Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
Impressum
100 %
Recycling-
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH. Klaus-
Papier.
Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Chlorfrei
gebleicht.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2006 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
100 %
Imprint
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Bleached
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany
without
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photoco-
chlorine.
py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the
express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of
print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2006 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con-
rad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type,
par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte elec-
tronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
100%
Impression, même partielle, interdite.
papier
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Blanchi
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
sans
chlore.
© Copyright 2006 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Benelux BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard
dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbe-
stand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
100 %
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Recycling-
papier.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
© Copyright 2006 by Conrad Electronic Benelux B.V. Printed in Germany.
gebleekt.
*05-06/HK
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'EMPLOI
Nebelmaschine
Fog Machine
Machine à brouillard
Mistmachine
Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande / Bestnr.:
OPERATING INSTR UCTIONS
GEBR UIKSAANWIJZING
Version 05/06
Seite 3 -16
Page 17- 29
Page 30 - 44
Pagina 45 - 58
I-180
59 08 12
I-280
59 08 13
I-380
59 08 14
I-580
59 08 15

Werbung

Kapitel

loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad Electronic I-180 59 08 12

  • Seite 1 Mistmachine Note de l´éditeur Pagina 45 - 58 Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con- rad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte elec- tronique est soumise à...
  • Seite 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wich- tige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
  • Seite 3: Einführung

    Einführung Probleem Oplossing Tijdens het gebruik • Het apparaat verwarmt na. Wanneer de naverwar- is plotseling geen mingsprocedure aangesloten is, produceert Sehr geehrter Kunde, Mist produceren meer het apparaat weer mist. wir bedanken uns für den Kauf der Nebelmaschine. mogelijk. •...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Bestimmungsgemäße Verwendung Het apparaat dient slechts met een zachte, droge doek of droge borstel te worden gereinigd. Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, aangezien deze de oppervlakken kunnen beschadigen. Die Nebelmaschine dient dazu, eine geeignete Nebelflüssigkeit durch Erhitzung zu verdampfen und hierdurch einen Nebeleffekt zu erzeugen.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bij het openen van de afdekkingen of het verwijderen van delen, behalve wanneer dit met de hand mogelijk is, kunnen spannings- voerende delen worden blootgelegd. Zeichenerklärung Ook aansluitpunten kunnen spanningvoerend zijn. Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Indien het noodzakelijk is het apparaat te openen, bijv.
  • Seite 6: Produktbeschreibung

    • Stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten, z.B. Gläser, Eimer, Vasen oder Pflanzen, Gebruik in die unmittelbare Nähe des Produkts. Flüssigkeiten könnten ins Gehäuseinnere gelangen und dabei die elektrische Sicherheit beeinträchtigen. Außerdem besteht • Steek de netstekker nooit direct in een wandcontactdoos als het apparaat van höchste Gefahr eines Brandes oder eines lebensgefährlichen elektrischen Schla- een koude in een warme ruimte is gebracht.
  • Seite 7: Inbetriebnahme

    • Indien de mistmachine het laatste of enige apparaat in de DMX-serie is, dient hier Inbetriebnahme een stekker met afsluitweerstanden ingestoken te worden. • Zodra een DMX-controller door het apparaat wordt herkend, brandt de groene Um eine sachgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, lesen Sie LED naast de DIP-schakelaars op achterkant van het apparaat.
  • Seite 8 Die Montagefläche bzw. –vorrichtung muss dermaßen bemessen • Draai de intervalregelaar naar rechts om de timerfunctie in te schakelen. Zodra de sein, dass sie mindestens 1 Stunde lang die 10-fache Nutzlast ohne timerfunctie actief is, brandt de gele indicator. dauernde schädliche Deformierung aushalten kann. •...
  • Seite 9: Elektrischer Anschluss

    • Let er op, dat de tank bij het produceren van mist nooit leeg wordt. Wanneer dit Elektrischer Anschluss toch eens gebeurd, schakel dan de hoofdschakelaar op de achterkant van het Wenn der Netzstecker nach der Montage der Nebelmaschine zum apparaat (indien aanwezig) uit (in de positie „O“...
  • Seite 10: Elektrische Aansluiting

    • Wenn das Gerät seine Betriebstemperatur erreicht hat, ist es nebelbereit. Elektrische aansluiting • Die Bedienung der verschiedenen Modelle ist am Ende dieses Abschnitts Wanneer de netstekker na de montage van de mistmachine voor het beschrieben. uitschakelen van het apparaat niet meer of moeilijk bereikbaar is, •...
  • Seite 11: Modell I-580

    Het apparaat dient bovendien bij montage m.b.v. een montagebeu- • Sobald das Gerät eingeschaltet ist blinken die Anzeigen POWER (rot) und READY gel door een tweede veiligheidsophanging beveiligd te worden, die (grün). niet afhankelijk van de eigenlijke montage-inrichting is. Bij een ver- •...
  • Seite 12: Anschluss

    Anschluss Ingebruikneming Das Gerät ist nur zum Anschluss an einen DMX-Controller mit DMX- Lees voor gebruik deze gebruiksaanwijzing met de veiligheidsvoor- 512-Protokoll vorgesehen. schriften geheel en zorgvuldig door om een correcte ingebruikne- ming te kunnen garanderen. Controleer voor ingebruikneming of het apparaat niet is beschadigd. •...
  • Seite 13: Handhabung

    • Zet geen bakken met vloeistoffen, bijv. glazen, emmers, vazen of planten in de • Wenn der DMX-Wert größer ist als „128“, nebelt das Gerät mit maximaler Nebel- buurt van het product. Vloeistoffen kunnen in de behuizing dringen en daarbij menge.
  • Seite 14: Veiligheidsvoorschriften

    Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Veiligheidsvoorschriften Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn: Verklaring van symbolen •...
  • Seite 15: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik • Entnehmen Sie die defekte Sicherung und ersetzen Sie sie mit einer Sicherung gleichen Typs. • Schrauben Sie nun die Sicherungskappe mit der neuen Sicherung wieder vorsich- De mistmachine wordt gebruikt om een geschikte mistvloeistof door verhitting te tig in den Sicherungshalter FUSE ein.
  • Seite 16: Technische Daten

    Inleiding Problem Lösung Während des Betriebs • Das Gerät heizt nach. Wenn der Nachheizvorgang ist plötzlich kein abgeschlossen ist, nebelt das Gerät wieder. Geachte klant, Nebeln mehr möglich. • Das Gerät hat keinen Kontakt mehr zur Spannungsver- Hartelijk dank voor de aanschaf van de mistmachine. sorgung.
  • Seite 17: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Introduction I-180 I-280 I-380 I-580 Dear Customer Tension de service 230 V~/50 Hz wir bedanken uns für den Kauf der Nebelmaschine. Consommation 700W 1000W 1200W 1500W Mit dieser Nebelmaschine haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Fusible (5x20mm) F3,15A T6,3A heutigen Stand der Technik gebaut wurde.
  • Seite 18: Intended Use

    Intended Use Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant de vous dépanner le cas échéant : The fog machine serves to evaporate a suitable fog liquid by heating it up, which cre- Observez impérativement les consignes de sécurité ! ates a fog effect. This product is only approved for connection to 230 V~/50 Hz power via an earthed mains socket.
  • Seite 19: Safety Instructions

    Safety instructions Il est interdit de réparer les fusibles usés ou de ponter le porte- fusible. Explanation of signs An exclamation mark in a triangle indicates important information in • Après avoir coupé l’alimentation en courant (retirer la fiche de la prise de courant!), these operating instructions.
  • Seite 20: Product Description

    • Never position vessels or containers containing liquids, such as glasses, buckets, Entretien vases or plants, in the direct vicinity of the product. Liquids could seep into the interior of the housing and in doing so impair the electrical safety. Apart from that, Contrôlez régulièrement la sécurité...
  • Seite 21: Initial Operation

    • Si la valeur DMX est supérieure à „128“, l’appareil produit la quantité maximale de Initial operation brouillard. • Une commande par la télécommande fournie est toujours possible. To ensure correct initial operation, please read these operating instructions and the safety instructions carefully before using the Modèle I-580 : device! •...
  • Seite 22: Electric Connection

    Installation approval (in case of commercial use): Branchement • Prior to initial use and after substantial changes to the device, the installation must L’appareil n’est prévue que pour le branchement à un contrôleur be checked by an expert (including the electric connection). DMX avec protocole DMX 512.
  • Seite 23: Model I-180

    • Après que la phase de chauffage est terminée, les indicateurs POWER (rouge) et • Make sure that the mains plug is not plugged in. READY (vert) s’allument en permanence. • Unscrew the tank cover from the device and fill liquid into the tank. •...
  • Seite 24: Model I-380

    • When using the timer function, the fog burst always lasts 3 seconds; you can set • Lorsque l’appareil a atteint sa température de service, il est prêt à l’emploi. the break between the fog bursts from 5 to 200 seconds with the interval con- •...
  • Seite 25: Dmx Mode (Models I-380 And I-580 Only)

    Raccordement électrique DMX mode (models I-380 and I-580 only) Lorsque, suite au montage de la machine à brouillard, la fiche de In addition to remote control operation, the models I-380 and I-580 can also be con- secteur permettant d´arrêter l´appareil n´est plus ou seulement diffi- trolled via an external DMX controller.
  • Seite 26: Operation

    Operation La surface ou le dispositif de montage doit être dimensionné de Model I-380: manière à pouvoir résister pendant au moins 1 heure à une charge • The device does not fog if the DMX value of the set DMX channel is less than 128. utile dix fois supérieure sans déformation durable.
  • Seite 27: Maintenance

    Mise en service Maintenance Afin de garantir une mise en service correcte, lisez attentivement Check the technical safety of the fog machine regularly, e.g. for damage to the con- nection cables or to the housing. l’intégralité de ce mode d’emploi ainsi que les consignes de sécuri- té...
  • Seite 28: Disposal

    • Now screw the fuse cap with the new fuse cautiously back into the fuse holder. • Ne placez pas de récipients comportant des liquides, par ex. verres, seaux, vases • Only now should you re-connect the device to the mains and operate it. ou plantes, à...
  • Seite 29: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Problem Solution During operation • The device re-heats. Once the re-heating process is finished, suddenly the device puts out fog again. Explication des symboles there is no more fog. • The device is no longer connected tot he voltage sup- Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé...
  • Seite 30: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Introduction Chère cliente, cher client, La machine à brouillard permet l´évaporation par chauffage d´un liquide approprié pour produire ainsi un effet de brouillard. Nous vous remercions d’avoir acheté cette machine à brouillard. Avec cette machine, vous avez acquis un produit conçu selon l’état actuel de la tech- Ce produit est conçu uniquement être branché...

Diese Anleitung auch für:

I-280 59 08 13I-380 59 08 14I-580 59 08 15