Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Montage/ Assembly
Hängewiege/Hanging Bassinet

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kikadu 1611902

  • Seite 1 Montage/ Assembly Hängewiege/Hanging Bassinet...
  • Seite 2 Stückliste/Parts List/Liste des pièces/Lista de piezas/Elementy pro- duktu/Lista över delar/Osaluettelo/Onderdelen lijst/Lista compo- nentelor/Составляющие/ 配件清單 Matratze/ mattress/ Matelas /col- chón/ Materac/ Madrass/Patja/ Matras/Saltea/ матрас/ 床墊 Holzbrett/ wooden board / Planche de bois/ tabla de madera /Drewniana de- seczka/Träskiva/ Puulevy/Houten plaat/ Placă de lemn/деревянная...
  • Seite 3 GEBRAUCHSANWEISUNG WICHTIG-SORFÄLTIG LESEN & FÜR KÜNFTIGES NACHLESEN AUFBEWAHREN Montage der Wiege: 1. Das Innenfutter in die Hängewiege legen und mit Hilfe der Klettverschlüsse am oberen Rand der Hängewiege befestigen. 2. Die Holzplatte auf den Boden des Innenfutters einlegen. 3. Die mitgelieferte Matratze auf die Holzplatte legen. 4.
  • Seite 4: Cleaning Instructions

    INSTRUCTION MANUAL READ CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE Assembly of the Hanging Bassinet: 1. Place the inner lining in the hanging bassinet and fasten it with the velcro fasteners on the upper edge of the hanging bassinet. 2. Place the wooden board on the bottom of the inner lining 3.
  • Seite 5 MANUEL D’INSTRUCTIONS LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LE POUR RÉFÉRENCE FUTURE Montage du berceau suspendu: 1. Placez l’habillage intérieur dans le berceau suspendu et fixez-le avec les attaches Velcro(™) sur la partie supérieure du bord du berceau suspendu. 2. Placez la plaque de bois sur le fond de l’habillage intérieur 3.
  • Seite 6 MANUAL DE INSTRUCCIONES LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS Montaje del moisés colgante: 1. Coloque el forro interior en el moisés colgante y fíjelo con los cierres de velcro en la parte superior del borde del moisés colgante. 2. Coloque la tabla de madera en la parte inferior del revestimiento interior. 3.
  • Seite 7 GEBRUIKS HANDLEIDING LEES ZORGVULDIG EN HOU HET BIJ VOOR LATERE VERWIJZING Assemblage van de hangwieg: 1. Plaats de binnenbekleding in de hangwieg en maak deze vast met de klittenband aan de bo- venkant van de hangwieg. 2. Leg de houten plaat op de bodem boven de binnenbekleding. 3.
  • Seite 8 OHJE LUE OHJE HUOLELLISESTI JA SÄÄSTÄ SE MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN Ripustettavan vauvankorin asennus: 1. Asettele sisäverhoilu ripustettavaan vauvankoriin ja kiinnitä se tarranauhojen avulla korin yläreunaan. 2. Aseta puulevy verhoilun pohjalle. 3. Laita mukana toimitettu patja puulevyn päälle. 4. Tarvitset propun ja koukun, jotka kestävät vähintään 25 kg:n kuorman. Ne eivät sisälly toi- mitukseen, koska proppu ja koukku on valittava katon materiaalin ja rakenteen mukaan.
  • Seite 9: Εγχειριδιο Οδηγιων

    ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝTIKH ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ: 1. Τοποθετήστε την εσωτερική επένδυση στο κρεμαστό λίκνο και στερεώστε το Velcro στο πάνω μέρος του κρεμασμένου καλαθιού. 2. Τοποθετήστε την ξύλινη σανίδα στο κάτω μέρος της εσωτερικής επένδυσης 3. Τοποθετήστε το στρώμα πάνω στη ξύλινη σανίδα. 4.
  • Seite 10: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECZYTAJ UWAŻNIE I NIE WYRZUCAJ Montaż wiszącej kołyski: 1. Umieść wewnętrzną wkładkę w kołysce i zamocuj rzepami do górnej części kołyski. 2. Połóż drewnianą deseczkę na dnie wkładki. 3. Połóż dołączony materac na deseczce. 4. Będziesz potrzebować specjalnego kołka i haka (udźwig min. 25 kg), które nie zostały dołączone do produktu.
  • Seite 11 INSTRUKTIONSMANUAL LÄS INSTRUKTIONEN NOGGRANT OCH SPARA DEN FÖR FRAMTIDA BRUK Montering av hängande babykorg: 1. Placera innerfodret i den hängande babykorgen och fäst det med kardborrefästena på den övre kanten av babykorgen. 2. Placera träplattan på botten av fodret. 3. Placera den medföljande madrassen på träplattan. 4.
  • Seite 12 NÁVOD K POUŽITÍ PŘEČTĚTE SI POZORNĚ A PONECHTE SI PRO BUDOUCÍ POTŘEBU Montáž závěsné kolébky: 1. Vložte vnitřní podšívku do závěsné kolíbky a připevněte ji pomocí suchých zipů na horní straně kolébky. 2. Umístěte dřevěnou desku na spodní část vnitřku kolébky. 3.
  • Seite 13: Руководство Пользователя

    РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Сборка подвесной колыбели: 1. Поместите внутренний чехол в подвесную люльку и закрепите ее с помощью застежек-липучек на верхнем крае подвесной люлки. 2. Поместите деревянную доску на нижнюю часть внутреннего чехла. 3. Поместите матрас на деревянную доску. 4.
  • Seite 14 使用說明書 請仔細閱讀並保留以備將來參考 搖籃組裝: 1. 將內襯放在搖籃中, 並用上部的尼龍扣固定搖籃的邊緣。 2. 將木板放在內襯的底部。 3. 將提供的床墊放在木板上。 4 . 需 要 使 用 特 殊 的 木 釘 和 鉤 子 ( 至 少 承 重 2 5 k g ) , 款 式 沒 有 限 制 ,您 可 以...
  • Seite 15 MANUAL -o cu ajutorul benzilor Velcro aflate a acestuia. în set peste placa de lemn. 25 kg). Acestea nu sunt incluse în tavanele ( 25 kg. consult un inginer efectuarea calculelor statice. cu ajutorul produsului, întrucât acest lucru ar genera un pericol de singur poate îngenunchea sau se poate ridica în sufocare.
  • Seite 16 GmbH Schulstr. 2 70173 Stuttgart Deutschland info@kikadu.de kikadu.trulyorganic kikadu.trulyorganic www.kikadu.de +49 (0)711 528518-0...

Inhaltsverzeichnis