Seite 1
18-01-2021 Version 1.0 30209 Komfort WTB 220 Komfort WTB 300 Komfort WTB 400 User and Installer Manual – Hot Water Storage Tank with Coil Benutzer-und Installateurhandbuch – Warmwasserspeicher mit einer Heizwendel Gebruikers - en installatiehandleiding – Warm tapwater boilervat met één spiraal Manuel de l’utilisateur et de l’installateur - Réservoir d’eau chaude sanitaire à...
Cleaning of the Storage Tank _______ 10 6 Accessories and spare parts _10 7 Service ___________________11 8 Recycling and disposal _____11 9. Technical data ____________12 Dimensions _____________________ 13 List of Contents | Hot Water Storage Tank with Coil WTB 220-400...
Manual. Intended Use Komfort hot water storage tanks with one coil are only intended for heating up, storage and supply the do- mestic hot water. Vertical storage tanks with one coil of WTB Series are designed to heat and store hot water in systems with one heat source, e.g.
XL54 XL35 Fig. 3 Side view of the WTB 220-400 storage tanks. Fig. 2 Section of the WTB 220-400 storage tanks. Hot water intake connector pipe Protective magnesium anode...
Caution For the minimum clearances to be ob- served when installing the storage tank, see Table 5. Hot Water Storage Tank with Coil Chapter 3 | Installation WTB 220-400...
Never use the equipment with clogged safety should remain open to the atmosphere. The manu- valves. facturer is not responsible for fl ooding the room as a result of the valve operation. Chapter 3 | Installation Hot Water Storage Tank with Coil WTB 220-400...
Lack of thermal insulation, its incorrect thick- ness or insulation made of inadequate mate- rials will cause decrease of thermal insula- tion properties of the system. Hot Water Storage Tank with Coil Chapter 3 | Installation WTB 220-400 Chapter 4 | Connection and start-up...
Stop water leaks from the safety valve. • When heating with only the electric unit, the coil circuits may not be isolated. Chapter 4 | Connection and start-up Hot Water Storage Tank with Coil Chapter 5 | WTB 220-400 Maintenance...
After the warranty expires, the frequency of replacing the protective anode depends on the degree of wear .Timely replacement and correct installation are a condition for mainta- ining the tank warranty. Hot Water Storage Tank with Coil Chapter 5 | Maintenance WTB 220-400...
Type Application fl anged cover. Screw tightening torque according Mounting kit for electric heating to the Table 1 WTB 220-400 module - 1½” female 8. Fill the tank with water and vent it as described in par. Start-Up. 9. Check tightness of the inspection opening.
ME 0015 1,5 kW Caution The storage tank may only be repaired/servi- ME 0020 2,0 kW WTB 220 1¼’’ ced by an authorized service since improper ME 0030 3,0 kW repair can cause safety risks, and the loss of ME 0040 4,0 kW product warranty.
9. Technical data Table 6. Technical data Storage tank Parameter WTB 220 WTB 300 WTB 400 Energy efficiency class Net storage volume (V)* 211,9 278,5 372,3 Standing loss (S)* 75,4 90,4 94,2 Total volume Coil area Coil volume 9,38 9,38 Max tank operating °C...
Table 8. Dimensions Storage tank Dimensions WTB 220 WTB 300 WTB 400 øA 1409 1325 1323 1159 1107 1095 1259 1187 1165 1476 1398 1417 1650 1634 1692 21-0/+15 Straty ciśnienia w wężownicy w funkcji przepływu Straty ciśnienia w wężownicy w funkcji przepływu...
Seite 16
Magnesium-Schutzanode __________ 23 Austausch der Magnesium-Schutzanode 23 Reinigung des Speichers. __________ 24 6. Zubehör und Ersatzteile ____24 7. Kundendienst _____________25 8. Recycling und Entsorgung __25 9. Technische Daten _________26 Geräteabmessungen ______________ 27 Inhaltsverzeichnis | Warmwasserspeicher mit einer Heizwendel WTB 220-400...
Schäden, die durch Nichtbeachtung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Empfehlungen und Hinweise entstehen. Verwendungszweck Warmwasserspeicher mit einer Heizwendel der Mar- ke Komfort dienen ausschließlich zum Vorwärmen, Speichern und Zuführen von Warmwasser. Warmwasserspeicher mit einer Heizwendel der Bau- reihe WTB sind zum Vorwärmen und Speichern von Warmwasser in Anlagen mit einer Wärmequelle,...
Heizmoduls und zum Anschluss des und ist mit einer Spiralwendel ausgestattet, die mit Warmwasserkreislaufs. XL54 XL35 Abb. 2 Querschnitt des Warmwasserspeichers Abb. 3 Seitenansicht des Warmwasserspeichers WTB 220-400 WTB 220-400 Beschreibung: Warmwasserkreislaufstutzen. Magnesium-Schutzanode. UA1-2 Temperatursensorgehäuse. Einstellbarer Standfuß. Heizwendelvorlaufstutzen.
6. Die vierteilige Wärmeisolierung abbauen. Nach dem Platzieren des Speichers an seinem Aufstel- lungsort, die abgebauten Elemente in umgekehrter Rei- henfolge montieren. Abb. 6 Mindestabstand zum Austausch der Magnesi- um-Schutzanode Warmwasserspeicher mit einer Heizwendel Kapitel 3 | Installation WTB 220-400...
RATSCHLAG mit einem Wasserdruck von min. 1 bar, max. 10 bar Zum Schutz von Pumpen, Rückschlagven- (6 bar bei WTB 220) sowie an Heizungsanlagen an- tilen usw. in der Heizungsanlage wird die zuschließen, bei denen die Parameter des Wärme- Installation eines Siebfi lters empfohlen.
5. Vorlauf (XL8) und Rücklauf (XL9) des Wärmeträ- gers zur Heizwendel anschließen. RATSCHLAG Mangelnde Wärmeisolierung, ihre unzurei- chende Dicke oder Isolierung aus ungeeig- neten Materialien verschlechtert die Wärme- dämmparameter der Anlage. Warmwasserspeicher mit einer Heizwendel Kapitel 3 | Installation WTB 220-400 Kapitel 4 | Anschluss und Inbetriebnahme...
Es ist nicht erlaubt, Wasseraustritte aus dem Sicherheits- ventil zu verhindern. Abb. 10 Isolierte Magnesium-Schutzanode. • Wird nur mit dem elektrischen Modul vorgewärmt, darf der Wendelkreislauf nicht unterbrochen werden. Kapitel 4 | Anschluss und Inbetriebnahme Warmwasserspeicher mit einer Heizwendel Kapitel 5 | WTB 220-400 Wartung...
Ein an der oberen Abdeckung des Speichers ange- Ihre Montage sollte gemäß der Montageanweisung brachter M5-Gewindestift dient zum Anschluss der des Anodenherstellers durchgeführt werden. Masseleitung der Anode. Warmwasserspeicher mit einer Heizwendel Kapitel 5 | Wartung WTB 220-400...
Menge des abgelagerten Kesselsteins hängt von der moment öff nung Wasserhärte, der Betriebstemperatur und der Be- triebsdauer ab. Die Bedeckung der Heizfl ächen mit WTB 220-400 ø 120 25 ± 5 Nm Kesselstein verringert deren Heizeffi zienz, erhöht den Energieverbrauch und verlängert die Vorwärm- zeit.
ME 0015 1,5 kW Hinweis Der Speicher darf nur von einem Werkskun- ME 0020 2,0 kW WTB 220 1¼’’ dendienst instandgesetzt/gewartet werden, ME 0030 3,0 kW da eine unsachgemäße Reparatur zu einem ME 0040 4,0 kW Sicherheitsrisiko für den Benutzer und zum...
Seite 28
Tab. 7 Abmessungen. Speicher A b m e s - Einh. sungen WTB 220 WTB 300 WTB 400 øA 1409 1325 1323 1159 1107 1095 1259 1187 1165 1476 1398 1417 1650 1634 1692 21-0/+15 Straty ciśnienia w wężownicy w funkcji przepływu Straty ciśnienia w wężownicy w funkcji przepływu...
Seite 30
Reinigen van de tank ______________ 38 6. Toebehoren en service onderdelen ________________38 7. Service __________________39 8. Recycling en afvalverwerking 39 9. Technische gegevens ______40 Afmetingen van de apparatuur ______ 41 Inhoudsopgave | Warm tapwater boilervat met één spiraal WTB 220-400...
Toepassing De warm tapwater boilervat met één spiraal van het merk Komfort worden uitsluitend gebruikt voor ver- warming, opslag en levering van sanitair warm water. Verticale boilervaten met één spiraal van de serie WTB zijn ontworpen voor het verwarmen en opslaan van sanitair warm water in systemen met één en-...
Het boilervat is gemaakt van hoogwaardig staalplaat sluiten van de warmwatercirculatie. en is voorzien van een spiraal, die kan samenwer- XL54 XL35 Afb. 2 Doorsnede van de WTB 220-400 boilervat Afb. 3 Zijaanzicht van de WTB 220-400 boilervat Beschrijving: Sanitair warm water circulatie aansluiting. Beschermende magnesiumanode.
Zodra het boilervat op de juiste plaats is geplaatst, moe- ten de gedemonteerde onderdelen in omgekeerde volg- orde worden geïnstalleerd. Afb. 6 Minimale afstand om de beschermende mag- nesiumanode te vervangen. Warm tapwater boilervat met één spiraal Hoofdstuk 3 | Installatie WTB 220-400...
1 bar, max. 10 Ter bescherming van de pompen, terug- bar (6 bar bij WTB 220) en op een verwarmingssys- slagklep en soortgelij ke onderdelen van het teem waar de parameters van het verwarmingsmedi-...
• Wanneer er alleen met een elektrisch verwarmings- element wordt verwarmd, mag het spiraalcircuit niet worden afgesloten. Afb. 10 Geïsoleerde beschermende magnesiumanode. Hoofdstuk 4 | Aansluiting en opstarten Warm tapwater boilervat met één spiraal Hoofdstuk 5 | WTB 220-400 Onderhoud...
De massakabel van de anode wordt verbonden met installatiehandleiding van de anodefabrikant. een M5-draadstift met schroefdraad die aan de bo- venkant van de tank is bevestigd. Warm tapwater boilervat met één spiraal Hoofdstuk 5 | Onderhoud WTB 220-400...
De hoeveelheid van de kalk is afhankelijk van de hardheid van het wa- ning schroeven ter, de bedrijfstemperatuur en de gebruiksduur. Het WTB 220-400 ø 120 25 ± 5 Nm bedekken van verwarmingsoppervlakken met kalk vermindert het verwarmingsrendement, verhoogt het energieverbruik en verlengt de opwarmtijd.
ME 0015 1,5 kW Het boilervat mag alleen worden gerepa- reerd of onderhouden door een erkend ser- ME 0020 2,0 kW WTB 220 1¼’’ vicecentrum, omdat onjuiste reparaties een ME 0030 3,0 kW risico voor de veiligheid van de gebruiker en...
Afmetingen van de apparatuur XL54 QM35 Afb. 15 Afmetingen van WTB 220-400 boilervaten Tab. 6 Diameters van de aansluitingen. Boilervat Verbinding Eenheid WTB 220 WTB 300 WTB 400 Inspectieopening ø120 XL35 Verbinding van de verwarmingsmodule 1 ¼” GW 1½” GW Temperatuursensor deksel ø16 intern...
Seite 42
Tab. 7 Afmetingen. Boilervat Afmetin- E e n - heid WTB 220 WTB 300 WTB 400 øA 1409 1325 1323 1159 1107 1095 1259 1187 1165 1476 1398 1417 1650 1634 1692 21-0/+15 Straty ciśnienia w wężownicy w funkcji przepływu Straty ciśnienia w wężownicy w funkcji przepływu...
Seite 44
Nettoyage du réservoir ____________ 52 6. Accessoires et pièces de rechange ___________________52 7. Service __________________53 8. Recyclage et élimination ____53 9. Données techniques _______54 Dimensions des équipements _______ 55 Table des matières | Réservoir d'eau chaude sanitaire à serpentin unique WTB 220-400...
Application Des réservoirs verticaux d'eau chaude sanitaire à serpentin unique de la marque Komfort sont utilisés exclusivement pour le chauff age, le stockage et la fourniture d'eau chaude sanitaire. Des réservoirs verticaux d'eau chaude sanitaire à...
équipé d'un serpentin en spirale, qui ment de la circulation d'eau chaude sanitaire. XL54 XL35 Fig. 3 Vue de côté du réservoir WTB 220-400 Fig. 2 Section du réservoir WTB 220-400 Raccord pour la circulation d'eau chaude sa- Description: nitaire.
Après avoir positionné le réservoir au bon endroit, les éléments démontés doivent être installés dans l'ordre inverse. Fig. 6 Distance minimale de remplacement de l'anode de protection en magnésium. Réservoir d'eau chaude sanitaire à serpentin unique Chapitre 3 | Installation WTB 220-400...
CONSEIL 1 bar, max. 10 bar (6 bar dans le cas du WTB 220) Pour protéger les pompes, les clapets de et à des systèmes de chauff age où les paramètres nonretour, etc.
Lorsque vous chauff ez uniquement avec un module Fig. 10 Anode de protection isolée en magnésium. électrique, le circuit du serpentin ne doit pas être coupé. Chapitre 4 | Connexion et démarrage Réservoir d'eau chaude sanitaire à serpentin unique Chapitre 5 | WTB 220-400 Maintenance...
Une broche fi letée M5 est utilisée pour connecter le aux instructions d'installation du fabricant de l'anode. fi l de terre de l'anode, fi xé au sommet du réservoir. Réservoir d'eau chaude sanitaire à serpentin unique Chapitre 5 | Maintenance WTB 220-400...
La quantité de tartre déposée dépend de la des vis dureté d'eau, de la température de fonctionnement WTB 220-400 ø 120 25 ± 5 Nm et de la durée d'exploitation. Le fait de recouvrir les surfaces de chauff age de tartre réduit leur effi cacité...
ME 0015 1,5 kW Attention Le réservoir ne peut être réparée/entrete- ME 0020 2,0 kW WTB 220 1¼’’ nue que par un centre de service agréé, car ME 0030 3,0 kW une réparation incorrecte peut entraîner un ME 0040 4,0 kW risque pour la sécurité...
Dimensions des équipements XL54 QM35 Fig. 15 Dimensions des réservoirs de stockage WTB 220-400 Tableau 6 Diamètres de raccords. Réservoir Connexion WTB 220 WTB 300 WTB 400 Ouverture d'inspection. ø120 XL35 Connexion du module de chauff age pouce 1 ¼” GW 1 ½”...
Seite 56
Tableau 7 Dimensions. Réservoir D i m e n - sions WTB 220 WTB 300 WTB 400 øA 1409 1325 1323 1159 1107 1095 1259 1187 1165 1476 1398 1417 1650 1634 1692 21-0/+15 Straty ciśnienia w wężownicy w funkcji przepływu Straty ciśnienia w wężownicy w funkcji przepływu...