Seite 1
HYDROGENERATOR POD 600 Installations- und Bedienungsanleitung Version Datum MAI 2019 Kontakt contact@wattandsea.com Herzlichen Glückwunsch! Sie haben den leistungsstärksten Hydrogenerator seiner Art erworben. Der Hydrogenerator, ausgerichtet Bedürfnisse Fahrtenseglern Anforderungen Langstreckenregatten, wird Ihre wichtigste Energiequelle auf See werden und Ihre Energieverwaltung an Bord revolutionieren.
ERWENDUNG EINES OLARMODULS 5.4. NSCHLUSS DES ONVERTERS AN DIE ATTERIEN 5.5. NTERPRETATION DER S DES ONVERTERS KENNZAHLEN 6.1. POD 600 ECHNISCHE IGENSCHAFTEN 6.2. IE ES FUNKTIONIERT 6.3. EISTUNGEN DIE INSTANDHALTUNG FRAGEN UND ANTWORTEN 8.1. UTZUNG GARANTIEBEDINGUNGEN ANTRAGSFORMULAR FÜR RÜCKSENDUNG IM RAHMEN DES KUNDENDIENSTES...
1. SICHERHEIT Oberstes Ziel bei der Entwicklung des Hydrogenerators war Ihre Sicherheit. Dennoch verbleiben, wie bei allen elektrischen und mechanischen Geräten, bestimmte Risiken. Während der Positionierung, der Installation und des Betriebs des Hydrogenerators müssen Sie stets auf Ihre Sicherheit achten. Beugen Sie jeglicher elektrischen und mechanischen Gefahr in Verbindung mit dem Propeller vor.
1.2. Installation Befolgen Sie während der Installation die folgenden Vorsichtsmaßnahmen: • Achten Sie immer auf Ihre Sicherheit! Lassen Sie sich während der gesamten Installation von einer verfügbaren Person helfen. • Schließen Sie als letzten Schritt die Batterien an. 1.3. Nutzung •...
2. INHALT DES HYDROGENERATOR-PAKETS Vergewissern Sie sich, dass die nachfolgend aufgeführten Teile im Paket enthalten sind: 1 HYDROGENERATOR mit 5 Metern Kabel 2 Zugstangen M8 aus Edelstahl 2 Gummisohlen 1 Gegenplatte aus Edelstahl 8x10mm Isolationsschläuche für metallische Schiffsrümpfe - 1 DREIBLATT-PROPELLER und das dazugehörige Ausbauset 1 KONVERTER (CV-03) mit den dazugehörigen Anschlüssen: Hydrogeneratoranschluss...
4. INSTALLATION DER MECHANISCHEN TEILE Ihr Hydrogenerator wird teilweise als Bausatz geliefert. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie mit der Installation beginnen. 4.1. Positionierung unter dem Rumpf Dieser Hydrogenerator wurde für den Betrieb in der Kielwelle einer feststehenden Verlängerung (Kiel, Hauptschwert, ...) entwickelt, um vor treibenden Gegenständen geschützt zu sein.
• Das Kabel durch die Kabelverschraubung führen (zuvor die Dichtung und die Plastikklemme entfernen) BITTE KLEBEN SIE NICHT DAS KABEL UND SETZEN SIE KEIN MASTIC IN DEN 90 °- ANSCHLUSS EIN, ANDERES WIRD DAS PRODUKT FÜR DIE ZUKUNFT NICHT ENTFERNBAR •...
4.5. Montage des Propellers • Schieben Sie den Propeller auf die Welle. • Vergewissern Sie sich, dass die Edelstahl-Unterlegscheibe (3) bereits an das Ende des Propellers montiert ist. Im gegenteiligen Fall muss die Unterlegscheibe angebracht werden. • Setzen Sie die Schraube CHC M5x20 (4) ein •...
4.7. Einbau des Konverters Der elektronische Konverter besteht aus einem spritzwassergeschützten Gehäuse mit passiver Belüftung, um eine lange Lebensdauer selbst bei hoher Luftfeuchtigkeit sicher zu stellen. Der Konverter muss dennoch im Inneren des Bootes angebracht werden, vorzugsweise im Maschinenraum und in der Nähe der Batterien. ACHTUNG: DER KONVERTER KANN WÄHREND DES BETRIEBS SEHR HOHE TEMPERATUREN ENTWICKELN.
5. ELEKTROINSTALLATION Empfehlungen bezüglich der elektrischen Anschlüsse: Beachten Sie bitte Ihre lokalen/nationalen Sicherheitsbestimmungen vor der Installation. Alle elektrischen Kabel müssen sorgfältig isoliert werden. Verlegen Sie die Kabel für maximalen Schutz in Kabelschutzschläuchen. 50A Fuse +12V or +24V SHUNT ON/OFF SWITCH (to electrical board) OPTIONNAL Verkabelungsprinzip...
62.52 62.5 5.1. Verkabelung des Dreiphasennetzes des Hydrogenerators RELAIS POUR CIRCUIT IMPRIME RELAIS POUR CIRCUIT IMPRIME A DOUB (distance entre contacts ouverts mm 3) TYPE 62.52 2 RT 16 A Der Hydrogenerator ist mit einem Ausgangskabel von geringem Querschnitt ausgestattet, das TYPE 62.53 3 RT 16 A (* ) TYPE 62.52 - 0300 2 N O 20 A lang genug ist, um in das Boot zu führen.
5.4. Anschluss des Konverters an die Batterien Der Konverter muss so dicht wie möglich an den Batterien positioniert werden, um Verluste in den Kabeln zu minimieren. Der empfohlene Maximalabstand beträgt 2 m. Die Batterien werden über einen Solaranschluss an den Konverter angeschlossen. PHOENIX CONTACT GmbH &...
permissible. Der kleinste gemeinsame Wert ist zuläs- impérati- sig. NOTE: Protect the plug-in connectors r la ten- from humidity and dirt. ACHTUNG: Schützen Sie die Steckver- nominale. binder vor Feuchtigkeit und Schmutz. mun est – Do not immerse the plug-in connector in water.
5.5. Interpretation der LEDs des Konverters - Der Konverter lädt nicht: Er zeigt die Batteriespannung durch eine variierende Pulsierung von Grün (12,8 V) zu Rot (11,5 V) an. - Der Konverter lädt: Er zeigt die Ausgangsleistung durch eine feste Farbe an, die von Violett zu Blau (120 W), dann zu Hellblau (240 W) und anschließend zu Weiß...
Abmessungen: 210 x 105 x 60 mm Défaut/ Quantité Rumpfstärke: 18-50mm thickness : Waterflow CASSER LES ANGLES VIFS REVISION Abmessungen des Hydrogenerators POD 600 in mm TITRE: MATERIAU : Pod sous carene PROTECTION : TRAITEMENT : ETAT DE SURFACE : Tolérances générales : JS13 MASSE : ENSEMBLE No.
6.2. Wie es funktioniert • Der Hydrogenerator: Der Hydrogenerator besteht aus einem permanentmagnetischen Drehstromgenerator, der eine sehr niedrige dreiphasige Spannung (0- 40 V) erzeugt. Durch diese Drehstromgenerator- Technologie kann ein sehr hoher Wirkungsgrad erzielt werden. Ihr Nachteil ist hingegen die Erzeugung zu hoher Spannungen, wenn Überdrehzahlen auftreten.
6.3. Leistungen Die Leistungen werden durch die Qualität der Anströmung beeinflusst, müssen aber ungefähr dem folgenden Diagramm entsprechen: Nutzleistung im Verhältnis zur Bootsgeschwindigkeit. Die durchschnittlichen Erzeugungswerte sind Richtwerte und können je nach Seegang und Qualität der Installation schwanken. Maximale Propeller-Durchmesser Betriebsgeschwindigkeit 280 mm 11 Knoten...
7. DIE INSTANDHALTUNG Der Hydrogenerator wurde für den Einsatz bei Offshore Regatten konzipiert und profitiert in Sachen Widerstandsfähigkeit von den neusten technologischen Errungenschaften. Metallteile sind entweder aus speziell behandeltem Aluminium oder Edelstahl 4A gefertigt. Die absolute Dichtigkeit wird durch eine Hightech-Dichtung erreicht, die in der Industrie zum Einsatz kommt.
8. FRAGEN UND ANTWORTEN 8.1. Nutzung • Welche Leistung kann erzeugt werden? Die erzeugte Leistung ist von der Propellergröße und der Fahrtgeschwindigkeit abhängig. Die Werte der Diagramme in Abschnitt 6.3 sind Zahlen, die sich aus der Geschwindigkeit und den unterschiedlichen Propellern ergeben. Die durchschnittlichen Erzeugungswerte sind Richtwerte und können je nach Seegang und Qualität der Installation schwanken.
9. GARANTIEBEDINGUNGEN Garantieumfang und Dauer: Die von uns vertriebenen Produkte sind für eine bestimmte Verwendung vorgesehen und es obliegt dem Kunden, für eine geeignete Verwendung zu sorgen. Unsere Systeme haben ab dem Datum des Verkaufs durch den Händler 2 Jahre Garantie auf Fabrikationsfehler.
10. ANTRAGSFORMULAR FÜR RÜCKSENDUNG IM RAHMEN DES KUNDENDIENSTES Besitzer: Name: Telefon: Adresse: E-Mail: Land: Kaufdatum des Hydrogenerators: Bootstyp: Seriennummer (auf Betriebsanleitung) - des Hydrogenerators: - des Konverters: Nutzungsbedingungen (Häufigkeit / Besondere Umstände, die den Defekt verursacht haben): Festgestellter Fehler: Datum: Unterschrift:...
Seite 22
Händler / Monteur Name: Telefon: Adresse: E-Mail: Land: Kaufdatum des Hydrogenerators: Handelt es sich um einen bestätigten Defekt? Stimmt die Montage mit den Anweisungen im Name und Anschrift des Monteurs: Betriebshandbuch überein? Defekte, auszutauschende Untereinheiten: Datum: Unterschrift: Kundendienst-Rückscheinnummer:...