Seite 4
Frame Welded base tube Screw Gasket Long Screw Allen wrench Assembly Instruction Cross Base Part 1 Cross Base Part 2 Rahmen geschweißtes Grundrohr Schraube Unterlegscheiben lange Schraube Inbusschlüssel Montageanleitung Kreuzbasis Teil 1 Kreuzbasis Teil 2...
Seite 5
Cadre de parasol (cadre) Estructura Tube de base soudé Tubo base soldado Tornillo Joint Junta/arandela Vis longue Tornillo largo Clé de type L (clé Allen) Llave Allen Instruction G (Instructions de montage) Instrucciones de montaje Partie Base1 Base cruzada Parte 1 Partie 2 Base cruzada Parte 2 Telaio...
Seite 6
Assemble the base frame parts as shown. Montieren Sie die Grundrahmenteile wie gezeigt. Assemblez les pièces du cadre de base comme indiqué. Assemblare le parti del telaio di base come mostrato. Ensamble las piezas del marco base como se muestra.
Seite 7
Place the 4 pieces of bases (not included) in the assembled base frame as shown. Notice: The parasol base and base weight are always sold separately! Attach the Welded base tube(B) to the cross base by inserting the 4 bolts(C) and washers (D) into the frame parts.
Seite 8
Assemble the frame(A) by inserting E into the frame holeas shown. Use F6# to tighten it Bauen Sie den Rahmen (A) zusammen, indem Sie E in die gezeigten Rahmenlöcher einführen. Verwenden Sie den Inbusschlüssel, um es festzuziehen Assemblez le cadre (A) en insérant E dans les trous du cadre comme illustré. Utilisez F6 # pour le serrer. Montare il telaio (A) inserendo la vite lunga (E) nei fori del telaio come mostrato.
Seite 9
With someone else holding the umbrella frame (A) upright, attach the umbrella frame to the Welded base tube(B) . Then insert the pin into the hole where the umbrella frame is aligned with the wWelded base tube Befestigen Sie den Schirmrahmen mit einer anderen Person, die den Rahmen (A) aufrecht hält, am geschweißten Grundrohr (B).
Seite 10
Press the handle button fully. Slide the handle upward to extend the canopy arm. Drücken Sie den Gri knopf ganz runter. Schieben Sie den Gri nach oben, um den Baldachinarm zu verlängern. Appuyez à fond sur le bouton de la poignée. Faites glisser la poignée vers le haut pour étendre le bras de l'auvent.
Seite 11
Crank the handle clockwise to open the canopy. Attention: When the wind reaches 7.9m/s, the canopy needs to be closed to avoid damage. Kurbeln Sie den Gri im Uhrzeigersinn, um den Baldachin zu ö nen. Achtung: Wenn der Wind stärker wird, muss der Baldachin geschlossen werden, um Schäden zu vermeiden.
Seite 12
To adjust the tilt, press the handle button and slide the handle up/down the frame until it is adjusted to the desired angle. Attention: When the wind reaches 7.9m/s, the canopy needs to be closed to avoid damage. Um die Neigung anzupassen, drücken Sie den Gri knopf und schieben Sie den Gri nach oben / unten, bis er auf den gewünschten Winkel eingestellt ist.
Seite 13
Note: Pull out the pin when rotating the canopy. When the canopy reaches the desired position, insert the pin and con rm that it is fully inserted to avoid damage to the product. Hinweis: Ziehen Sie den Stift heraus, wenn Sie den Baldachin drehen. Wenn der Baldachin die gewünschte Position erreicht hat, setzen Sie den Stift ein und vergewissern Sie sich, dass er vollständig eingesetzt ist, um Schäden am Produkt zu vermeiden.
Seite 14
Crank the handle counter clockwise to close the canopy. Attention The handle must be in the second hole when closing the umbrella. Drehen Sie den Gri gegen den Uhrzeigersinn, um den Baldachin zu schließen. Achtung Der Gri muss sich beim Schließen des Schirmes im zweiten Loch be nden. Tournez la poignée dans le sens antihoraire pour fermer la verrière.