Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
CZ Varná deska / Návod k obsluze
EN Hob / User Manual
DE Kochfeld / Gebrauchsanweisung
HU Tűzhely / Kezelési útmutató
PL Płyta grzewcza / instrukcja obsługi
SK Varná doska / Návod na používanie
KPV6020B

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KLUGE KPV6020B

  • Seite 1 CZ Varná deska / Návod k obsluze EN Hob / User Manual DE Kochfeld / Gebrauchsanweisung HU Tűzhely / Kezelési útmutató PL Płyta grzewcza / instrukcja obsługi SK Varná doska / Návod na používanie KPV6020B...
  • Seite 2 Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt. Tento návod k obsluze obsahuje důležité bezpečnostní informace a pokyny týkající se používání a údržby tohoto spotřebiče. Před prvním použitím spotřebiče si prosím pozorně přečtěte tento návod k obsluze a uložte si jej na bezpečném místě pro případné použití v budoucnu. Ikona Význam VAROVÁNÍ...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    OBSAH BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ....................4 1.1 Obecná bezpečnostní upozornění ................. 4 1.2 Upozornění k instalaci ....................6 1.3 Během použití........................ 7 1.4 Při čištění a údržbě ......................7 INSTALACE A PŘÍPRAVA K POUŽITÍ ................9 2.1 Instalace varné desky ....................9 2.2 Připojení...
  • Seite 4: Bezpečnostní Pokyny

    1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte všechny pokyny a uchovejte je na přístupném místě, kde je v případě potřeby naleznete. • Tento návod je připraven tak, aby jej bylo možné použít pro více než jeden model, takže v něm mohou být popsány funkce, které...
  • Seite 5 VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: Na povrchu určeném k vaření neskladujte žádné předměty. VAROVÁNÍ: Je-li povrch varné desky popraskaný, vypněte spotřebič, předejdete tak případnému úrazu elektrickým proudem. • U modelů, jejichž součástí je kryt varné desky, otřete před použitím z krytu veškeré nečistoty. Před přiklopením krytu počkejte, až...
  • Seite 6 jinému účelu, například mimo domácnost, v komerčním prostředí nebo k vytápění místnosti. • K zajištění Vaší bezpečnosti jsme přijali veškerá možná bezpečnostní opatření. Vzhledem k tomu, že se sklo může rozbít, musíte dávat během čištění pozor, abyste je nepoškrábali. Dejte pozor, abyste příslušenstvím nenarazili do skla.
  • Seite 7: Během Použití

    její spodní části zvýšit, proto je třeba pod produkt nainstalovat izolační desku. 1.3 Během použití • Je-li spotřebič zapnutý, nepokládejte na něj nebo do jeho blízkosti hořlavé materiály. Při přípravě pokrmů na tuku nebo oleji nenechávejte varnou desku bez dozoru. Při nadměrném horku by olej nebo tuk mohl vzplanout.
  • Seite 8 Prohlášení o shodě CE Prohlašujeme, že naše produkty splňují platné evropské směrnice, rozhodnutí, normy a požadavky v uvedených normách. Tento spotřebič byl navržen pouze k domácímu vaření. Jakékoli jiné použití (např. vytápění místnosti) je nesprávné a nebezpečné. Pokyny k obsluze se vztahují na několik modelů. Je možné, že mezi Vaším modelem a těmito pokyny bude rozdíl.
  • Seite 9: Instalace A Přípravak Použití

    • Spotřebič se nesmí instalovat přímo nad 2. INSTALACE A PŘÍPRAVA myčku, chladničku, mrazničku, pračku K POUŽITÍ nebo sušičku. VAROVÁNÍ: Instalaci tohoto • Pokud je základna spotřebiče přístupná spotřebiče musí provést autorizovaný a lze na ni sáhnout rukou, musí se pod servisní...
  • Seite 10 VARNÁ DESKA VARNÁ DESKA Oddělovač Oddělovač • Instalujte přiloženou jednostrannou samolepicí izolační pásku po celém Montážní vzpěra obvodu dolního okraje varné desky. pracovní plochy Pásku nenatahujte. Samolepicí těsnicí páska • Na boční stěny spotřebiče našroubujte 4 montážní vzpěry. CZ - 9...
  • Seite 11: Připojení K Elektrické Síti A Bezpečnost

    • Vložte spotřebič do výřezu. 2.2 Připojení k elektrické síti a bezpečnost VAROVÁNÍ: Elektroinstalaci tohoto spotřebiče musí provést zaměstnanci autorizovaného servisu nebo kvalifikovaný elektrikář v souladu s pokyny v tomto průvodci a v souladu s platnými směrnicemi. VAROVÁNÍ: TENTO SPOTŘEBIČ MUSÍ...
  • Seite 12: Vlastnosti Produktu

    3. VLASTNOSTI PRODUKTU Důležité: Technické parametry produktu se liší a vzhled Vašeho produktu se může lišit od níže uvedených obrázků. Seznam komponent 1. Keramická varná deska 2. Ovládací panel CZ - 11...
  • Seite 13: Použití Produktu

    4. POUŽITÍ PRODUKTU Na displeji všech varných zón se objeví „0“ a všechny desetinné tečky varných zón budou blikat (na 1 vteřinu se rozsvítí, na 1 4.1 Ovládání varné desky vteřinu zhasnou). Spotřebič se ovládá stisknutím Pokud během 10 sekund nedojde k žádné tlačítek a funkce jsou potvrzeny na činnosti, displej všech varných zón se displejích a pomocí...
  • Seite 14 Pokud stisknete , ozve se zvukový signál Aktivovat/Deaktivovat časovač a rozsvítí se kontrolka duální zóny. Pokud Když po aktivování plotýnky poprvé stisknete podruhé, ozve se další zvukový stisknete , budete tímto tlačítkem signál potvrzující aktivaci trojité zóny. ovládat minutku (žádná z kontrolek varné Kontrolka trojité...
  • Seite 15 běží, poznáte podle počtu rozsvícených tlačítek a kontrolka zámku tlačítek zmizí. kontrolek varných zón. Ovladače varné desky nyní můžete používat normálně. Hodnoty časovače pro plotýnku a čas Dětská pojistka minutky lze zobrazit stisknutím kontrolka varné zóny zabliká u časovače, Funkce dětské pojistky se používá ke kterému je přiřazena.
  • Seite 16 pozastavení varných zón během jejich používání. Pokud stisknete tlačítko Zastavit a spustit tehdy, když jsou varné zóny zapnuté, všechny varné zóny se vypnou. Pokud stisknete znovu, všechny varné zóny se znovu zapnou. Bezpečnostní funkce dotykového ovládání Aby se předešlo nežádoucímu provozu varných zón, jsou k dispozici Jakmile teplota klesne, „t“...
  • Seite 17: Čištění A Údržba

    ohřívaných ploch. Dochází k tomu servisním pracovníkem. vzhledem k zabezpečení, které zabraňuje přehřátí skla. To je při vysokých teplotách 5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA normální, nezpůsobuje to poškození varné desky a doba vaření se jen mírně prodlouží. 5.1 Čištění VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ: Než začnete spotřebič čistit, vypněte jej a počkejte, až...
  • Seite 18 budete vařit potraviny s vysokým obsahem cukru, například džem, naneste předem (pokud je to možné) vrstvu vhodného ochranného prvku. • Prach na povrchu se musí otírat mokrým hadrem. • Změny barvy sklokeramického materiálu nemají vliv na strukturu nebo odolnost materiálu a nejsou způsobeny změnou materiálu.
  • Seite 19: Odstraňování Potíží A Přeprava

    6. ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ A PŘEPRAVA 6.1 Odstraňování potíží Pokud i po provedení následujících základních kroků pro odstraňování potíží budou potíže se spotřebičem přetrvávat, kontaktujte personál autorizovaného servisu nebo kvalifikovaného technika. Problém Možná příčina Řešení Zkontrolujte pojistky pro spotřebič. Displej ovládacího panelu varné desky je černý.
  • Seite 20: Technické Údaje

    7. TECHNICKÉ ÚDAJE 7.1 Informační list o energetické účinnosti Značka Model KPV6020B Typ varné desky Elektrická Počet varných zón Technologie ohřevu 1 Paprsky Velikost 1 Ø 14,5 Spotřeba energie 1 hm/kg 192,0 Technologie ohřevu 2 Paprsky Velikost 2 Ø 14,5 Spotřeba energie 2...
  • Seite 21 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
  • Seite 22 CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................4 1.1 General Safety Warnings ....................4 1.2 Installation Warnings ......................6 1.3 During Use ........................7 1.4 During Cleaning and Maintenance .................7 2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE ..............9 2.1 Installation of the Hob .....................9 2.2 Electrical Connection and Safety.................. 11 3.PRODUCT FEATURES ....................12 4.USE OF PRODUCT ......................13 4.1 Hob controls .........................13...
  • Seite 23: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS • Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. • This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within.
  • Seite 24 WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces. WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. • For models which incorporate a hob lid, clean any spillages off the lid before use and allow the cooker to cool before closing the lid.
  • Seite 25: Installation Warnings

    other purpose or in any other application, such as for non-domestic use, in a commercial environment or for heating a room. • All possible measures have been taken to ensure your safety. Since the glass may break, care should be taken when cleaning to avoid scratching. Avoid hitting or knocking the glass with accessories.
  • Seite 26: During Use

    100°C. • The temperature of the bottom surface of the hob may rise during operation, therefore a board must be installed underneath the product. 1.3 during use • Do not put flammable or combustible materials in or near the appliance while it is operating. Do not leave the cooker unattended when cooking with solid or liquid oils.
  • Seite 27 We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced. This appliance has been designed to be used only for home cooking. Any other use (such as heating a room) is improper and dangerous.
  • Seite 28: Installation And Preparation For Use

    2. INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE WARNING : This appliance must be installed by an authorised service person or qualified technician, according to the instructions in this guide Minimum Minimum 42 cm 42 cm and in compliance with the current local regulations.
  • Seite 29 Separator Separator • Apply the supplied one-sided self- adhesive sealing tape all the way Worktop mounting around the lower edge of the cooktop. bracket Do not stretch the tape. Self-adhesive sealing tape • Screw the 4 worktop mounting brackets on to the side walls of the appliance. EN - 10...
  • Seite 30: Electrical Connection And Safety

    • Insert the appliance into the aperture. 2.2 electrical cOnnectiOn and safety WARNING: The electrical connection of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified electrician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current local regulations.
  • Seite 31: Product Features

    3. PRODUCT FEATURES Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below. List of Components 1. Ceramic Heater 2. Control Panel EN - 12...
  • Seite 32: Use Of Product

    4. USE OF PRODUCT If there is no operation within 10 seconds, the display for all heaters will switch off. If the displays switch off, the heater will be 4.1 hOb cOntrOls sent into Stand-By mode. The appliance is operated by pressing is pressed for more than 2 seconds buttons and the functions are confirmed by (in Operating-Mode), the appliance will...
  • Seite 33 Triple Zone. The Triple Zone Indicator will timer (no Cooking Zone Indicator will be illuminate to confirm this. flashing, they are all on or off). Pressing again will switch off the Triple Pressing for a second time will assign a Zone of the heater.
  • Seite 34 process. Child lock (and unlocking) is only pressing , a Cooking Zone Indicator will available in the S-Mode. flash for the timer it is assigned to. If no Cooking Zone Indicator flashes, the minute First, must be pressed until the buzzer minder timer value will be shown on the sounds, then simultaneously press the right Timer Display.
  • Seite 35 appliance from unwanted button operation. The hob control unit has a limitation on In cases where one or more buttons are the operating time. If the heat setting for a pressed for longer than 12 seconds, the heater has not been changed for a certain buzzer will sound for ten minutes to indicate time, the heater will switch off automatically.
  • Seite 36: Cleaning And Maintenance

    • While the cooking zone is in operation, • Use cream cleaners or liquid cleaners it is important to ensure that the pan is which do not contain particles. Do not centred correctly above the zone. use caustic (corrosive) creams, abrasive cleaning powders, rough wire wool or •...
  • Seite 37 erode the surface. 3. Using the wrong cleaning materials. Cleaning the Stainless Steel Parts (if available) • Clean the stainless steel parts of your appliance on a regular basis. • Wipe the stainless steel parts with a soft cloth soaked in only water. Then, dry them thoroughly with a dry cloth.
  • Seite 38: Troubleshooting&Transport

    6. TROUBLESHOOTING&TRANSPORT 6.1 trOubleshOOting If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician. Problem Possible Cause Solution Check the household fuse for the appliance. Hob control card’s display is blacked out.
  • Seite 39 Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Hinweise zum Gebrauch und der Wartung Ihres Gerätes. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Symbol Bedeutung WARNUNG...
  • Seite 40 INHALT INHALT 1. SICHERHEITSHINWEISE ....................4 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................4 1.2 Hinweise zum Aufstellen und Anschließen ..............7 1.3 Während des Betriebs ....................7 1.4 Warnhinweise zur Reinigung und Wartung ..............8 2.Installation und Vorbereitung für den Gebrauch ..............10 2.1 Einbauen des Kochfeldes .....................10 2.2 Elektrischer Anschluss und Sicherheitshinweise ............12 3.PRODUKTMERKMALE ....................13 4.Verwenden des Produkts....................14...
  • Seite 41: Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und bewahren Sie sie an einem zugänglichen Ort auf, um bei Bedarf wichtige Informationen nachschlagen zu können. • Diese Gebrauchsanweisung wurde für mehrere Modelle erstellt. Daher verfügt Ihr Gerät möglicherweise nicht über einige der Eigenschaften, die in diesem Dokument beschrieben werden.
  • Seite 42 und einen Brand verursachen. Versuchen Sie NIEMALS einen Brand mit Wasser zu löschen. Schalten Sie stattdessen den Herd aus, und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerdecke. VORSICHT: Die Garvorgang muss überwacht werden. Ein kurzfristiger Garvorgang muss ständig überwacht werden.
  • Seite 43 werden. Installations- oder Reparaturarbeiten, die von nicht autorisierten Technikern ausgeführt werden, können Sie gefährden. Nehmen Sie keine Änderungen an den Eigenschaften des Herdes vor. Es besteht Unfallgefahr durch Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen für das Kochfeld. • Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Gerätes, dass die lokalen Versorgungsbedingungen (Gasart und Gasdruck im Gasversorgungsnetz und/ oder Spannung und Frequenz des Stromnetzes)
  • Seite 44: Hinweise Zum Aufstellen Und Anschließen

    1.2 hinWeise zum aufstellen und anschliessen • Nehmen Sie den Herd erst in Betrieb, nachdem er vollständig installiert wurde. • Das Gerät darf nur von einem autorisierten Techniker installiert werden. Der Hersteller ist nicht haftbar für Schäden, die durch falsche Aufstellung oder wegen der Installation durch nicht autorisierte Personen verursacht werden.
  • Seite 45: Warnhinweise Zur Reinigung Und Wartung

    können bei sehr hohen Temperaturen in Brand geraten. Gießen Sie niemals Wasser in brennendes Fett oder Öl. Schalten Sie stattdessen den Herd aus, und decken Sie die Pfanne mit ihrem Deckel oder einer Feuerdecke zu. • Stellen Sie Pfannen immer mittig auf die Kochzone, und drehen Sie die Griffe in eine sichere Position, damit sie nicht angestoßen werden oder sich verfangen.
  • Seite 46: Entsorgung Von Altgeräten

    Hause ausgelegt.Jegliche andere Verwendung, wie das Beheizen eines Raumes, ist unsachgemäß und gefährlich. Die Gebrauchsanweisungen gelten für mehrere Modelle.Möglicherweise gibt es Abweichungen zwischen der Gebrauchsanweisung und Ihrem Modell. Entsorgung von Altgeräten Das Symbol auf dem Gerät oder der Verpackung weist darauf hin, dass dieses Gerät nicht in den Hausmüll gehört.Es muss stattdessen an die entsprechende Sammelstelle für das Recycling von...
  • Seite 47: Installation Und Vorbereitung Für Den Gebrauch

    2. Installation und Vorbereitung Kochfeldoberfläche und jeglichem Schrank/jeglicher Dunstabzugshaube für den Gebrauch den in der Abbildung unten aufgeführten WARNUNG:Das Gerät muss von Werten entsprechen. einem autorisierten Servicemitarbeiter oder einem qualifizierten Techniker gemäß den Hinweisen in dieser Gebrauchsanweisung und unter Einhaltung der geltenden lokalen Vorschriften installiert werden.
  • Seite 48 Kochfeld Kochfeld Abschirmung Abschirmung • Das mitgelieferte, einseitig Befestigungsklammer Arbeitsplatte selbstklebende Dichtband umlaufend um die Unterkante der Kochfeldoberfläche herum aufkleben. Das Klebedichtung nicht dehnen. Selbstklebendes Dichtband • Die vier Befestigungsklammern für die Arbeitsplatte an den Seiten des Gerätes DE – 11...
  • Seite 49: Elektrischer Anschluss Und Sicherheitshinweise

    festschrauben. Kabelschelle zugentlasten und die Abdeckung schließen. • Das Gerät in den Ausschnitt einsetzen. • Der richtige Klemmenanschluss ist auf dem Anschlusskasten dargestellt. 2.2 elektrischer anschluss und sicherheitshinWeise WARNUNG:Der elektrische Anschluss des Gerätes muss von einem autorisierten Servicemitarbeiter oder einer qualifizierten Elektrofachkraft gemäß den Hinweisen in dieser Gebrauchsanweisung und unter Einhaltung der geltenden lokalen Vorschriften...
  • Seite 50: Produktmerkmale

    3. PRODUKTMERKMALE Wichtig:Die Merkmale der einzelnen Produkte können sich unterscheiden und Ihr Gerät sieht möglicherweise anders aus als auf den Abbildungen. Liste der Komponenten 1.Glaskeramikkochzone 2.Bedienfeld DE – 13...
  • Seite 51: Verwenden Des Produkts

    4. Verwenden des Produkts Betriebsmodus versetzen, indem Sie die Ein/Aus-Taste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt halten.Der erfolgreiche 4.1 kOchfeld-einstellknöpfe Abschluss des Vorgangs wird durch ein Die Bedienung des Gerätes erfolgt akustisches Signal bestätigt. per Tastendruck, und die eingestellten Daraufhin wird auf allen Funktionen werden per Anzeige oder Kochstufenanzeigen der Wert „0“...
  • Seite 52 Einschalten der Zweikreis-Zone Nachdem die Schnellaufheizzeit abgelaufen ist, wird auf der Kochstufenanzeige wieder Die Zweikreis-Zone kann aktiviert werden, ausschließlich die Kochstufe angezeigt. indem Sie auf die Taste drücken, nachdem Sie die entsprechende Kochzone Die Schnellaufheizfunktion kann deaktiviert eingeschaltet und auf eine Kochstufe werden, indem Sie den Schieberegler zwischen „1“...
  • Seite 53 die Timer-Funktions-/Kochzonenanzeigen Kochzonenanzeige angezeigt. nicht blinken, sie also entweder ein- oder Sie können die Timer-Werte für den ausgeschaltet sind. Kochzonen-Timer und den Kurzzeitwecker Wenn der Kurzzeitwecker aktiviert ist, anzeigen, indem Sie auf die Taste wird auf der Timer-Anzeige der Wert drücken.
  • Seite 54 Funktions-/Kochzonenanzeige Die Tastensperre wird verwendet, um blinkt dann entsprechend.Über den das Gerät während des Betriebs in den Schieberegler (Touch-Slider-Bedienung) sicheren Modus zu versetzen. Sie kann nur kann der Timer für im Betriebsmodus (B-Modus) verwendet die entsprechende Kochzone auf den werden.Aktivieren Sie die Tastensperre, gewünschten Wert eingestellt werden.
  • Seite 55 Wenn der Kurzzeitwecker noch läuft, Fehlfunktionen am Sensor ausgelöst zählt dieser noch bis „00“ herunter werden. und gibt anschließend ein akustisches Bei der Sicherheitsabschaltung wird das Signal aus.Nachdem das Beenden des Kochfeld in den Standby-Modus versetzt, Kurzzeitweckers bestätigt wurde, ist das und alle Kochstufenanzeigen zeigen einen Gerät vollständig gesperrt.Es können keine blinkenden Wert „F“...
  • Seite 56 Betriebszeitbegrenzung Überhitzung der Glaskeramik verhindert. Das ist ein normaler Vorgang bei hohen Das Bedienfeld des Kochfeldes weist eine Temperaturen und hat keine Schäden am Betriebszeitbegrenzung auf.Wenn die Kochfeld sowie nur minimal verlängerte Kochstufe an einer Kochzone für längere Kochzeiten zur Folge. Zeit nicht mehr geändert wurde, wird die Kochzone automatisch ausgeschaltet.
  • Seite 57: Reinigung Und Wartung

    das Gerät sofort ausschalten und von Substanzen mit einem geringen einem autorisierten Servicemitarbeiter Schmelzpunkt verwendet werden, austauschen lassen. können diese die Glaskeramik-Kochfeld beschädigen. Falls Kunststoff, Alufolie, Zucker oder zuckerhaltige Lebensmittel 5. REINIGUNG UND WARTUNG auf das heiße Glaskeramik-Kochfeld gelangen, entfernen Sie diese bitte möglichst schnell und sicher von 5.1 reinigung der heißen Oberfläche.
  • Seite 58: Fehlerbehebung Und Transport

    6. FEHLERBEHEBUNG UND TRANSPORT 6.1 fehlerbehebung Wenn an Ihrem Gerät weiterhin ein Fehler vorliegt, nachdem Sie die unten aufgeführten grundlegenden Schritte zur Fehlerbehebung befolgt haben, wenden Sie sich an einen autorisierten Servicemitarbeiter oder einen qualifizierten Techniker. Fehler Mögliche Ursache Lösung Prüfen Sie die Sicherungen für das Gerät im Die Anzeige der Kochfeld- Sicherungskasten.
  • Seite 59 Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Ez a kezelési útmutató fontos információt tartalmaz a biztonságról, illetve a készülék működtetésében és karbantartásában segítő utasításokról. Szánjon időt ennek az útmutatónak az elolvasására a készülék használata előtt, és tartsa meg ezt a füzetet, hogy a jövőben megnézhesse. Icon Type Meaning...
  • Seite 60 TARTALOM...
  • Seite 61: Biztonsági Előírások

    1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Készüléke használata előtt alaposan olvassa át az egész útmutatót és őrizze meg az útmutatót könnyen elérhető helyen a későbbi esetleges tájékozódáshoz. • Ez az útmutató egynél több modellhez készült, ezért megeshet, hogy az Ön készüléke nem rendelkezik az összes tárgyalt funkcióval.
  • Seite 62 FIGYELMEZTETÉS: Tűzveszély: Ne tároljon tárgyakat a főzőfelületen. FIGYELMEZTETÉS: Ha a főzőlap felülete megrepedt, kapcsolja ki a készüléket az áramütés elkerülése érdekében. • A lehajtható fedéllel rendelkező modellek esetében használat előtt tisztítsa le az esetlegesen kiömlött anyagokat a fedélről, és a fedél lecsukása előtt hagyja lehűlni a tűzhelyet.
  • Seite 63 kizárólag beltéri háztartási használatra készült. Tilos más célra használni, illetve más olyan célra használni, mint például nem-háztartási cél, vagy kereskedelmi cél, illetve fűtés. • Minden lehetséges intézkedést megtettünk az Ön biztonsága érdekében. Mivel az üveg eltörhet, ezért legyen különösen óvatos takarítás közben, hogy ne sértse meg a felületét.
  • Seite 64: Ce Megfelelőségi Nyilatkozat

    kell tudniuk viselni minimum 100°C-os hőmérsékletet. • A főzőlap alsó felületének hőmérséklete működés közben megemelkedhet, ezért a termék alá elválasztó elemet kell helyezni. 1.3. használat közben • A készülék működése közben ne tegyen gyúlékony vagy éghető anyagokat a közelébe. Ne hagyja őrizetlenül a sütőt, ha szilárd vagy folyékony olajok használatával főz.
  • Seite 65 Ezúton igazoljuk, hogy termékeink megfelelnek a referencia tartalmaknál felsorolt EU direktíváknak, jogszabályoknak, előírásoknak. A készüléket kizárólag otthoni főzésre tervezték. Bármilyen más használat (például szoba fűtése) helytelen és veszélyes. Az üzemeltetési utasítások több modellre vonatkoznak. Az utasítások és az Ön modellje között észrevehet különbségeket.
  • Seite 66 2. BEÉPÍTÉS ÉS A HASZNÁLAT ELŐKÉSZÍTÉSE FIGYELMEZTETÉS : A készülék beszerelését márkaszervíz munkatársának vagy szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie a jelen Minimum Minimum 42 cm 42 cm útmutató utasításai szerint és az aktuális FŐZŐLAP helyi szabályozások betartásával. • A helytelen beszerelés sérülést vagy károsodást okozhat, amiért a gyártó...
  • Seite 67 FŐZŐLAP FŐZŐLAP Elválasztó Elválasztó • Ragassza a mellékelt egyoldalas öntapadós szigetelő szalagot körbe Munkalap tartó végig a főzőlap alsó szélére. Ne feszítse konzol meg a szalagot. Öntapadós szigetelő szalag • Csavarja a 4 munkalap tartó konzolt a készülék oldalfalához. HU - 10...
  • Seite 68 • Illessze a készüléket a nyílásba. 2.2. elektrOmOs csatlakOzás és biztOnság FIGYELMEZTETÉS: A készülék elektromos bekötését márkaszerviz munkatársának, vagy egy szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie a jelen útmutató utasításai szerint, az érvényes helyi előírásokat betartva. FIGYELMEZTETÉS: A KÉSZÜLÉKET FÖLDELNI KELL! • Mielőtt a készüléket csatlakoztatnák az áramellátáshoz, ellenőrizni kell, hogy a készülék feszültségének névleges...
  • Seite 69 3. TERMÉKTULAJDONSÁGOK Fontos: A termék műszaki jellemzői különbözőek és készüléke külseje eltérhet az alábbi ábrákon látottaktól. A készülék részei: 1. Kerámia főzőlap 2. Kezelőpanel HU - 12...
  • Seite 70: Termék Használata

    4. TERMÉK HASZNÁLATA Minden főzőhely kijelzőjén „0” jelenik meg, és a főzőhelyek tizedesjegyei villognak (1 másodperc be, 1 másodperc ki). 4.1. a főzőlap vezérlése Ha nem történik művelet 10 másodpercen A készüléket nyomógombokkal vezérelheti, belül, az összes főzőhely kijelzője az egyes funkciók kiválasztását a kijelzőn kikapcsol.
  • Seite 71 be. Ezt a főzőhely tizedespontjának időzítő csak egy aktív főzőhelyhez felgyulladása jelzi. rendelhető, amelyet 1 és 9 közötti szintre állítottak be. A konyhai óra független Ha a gombot megnyomják, a készülék a főzőhelyektől. hangjelzést ad, és világítani kezd a dupla zónás főzőhely kijelzője. A Mindkét funkció...
  • Seite 72 főzőhely időzítőjét. Ezt a megfelelő lehet kikapcsolni, az összes többi gomb blokkolva van, és a gombok főzőzóna kijelzőjének villogása jelzi. megnyomásával nem lehet beállításokat megnyomásával elvégezni. Ha bármely másik gombot beállíthatja az időzítő értékét az aktív megnyomják a zárolt módban, akkor főzőhelyhez.
  • Seite 73 magas hőmérsékletre melegszik. Ezáltal az üveg és a gombok érintése veszélyessé válik. A főzőlap kezelőegység károsodásának megakadályozása érdekében a készülék folyamatosan ellenőrzi a kezelőfelület hőmérsékletét, és automatikusan kikapcsol túlmelegedés esetén. Ezt egy „t” betű jelzi a főzőhely kijelzőjén, amíg a hőmérséklet le nem csökken. Szünet (Stop &...
  • Seite 74: Tisztítás És Karbantartás

    beleértve a biztonsági kikapcsolás során mert ezek megkarcolhatják az megjelenő üzenetek és a hibaüzenetek üvegkerámia felületet. is. Ha az áramkimaradás után a főzőlap • Ha lehetséges, mindig tegyen fedőt az feszültséget kap, a maradékhő kijelzője edényekre. villog. Ha a főzőhely maradékhője meghaladja a + 60°C-ot, mielőtt az •...
  • Seite 75 érdekében kapcsolja ki a készüléket és hívja a szervizt. • Használjon krém vagy folyadék állagú tisztítószert a vitrokerámiás üveg tisztításához, majd öblítse le és szárítsa meg alaposan egy száraz ruhával. • Ne használjon acélra való tisztítóanyagokat, mert károsíthatják az üveget. •...
  • Seite 76 6. HIBAKERESÉS ÉS SZÁLLÍTÁS 6.1. hibakeresés Ha ezek után az alapvető hibakeresési lépések után is problémája van a berendezéssel, kérjük, vegye fel a kapcsolatot egy meghatalmazott szerelővel vagy egy képzett szakemberrel. Probléma Lehetséges ok Megoldás Ellenőrizze az épület biztosítékát amely A főzőlap-vezérlőkártya kijelzője áramot biztosít a készüléknek.
  • Seite 77 Dziękujemy za wybranie niniejszego produktu. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i wytyczne użytkowania oraz konserwacji urządzenia. Prosimy o poświęcenie czasu na zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia i zachowanie jej w celu późniejszego wykorzystania. Symbol Znaczenie OSTRZEŻENIE...
  • Seite 78 SPIS TREŚCI 1.ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ....................4 1.1 Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa .............4 1.2 Ostrzeżenia dotyczące instalacji ..................6 1.3 Podczas pracy urządzenia .....................7 1.4 Podczas czyszczenia i konserwacji ................7 2.INSTALACJA I PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO PRACY ........9 2.1 Instalacja płyty grzewczej ....................9 2.2 Podłączenie elektryczne i bezpieczeństwo ..............11 3.CECHY PRODUKTU .......................12 4.UŻYTKOWANIE PRODUKTU ..................13 4.1 Elementy sterujące płyty grzewczej................13...
  • Seite 79: Środki Ostrożności

    1. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI • Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać wszystk- ie instrukcje, a następnie przechowywać je w dostępnym mie- jscu na wypadek późniejszych wątpliwości. • Niniejsza instrukcja została opracowana z myślą o kilku mod- elach, dlatego Twoje urządzenie może nie być wyposażone w niektóre z opisanych funkcji.
  • Seite 80 OSTRZEŻENIE: Zagrożenie pożarem: Nie wolno przechowywać żadnych przedmiotów na powierzchniach przeznaczonych do gotowania. OSTRZEŻENIE: W przypadku pęknięcia powierzchni należy wyłączyć urządzenie, aby uniknąć możliwości porażenia prądem elektrycznym. • W przypadku modeli wyposażonych w pokrywę: przed użyciem płyty grzewczej należy oczyścić ją z wszelkich rozlanych płynów;...
  • Seite 81: Ostrzeżenia Dotyczące Instalacji

    znajdują się na etykiecie. OSTRZEŻENIE: Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do przygotowywania potraw w warunkach domowych. Nie należy wykorzystywać urządzenia do innych celów ani w innych zastoso- waniach, np. do użytku innego niż w gospodarstwie domowym, do użytku przemysłowego lub do ogrzewania pomieszczenia. •...
  • Seite 82: Podczas Pracy Urządzenia

    • Urządzenie należy chronić przed wpływem czynników atmos- ferycznych. Nie należy narażać urządzenia na działanie światła słonecznego, deszczu, śniegu, kurzu ani nadmiernej wilgoci. • Materiały znajdujące się w pobliżu urządzenia (np. szafka) pow- inny być odporne na temperaturę minimum 100°C. •...
  • Seite 83: Deklaracja Zgodności Ce

    • Aby zachować wydajność i bezpieczeństwo urządzenia, zale- camy korzystanie wyłącznie z oryginalnych części zamiennych oraz usług autoryzowanego serwisu w razie konieczności. Deklaracja zgodności CE Oświadczamy, że nasze produkty spełniają wymagania odpowiednich dyrektyw, decyzji i regulacji Unii Europejskiej oraz wymagania określone w wymienionych normach.
  • Seite 84: Instalacjai Przygotowanie Urządzenia Do Pracy

    2. INSTALACJA płytą grzewczą i jakąkolwiek szafką/ okapem, która powinna być taka, jak I PRZYGOTOWANIE pokazano poniżej. URZĄDZENIA DO PRACY OSTRZEŻENIE: Instalację opisywanego urządzenia powinien przeprowadzić personel autoryzowanego serwisu lub wykwalifikowany elektryk, zgodnie ze wskazówkami podanymi w niniejszej Minimum Minimum instrukcji oraz zgodnie z obowiązującymi 42 cm 42 cm...
  • Seite 85 PŁYTA GRZEWCZA PŁYTA GRZEWCZA Separator Separator • Zastosuj dostarczoną w zestawie jednostronnie przylepną taśmę Wspornik uszczelniającą do wszystkich ścian montażowy blatu wokół dolnej krawędzi powierzchni do kuchennego gotowania. Nie rozciągaj taśmy. Przylepna taśma uszczelniająca • Przykręć cztery wsporniki montażowe blatu kuchennego do bocznych ścianek PL –...
  • Seite 86: Podłączenie Elektryczne I Bezpieczeństwo

    urządzenia. zostały odpowiednio dokręcone. • Umieść płytę grzewczą w wyciętym • Umocuj przewód zasilający za pomocą otworze. zacisku przewodu, a następnie zamknij pokrywę. 2.2 pOdłączenie elektryczne • Sposób podłączenia kostki ze stykami i bezpieczeństWO znajduje się na kostce ze stykami. OSTRZEŻENIE: Podłączenie elektryczne płyty grzewczej należy powierzyć...
  • Seite 87: Cechy Produktu

    3. CECHY PRODUKTU Ważne: Specyfikacje urządzenia mogą się różnić oraz wygląd urządzenia może się różnić od przedstawionego na poniższych rysunkach. Wykaz elementów: 1. Ceramiczny element grzejny 2. Panel sterowania PL – 12...
  • Seite 88: Użytkowanie Produktu

    4. UŻYTKOWANIE PRODUKTU naciśnij i przytrzymaj przycisk przynajmniej przez sekundę. Sygnał dźwiękowy oznacza prawidłowe działanie urządzenia. 4.1 elementy sterujące płyty grzeWczej We wskazaniach wszystkich elementów Urządzenie obsługiwane jest za pomocą grzejnych wyświetli się „0” , a wszystkie przycisków dotykowych oraz funkcji potwi- kropki dziesiętne elementów grzejnych zaczną...
  • Seite 89 dźwiękowym. Równocześnie odpowiedni dopóki nie pojawi się wskazanie poziomu wskaźnik strefy podwójnej zaświeci się. Aby ciepła „0”. wyłączyć strefę podwójną, ponownie naciśnij Wyłączenie poszczególnych elementów przycisk grzejnych Włączenie strefy potrójnej Wybrany element grzejny można wyłączyć na Strefę potrójną można włączyć, podobnie jak trzy różne sposoby poprzez: strefę...
  • Seite 90 można ustawić wartość timera. pracy, najpierw należy wybrać timer naciskając przycisk włączenia/wyłączenia timera, dopóki Minutnik zacznie odliczać czas po ustawieniu, we wskazaniu timera nie pojawi się żądany ale nie zatrzyma się, jeśli urządzenie zostanie timer. Następnie można anulować ustawienie wyłączone lub zostanie włączona funkcja na dwa sposoby poprzez: zablokowania przycisków.
  • Seite 91 a następnie równocześnie nacisnąć i przytrzymać prawą i lewą stronę przycisku Dostępne są poniższe funkcje dotykowego przez co najmniej 0,5 sekundy, bezpieczeństwa, które uniemożliwiają ale nie dłużej niż sekundę. Następnie naciśnij przypadkową obsługę urządzenia. tylko prawą stronę przycisku dotykowego, aby Czujnik bezpiecznego wyłączenia włączyć...
  • Seite 92 dany element grzejny nie zostanie wybrany w kolejnym procesie gotowania. Zalecenia i wskazówki Ważne: Jeśli ceramiczne elementy grzejne działają przy wyższych ustawie- niach poziomu ciepła, ogrzewane obszary mogą zostać włączone lub wyłączone. Jest to spowodowane działaniem układu zabezpieczającego, który zapobiega przegrza- niu szklanej powierzchni.
  • Seite 93: Czyszczenie I Konserwacja

    • Podczas pracy urządzenia tempera- Nie wolno stosować środków tura dostępnych elementów może być czyszczących przeznaczonych do wysoka. Nie wolno pozwalać dzieciom ani stali, ponieważ mogą uszkodzić zwierzętom domowym, aby zbliżały się do szklaną powierzchnię. płyty grzewczej podczas pracy oraz po jej •...
  • Seite 94: Rozwiązywanie Problemów I Transport

    6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I TRANSPORT 6.1 rOzWiązyWanie prOblemóW Jeśli po sprawdzeniu podstawowych sposobów usuwania usterek nadal występuje problem z urządzeniem, należy skontaktować się z personelem autoryzowanego serwisu lub inną wykwalifikowaną osobą. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Sprawdź bezpiecznik w instalacji domowej, Wyświetlacz sterowania płyty do której podłączone jest urządzenie.
  • Seite 95 Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok. Tento návod na používanie obsahuje dôležité informácie o bezpečnosti a pokyny týkajúce sa prevádzky a údržby vášho zariadenia. Pred použitím zariadenia si prečítajte tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre budúce použitie. Ikona Význam VÝSTRAHA...
  • Seite 96 OBSAH BEZPEČNOSTNÉ POKYNY .................... 4 1.1 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ................. 4 1.2 Výstrahy týkajúce sa inštalácie ..................6 1.3 Počas používania ......................7 1.4 Počas čistenia a údržby ....................7 INŠTALÁCIA A PRÍPRAVA NA POUŽITIE ................ 9 2.1 Inštalácia varnej dosky ....................9 2.2 Elektrické...
  • Seite 97: Bezpečnostné Pokyny

    1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Pred použitím zariadenia si prečítajte dôkladne všetky tieto pokyny a ponechajte ich na vhodnom mieste, aby ste v prípade potreby mohli do nich nahliadnuť. • Tento návod na obsluhu bol pripravený pre viac ako jeden model, preto vaše zariadenie nemusí obsahovať...
  • Seite 98 dávať pozor VÝSTRAHA: Nebezpečenstvo požiaru: Neskladujte veci na varných povrchoch. VÝSTRAHA: Ak je povrch prasknutý, vypnite zariadenie, aby ste zabránili úrazu elektrickým prúdom. • Pri modeloch, ktoré obsahujú kryt varnej dosky, pred použitím odstráňte všetky nečistoty z krytu a pred zatvorením krytu nechajte sporák vychladnúť.
  • Seite 99 Nesmie sa použiť na žiadny iný účel, napríklad na použitie iné ako v domácnosti alebo v komerčnom SK -6...
  • Seite 100: Výstrahy Týkajúce Sa Inštalácie

    prostredí alebo na ohrev miestnosti. • Na zaistenie vašej bezpečnosti boli urobené všetky možné opatrenia. Keďže sa sklo môže rozbiť, pri čistení by ste mali dávať pozor, aby ste sklo nepoškriabali. Zabráňte úderu alebo klepnutiu na sklo s príslušenstvom. • Uistite sa, že napájací kábel nie je počas inštalácie zachytený...
  • Seite 101: Počas Používania

    1.3 počas používania • Počas prevádzky nedávajte horľavé ani zápalné materiály dovnútra ani do blízkosti zariadenia. Nenechávajte sporák bez dozoru pri varení s pevnými či kvapalnými olejmi. Pri extrémnych podmienkach zahrievania sa môžu vznietiť. Plamene spôsobené olejom nikdy nehaste vodou. Namiesto toho sporák vypnite a panvicu zakryte vekom alebo protipožiarnou pokrývkou.
  • Seite 102 Návod na obsluhu je platný pre viac modelov. Medzi týmito pokynmi a vašim modelom si môžete všimnúť rozdiely. Likvidácia vášho starého zariadenia Tento symbol nachádzajúci sa na výrobku alebo balení označuje, že výrobok nesmie byť braný ako domový odpad. Namiesto toho by ste ho mali dať...
  • Seite 103: Inštalácia A Príprava Na Použitie

    2. INŠTALÁCIA A PRÍPRAVA NA POUŽITIE VÝSTRAHA: Toto zariadenie musí nainštalovať autorizovaný servisný personál alebo kvalifikovaný technik podľa pokynov v tomto návode na Minimálne Minimálne 42 cm 42 cm obsluhu a v súlade s platnými miestnymi VARN predpismi. Á • Nesprávna inštalácia môže spôsobiť...
  • Seite 104 VARIČ VARN Á Oddeľovač DOSK Oddeľovač • Dodávanú jednostrannú samolepiacu tesniacu pásku aplikujte okolo celého Nosný držiak spodného okraja horného panela pracovnej plochy sporáka. Nenaťahujte ju. Samolepiaca tesniaca páska • Zaskrutkujte 4 nosné držiaky pracovnej SK -11...
  • Seite 105 plochy do bočných stien zariadenia. SK -12...
  • Seite 106: Elektrické Pripojenie A Bezpečnosť

    • Vložte spotrebič do otvoru. 2.2 elektrické pripojenie a bezpečnosť VÝSTRAHA: Elektrické pripojenie tohto zariadenia musí urobiť oprávnený servisný personál alebo kvalifikovaný elektrikár, a to podľa pokynov v tomto návode na obsluhu a v súlade L3 L2 L1 s aktuálnymi nariadeniami. VÝSTRAHA: TOTO ZARIADENIE MUSÍ...
  • Seite 107: Funkcie Produktu

    3. FUNKCIE PRODUKTU Dôležité: Technické údaje produktu a vzhľad vášho zariadenia sa môžu líšiť ilustrácie nižšie. Zoznam komponentov 1. Sklokeramická doska 2. Ovládací panel SK -14...
  • Seite 108: Použitie Produktu

    úspešnú operáciu. 4. POUŽITIE PRODUKTU Na všetkých displejoch varných zón sa zobrazí „0“ a budú blikať všetky desatinné 4.1 Ovládanie varnej dosky čiarky varných zón (zapnú sa na 1 Zariadenie sa ovláda stlačením tlačidiel sekundu, vypnú sa na 1 sekundu). a funkcie sa potvrdzujú...
  • Seite 109 Ak chcete použiť obidve funkcie, pomocou Ak stlačíte , zaznie zvukový signál a tlačidla aktivácie/deaktivácie časovača rozsvieti sa indikátor dvoch zón. Ak stlačíte musíte aktivovať funkciu časovača. druhýkrát, zaznie ďalší zvukový signál, Keď po aktivácii varných zón prvýkrát stlačíte ktorý indikuje aktiváciu troch zón. Na potvrdenie sa rozsvieti indikátor troch zón.
  • Seite 110 aktivovaným varným zónam. Displej Ak je však zariadenie vypnuté, nie je možné časovača sa zmení 10 sekúnd po opäť spustiť bez odomknutia. poslednej operácii na časovač, ktorý Stlačením deaktivujete funkciu vyprší po ňom. Počet spustených uzamknutia tlačidiel, indikátor uzamknutia časovačov bude indikovaný počtom tlačidiel zmizne.
  • Seite 111 Funkcia Stop & Go sa používa na pozastavenie prevádzky varných zón počas používania. Ak stlačíte tlačidlo Stop & Go , keď sú varné zóny v prevádzke, všetky varné zóny sa vypnú. Druhým stlačením zapnete opäť všetky varné zóny. Bezpečnostné funkcie dotykového ovládania Na zabránenie nechcenej obsluhy sú...
  • Seite 112 ohrevu, môže sa stať, že sa nechať ho vymeniť ohrievané oblasti zapínajú a vypínajú. Môže za to bezpečnostné zariadenie, ktoré zabraňuje prehriatiu skla. Je to normálne pri vysokých teplotách, ktoré tak nepoškodzujú varnú dosku a časy varenia sa mierne predĺžia. VÝSTRAHA: •...
  • Seite 113: Čistenie A Údržba

    plast, cínová fólia, cukor alebo sladké autorizovaným servisným personálom. jedlá, zoškrabte ich z horúceho povrchu čo najrýchlejšie 5. ČISTENIE A ÚDRŽBA a najbezpečnejšie. Ak sa tieto látky roztopia, môžu poškodiť sklokeramický 5.1 Čistenie VÝSTRAHA: Pred čistením zariadenie vypnite a nechajte ho vychladnúť.
  • Seite 114 sporák. Ak varíte veľmi sladké jedlá, napríklad džem, ak je to možné, naneste vopred vrstvu vhodného ochranného prostriedku. • Prach na povrchu musíte očistiť vlhkou utierkou. • Akékoľvek zmeny farby na keramickom skle neovplyvnia štruktúru alebo trvanlivosť keramiky a nie sú spôsobené zmenou v materiáli.
  • Seite 115: Riešenie Problémov A Preprava

    6. RIEŠENIE PROBLÉMOV A PREPRAVA 6.1 Riešenie problémov Ak problém s vaším zariadením pretrváva aj po vykonaní týchto základných krokov na riešenie problémov, kontaktujte autorizovaný servisný personál alebo kvalifikovaného technika. Problém Možná príčina Riešenie Skontrolujte v domácnosti poistku zariadenia. Displej varnej dosky je Zariadenie nie je pod Pomocou iných elektronických zariadení...
  • Seite 116 Oficiální distributor značky Kluge pro Českou republiku: ELMAX STORE, a.s. Topolová 777/2 735 42 Těrlicko Česká republika Záruční a pozáruční servis: tel.: +420 599 529 251 email: hlaseni.reklamaci@elmax.cz Prodej náhradních dílů: tel: +420 599 529 250 email: servis@elmax.cz www.klugecr.cz Oficiálny distribútor značky Kluge pre Slovensko: ELEKTRO STORE SK, s.r.o.

Inhaltsverzeichnis