Herunterladen Diese Seite drucken
① CLEAN THE DUST CUP / DEN STAUBBECHER REINIGEN /
PULIRE IL CONTENITORE DI POLVERE / NETTOYER LA
POUSSIÈRE
CHARGING PRODUCT / AUFLADEN /
RICARICA IL PRODOTTO/ PRODUIT DE
8
1. Turn off the Cordless vacuum cleaner.
2. Connect the adapter to the charge port on the main unit.
3. Plug the adapter into the main power supply.
1. Den Akku-Staubsauger ausschalten.
2. Den Adapter an den Ladeanschluss des Hauptgeräts
anschließen.
3. Den Adapter in die Steckdose stecken.
4
1. Spegnere l'aspirapolvere .
2.Connettere l'adattore al portale di ricarica che si trova
sulla macchina.
3.Collegare l'adattatore all'alimentazione principale.
1.Éteignez l'aspirateur sans fifil.
2.Connectez l'adaptateur au port de charge de l'unité
principale.
3.Brancher l'adaptateur sur l'alimentation principale.
ROTATING BRUSH CLEANING / ROTIEREN-
DER BÜRSTE REINIGUNG / RUOTARE LA
SPAZZOLA ELETTRICA / NETTOYAGE DE LA
BROSSE ROTATIVE
INSTRUCATION MANUAL
MODEL: T185
WARNING:
1. Read this instruction booklet carefully.
2. This appliance is for domestic use only. Use as described in this instruction booklet.
3. Before using this appliance, check that the mains power voltage corresponds to the voltage shown on the rating plate.
4. Do not use the appliance to vacuum all the latter things:
Water and other liquids
Lighted stub, hot ashes and other combustible things
Sharp matter
Wood pieces, gesso, cement, calcimine and other tiny granules
Keep the vacuum cleaner away from stoves and heat-emitting appliance. Heat can deform and discolor the plastic parts of unit.
Always remove the plug from the power socket when the appliance is not in charging.
Never use spirits or other solvents to clean the appliance.
Never leave the appliance unattended when it is switched on. Keep the appliance out of the reach of children or the infirm.
Do not switch the appliance on if it appears to be faulty in any way.
The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
The battery is to be disposed of safely.
The appliance must be disconnected from the supply when removing the battery.
Never use spirits or other solvents to clean the appliance.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
Only the adapter provided by the manufacturer can be used.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
The battery pack of this model vacuum cleaner is Non-removable. If you need to replace battery pack ,Please send it to a professional maintenance
station.
② REMOVE DUST CUP / ENTFERNEN SIE DEN STAUBBECHER / RIMUOVERE IL CONTENITORE DI POLVERE / RETIRER LA VENTOUSE
Press and hold the dust cup release button and rotate the dust cup at a clockwise angle of 30 °, then remove the whole dust cup.
Die Entriegelungstaste für den Staubbecher drücken bleiben und den Staubbecher im Uhrzeigersinn um 30 °drehen. Dann den gesamten Staubbecher entfernen.
Premere il pulsante per il rilascio e ruotare il contenitore di polvere secondo senso orario per 30°.
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton de déverrouillage de la ventouse et faire tourner la ventouse à un angle de 30 °C dans le sens des aiguilles d'une montre, puis retirer toute la ventouse
1. Cordless vacuum cleaner main unit
Hauptteil
L'aspirapolvere senza filo
Aspirateur sans fil unité principale
2. Battery Indicator light
Batterieanzeige
Spia indicatore di batteria
Témoin lumineux de la batterie
6
3. Conductive aluminum tube release button
Entriegelung für Kontaktrohr
Pulsante di rilascio del tubo in alluminio conduttivo
Bouton de déverrouillage du tube en aluminium conducteur
4. Crevice Nozzle
Fugendüse
Ugello a cremagliera
Buse de crevasse
5. Conductive aluminum tube
1
Kontaktrohr
Tubo di alluminio conduttivo
Tube en aluminium conducteur
6. 2 in 1 brush
2-in-1-Bürste
2 in 1 spazzola
Brosse 2 en 1
2
7. Adapter
Adapter
Adattatore
Adaptateur
8. Wall Mount
Wandmontage
Montaggio a parete
Montage mural
3
9. Floor brush release button
Entriegelung für Bodenbürsten
Pulsante di rilascio della spazzola per pavimenti
Bouton de dégagement du balai au sol
10. Electrical floor brush
Bodenbürste
Spazzola elettrica per pavimento
Brosse de sol électrique
11. Dust cup release button
Entriegelungstaste für Staubbecher
Pulsante per aprire coperchio del polvere
Bouton de déverrouillage de la ventouse
12. Bottom cover release button
Entriegelung der Bodenabdeckung
5
Pulsante di rilascio del coperchio inferiore
Bouton de déverrouillage du capot inférieur
13. Removeable dust cup
Abnehmbarer Staubbehälter
Coperchio del polvere rimovibile
Coupe-poussière amovible
11
12
13
9
17
10
④ INSTALL THE DUST CUP / DEN STAUBBECHER ANBRINGEN / INSTALLARE IL CONTENITORE DEL POLVERE /
14. Charge port
Ladeanschluss
INSTALLER LA VENTOUSE
Portale di ricarica
Port de charge
15. On/off button
Schalter
On/off pulsante
Bouton marche/arrêt
16. Battery pack
Batteriepack
Batteria
Pack de batteries
17. Sofa brush
Sofabürste
Spazzola per sofà
Brosse de canapé
18. Hose
Schlauch
Tubo flessibile
Tuyau
19. Cleaning brush
Reinigungsbürste
Spazzola per la pulizia
Brosse de nettoyage
ASSEMBLING THE CORDLESS VACUUM CLEANER / AKKU-STAUBSAUGER ZUSAMMENBAUEN / ASSEMBLAGGIO
DELL'ASPIRAPOLVERE
ASSEMBLING THE BRUSH
Fit the accessory on the main body's air inlet and/or on the tube until it clicks into the position.
ASSEMBLING THE ELECTRICAL FLOOR BRUSH
7
Fit the electrical floor brush on the tube until it click into the position.
ROHRMONTAGE
Den Schlauch auf den Lufteinlass des Hauptkörpers stecken, bis er einrastet.
MONTAGE DER BODENBÜRSTEN
Die elektrische Bodenbürste auf das Rohr setzen, bis sie einrastet.
ASSEMBLAGGIO DEL TUBO IN ALLUMINIO
15
Montare il tubo sull'ingresso dell'aria della macchina finché scatta in posizione.
ASSEMBLAGGIO DELLA SPAZZOLA PER IL PAVIMENTO
Montare la spazzola elettrica sull'ingresso dell'aria della macchina finché scatta
in posizione.
14
ASSEMBLAGE DE LA BROSSE
Placer l'accessoire sur l'entrée d'air du corps principal et/ou sur le tube jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
ASSEMBLAGE DE LA BROSSE DE SOL ÉLECTRIQUE
16
Placer la brosse de sol électrique sur le tube jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
18
19
BATTERY REMOVAL AND DISPOSAL
Take your cordless vacuum cleaner at the end of the long lifetime is not fit in the trash as it fitted with a Li-ion battery, it need to be disposed in an
environmentally friendly way.
Discarded batteries are non environmentally friendly and disposed of it in accordance with applicable regulations.
Discharge the battery by running the appliance to stop the engine at idle.
Remove the battery from the appliance.
Dispose of the battery to a collection of chemical waste from.
TROUBLE SHOOTING GUIDE
PROBLEM
HAND VACUUM
WILL NOT OPERATE
HAND VACUUM WILL NOT PICK-UP OR
SUCTION POWER IS WEAK
DUST ESCAPING FROM HAND VACUUM
HAND VACUUM
BRUSHES WILL NOT PICK-UP
TROUBLE SHOOTING GUIDE
The manufacturer provides warranty in accordance with the legislation of the customer's own country of residence, with a minimum of 1 year (Germany:
2 years), starting from the date on which the appliance is sold to the end user.
The warranty only covers defects in material or workmanship.
The repairs under warranty may only be carried out by an authorized service centre. When making a claim under the warranty, the original bill of
purchase (with purchase date) must be submitted.
The warranty will not apply in cases of:
- Normal wear and tear
- Incorrect use, e.g. overloading of the appliance, use of non-approved accessories
- Use of force, damage caused by external influences
- Damage caused by non-observance of the user manual, e.g. connection to an unsuitable mains supply or non-compliance with the installation
instructions
- Partially or completely dismantled appliances
PRODUCT TECHNICAL PARAMETERS
Model number
T185
Model output
22.2V
Rated power
200W
Input
100-240V/50-60Hz
Output
DC 27V 800mA
Mode
-Standard
11Kpa/28 mins
-High
22Kpa/11 mins
Charging time
2.5h
③ CLEANING THE FILTER / DEN HEPA-FILTER IN WASSER REINIGEN.
/ PULIRE IL FILTRO CON L'ACQUA / NETTOYAGE DU FILTRE.
※ Dry the filter before next use.
Den Filter vor dem nächsten Gebrauch trocknen.
Asciugarlo prima dell'uso.
Sécher le fifiltre avant la prochaine utilisation.
POSSIBLE REASON
POSSIBLE SOLUTION
1. No power in electrical outlet supplying
Check fuse or breaker .replace fuse/reset
transformer.
breaker.
2. Unit needs servicing.
1. Empty dust cup.
1. Dust cup is full.
2. Remove dust cup filter and check for
2. Dust cup filter needs cleaning.
object(s) in air duct and remove.
1. Dust cup is full.
1. Empty dust cup .
2. Dust cup filter is not installed correctly.
2. Review dust cup filter instruction.
3. Puncture/hole in dust cup filter.
3. Replace dust cup filter.
Dust cup is full.
Empty and clean dust cup container.
WARRANTY INFORMATION
WARRANTY CARD
This manual promises to repair the product free of charge according to
the contents of this manual if a failure occurs during the following period
from the date of purchase.
The purpose of using the personal information you have entered is
described in this vote. For inquiries regarding your personal information,
please contact the store where you purchased the product (24 hours).
Product number:
T185
Warranty period:
One year from date of purchase
Purchase date:
Address:
Name:
Customer order information:
Phone:
Dealer name: TOCMOC
Sales outlet:
Email: tocmoc.eu@gmail.com
"ka"
loading

Inhaltszusammenfassung für TOCMOC T185

  • Seite 1 INSTRUCATION MANUAL object(s) in air duct and remove. 1. Dust cup is full. 1. Empty dust cup . MODEL: T185 DUST ESCAPING FROM HAND VACUUM 2. Dust cup filter is not installed correctly. 2. Review dust cup filter instruction. 3. Puncture/hole in dust cup filter.
  • Seite 2 Scarica la batteria utilizzando l’apparecchio. -Standard 11Kpa/28 mins Nome : Rimuovere la batteria. Informazioni dell’ordine: -Forte 22Kpa/11 mins Numero telefono : Nome del venditore : TOCMOC Tempo di ricarica 2.5h Negozio di vendita: Email: tocmoc.eu@gmail.com GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLEMES RAISONS POSSIBLE SOLUTIONS POSSIBLE MANUALE D’ISTRUZIONE...