerclip ±2 Digit Wiederverwendbar Flex ±3 Digit Soft-Sensor ±3 Digit...

Diese Anleitung auch für:

Fo2-110-00

Inhaltsverzeichnis