Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

med
fit
Med-Fit 3
Instruction Manual
Betriebsanleitung
Manuel d'instruction

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tens Machine Med-Fit 3

  • Seite 1 Med-Fit 3 Instruction Manual Betriebsanleitung Manuel d’instruction...
  • Seite 2: Vorbereitung Der Haut

    Skin Preparation Before Application of Self-Adhesive Electrodes For best results please wash the area to be treated with a solution of warm salt water (mix one tablespoon of salt in warm water) and rub the area with the salt solution. The procedure will maximise the effect of the Tens when applied to areas of the body, where the skin may be particularly dry.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INDEX Chapter Contents Page 1. General Description ............. 2 2. Warnings & Precautions ..........2 3. Control Layout .............. 4 ..........5 5. Accessories ..............6 6. Graphic Symbols ............7 7. Parameter Controls ............7 8. Attachment of Electrodes Lead Wires ....... 10 9.
  • Seite 4: General Description

    Chapter 1 : GENERAL DESCRIPTION The MED-FIT 3 is a battery operated pulse generator that sends electrical impulses to the body by means of electrodes attached to the skin. The device has two independently controllable channels. A pair of electrodes can be connected to each channel.
  • Seite 5 Tens is unsuitable and should not be used in the following situations. • Persons suffering from conditions where the circulation is impaired. • Epilepsy, Heart Condition or any form of Malignancy. • Patients with poor skin sensation and non-compliant patients who are emotionally disturbed or have dementia.
  • Seite 6: Control Layout

    Chapter 3 : CONTROL LAYOUT (1) CAP (2) LEAD CONNECTOR (3) INTENSITY CONTROL (OUTPUT ON/OFF SWITCH) (4) LCD (5) PULSE RATE CONTROL (6) PULSE WIDTH CONTROL (7) MODE CONTROL (8) BATTERY STRIP (9) BATTERY CASE (10) BELT CLIP LIQUID CRYSTAL DISPLAY (1) OUTPUT INDICATION (2) MODE (3) PULSE RATE...
  • Seite 7 Chapter 4 : TECHNICAL SPECIFICATIONS MECHANISM TECHNICAL DESCRIPTION 01. Channel Dual, isolated between channels. 02. Pulse Amplitude Adjustable 0-80mA, Max output 80mA peak to peak (15.8mA rms) into 500ohm load each channel. 03. Output Voltage Adjustable 0-40V, Max output 40V peak to peak (7.9V rms) into 500ohm load each channel.
  • Seite 8: Accessories

    This will continue for 1 second and the cycle is then repeated Chapter 5 : ACCESSORIES Each set MED-FIT 3 are completed with standard accessories and standard label as given below I. Accessories REF. NO.
  • Seite 9: Graphic Symbols

    Chapter 6 : GRAPHIC SYMBOLS Note Operating Instructions Degree of Electrical Protection BF Do not insert the plug into AC power supply socket. Pulse Rate Pulse Width Increase Parameter Decrease Parameter Direct Current (DC power source) Consult Instructions for use Manufacturer Serial Number Chapter 7 : PARAMETER CONTROLS...
  • Seite 10 PULSE RATE The Pulse Rate (frequency, pulses per second or Hertz) is thought to determine whether the spinal gating mechanism or the endorphin release mechanism is activated. As a rough guide the higher frequencies, those above 70Hz, will activate the spinal gating mechanism. The patient will perceive a "pins and needles"...
  • Seite 11 INTENSITY Each patient responds differently to different levels of intensity, due to varying degrees of tissue resistance, innnervation, skin thickness, etc. Intensity instructions are therefore limited to the following set- tings: Perception - The intensity is increased so that the patient can feel the stimulation, but there is no muscular contraction.
  • Seite 12: Attachment Of Electrodes Lead Wires

    Chapter 8 : ATTACHMENT OF ELECTRODE LEAD WIRES The wires provided with the system insert into the jack sockets lo- cated on top of the device. Holding the insulated portion of the con- nector, push the plug into one of the jacks (see drawing); one or two sets of wires may be used.
  • Seite 13: Electrodes

    Chapter 10 : APPLICATION OF RE-USABLE SELF ADHESIVE ELECTRODES Application 1. Clean and dry the skin at the thoroughly with soap and water prior to application of electrodes. 2. Insert the lead wire into the pin connector on the pre-wired electrodes.
  • Seite 14: Adjusting The Controls

    Chapter 11 : ADJUSTING THE CONTROLS 1. Slide Cover A sliding panel covers the controls for Pulse Width, Pulse Rate, Mode Selector and Modulation Selector. Take advice from your clinician regarding the settings and then leave the cover in place. 2.
  • Seite 15 4. Mode Control Expose the controls by sliding front cover down from top of unit. This button controls 5 modes: B for burst, N for constant, and M for pulse rate modulation (-40%) stimulation, S1 for pulse width modulation(-40%), S2 for pulse width modulation(-70%). Select the required mode 5.
  • Seite 16 will be increased. By reducing the pulse width the strength and sen- sation will be reduced. Unless otherwise instructed set the control to between 70 - 120 µs. When this button is pressed the pulse width gradually increases When this button is pressed the pulse width gradually decreases 7.
  • Seite 17: Battery Information

    2. Please recycle the used battery in accordance with domestic regulation. Chapter 13 : SAFETY-TECHNICAL CONTROLS For safety reasons, check your MED-FIT 3 TENS each week based on the following checklist. 1. Check the device for external damage. - deformation of the housing.
  • Seite 18: Conformity To Safety Standards

    EN 60601-1-2:2001 and EN 60601-1:1990+A1:1993+A2:1995 +A13:1996 safety standards. Chapter 15 : WARRANTY All MED-FIT 3 carry a warranty of one year from the date of de- livery. The warranty applies to the stimulator only and covers both parts and labour relating thereto.
  • Seite 19 Inhaltsverzeichnis Kapitel 1. TENS – Die Alternative gegen Schmerz ....18 2. Wie das TENS-Gerät arbeitet ......18 3. Bei welchen Indikationen hilft TENS? ....19 4. Wann sollte TENS nicht angewendet werden? ..19 5. Die Bedienelemente des TENS-Gerätes ....20 6. TENS im Einsatz – Schritt für Schritt ....21 7.
  • Seite 20: Tens - Die Alternative Gegen Schmerz

    1. TENS - Die Alternative gegen Schmerz Die Transkutane Elektrische Nervenstimulation – kurz TENS-Therapie genannt – ist eine anerkannte, klinisch geprüfte Methode zur Linde- rung von akuten und chronischen Schmerzen. Als äußerlich anwend- bare und medikamentenfreie Behandlungsform, sicher und einfach in der Handhabung, genießt sie das Vertrauen vieler Patienten.
  • Seite 21: Bei Welchen Indikationen Hilft Tens

    3. Bei welchen Indikationen hilft TENS? - Wirbelsäulen-Syndrome wie Nacken-, Brust- oder Lendenwirbelbe- schwerden - Schulter-Arm-Syndrom - Diffuse Schmerzen an der Wirbelsäule Gelenkschmerzen - Gonarthrose - Koxarthrose - Schmerzen im Schultergelenk Kopfschmerzen und Migräne Neuropathie 4. Wann sollte TENS nicht angewendet werden? Nicht geeignet ist die TENS-Therapie für Patienten mit - Herzschrittmachern - oder Metall-Implantaten im unmittelbaren Behandlungsgebiet...
  • Seite 22: Die Bedienelemente Des Tens-Gerätes

    5. Die Bedienelemente des TENS-Geräts Durch die übersichtliche Anordnung der Bedienelemente ist das TENS-Gerät leicht zu handhaben. Hier eine Übersicht: (1) Kabelbuchse (2) Intensitätsregler Timer (An-/Aus-Schalter) Auswahlschalter (3) Flüssigkristalldisplay(LCD) (4) Impulsregler (5) lmpulsweitenregler (6) Betriebsartenwahl (7) Batteriestrip (8) Batteriefach (9) Gürtelclip Display (1) Anzeige der Intensität (2) Modus...
  • Seite 23: Tens Im Einsatz - Schritt Für Schritt

    6. TENS im Einsatz – Schritt für Schritt - Öffnen Sie das Gerät, in dem Sie die Schiebeabdeckung herunter schieben. - Legen Sie die Blockbatterie in das Batteriefach. - Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist (bei Regler auf „off“; keine Anzeige im Display).
  • Seite 24: Anwendungsbeispiele Für Tens

    7. Anwendungsbeispiele für die TENS-Therapie Halswirbel-Syndrom • Brustwirbel-Syndrom • Lendenwirbel-Syndrom • Ischias-Syndrom • Gonarthrose • Koxarthrose • Sprunggelenksbeschwerden • Periarthritis • Epicondylitis • Migräne • 8. Die Bedienung im Detail 1. Schiebeabdeckung Sie deckt die Regler ab, mit denen Sie Impulsweite, Impulsrate und Modus einstellen können.
  • Seite 25 2. Ein-Aus-Schalter schaltet. Drehen Sie die Regler im Uhrzeigersinn, so schalten Sie das Gerät ein. Zwei schwarze Punkte beginnen auf dem Display zu blinken. Drehen Sie die Regler weiter, so steigt die Spannungsstär- ke der Impulse. Um die Spannungsstärke zu senken oder um das Gerät auszuschalten, drehen Sie die Regler einfach entgegen dem Uhrzeigersinn bis zur gewünschten Einstellung.
  • Seite 26 4.Betriebsartenregler Wenn Sie die Schiebeabdeckung herunterziehen, sehen Sie die Regler des TENS-Geräts. Drücken Sie den Betriebsartenregler (M) so lange bis die gewünschte der fünf Betriebsarten im Display erscheint: B = pulsierende Stimulation N = konstante Stimulation M = Stimulation durch Impulsweiten-Modulation S1 = Intensität und Impulsratenstimulation S2 = Intensität und Pulsweitenstimulation 5.
  • Seite 27 Wenn Sie diesen Knopf drücken, wird die Impulsrate größer B. Abschwächung Drücken Sie diesen Knopf , so wird die Impulsrate ständig abgeschwächt. 6. Impulsweitenkontrolle Die Impulsweite ist stufenlos von 30 bis 260 µS einstellbar. Den ein- gestellten Wert erkennen Sie auf dem Display. Die Impulsweite gibt Auskunft über die Länge der einzelnen elektri- schen Impulse und damit über die empfundene Stärke der Stimulati- Wenn Sie (Knopf Pfeil nach oben) drücken, so wird die Impulsweite...
  • Seite 28: Die Behandlung Im Detail

    7. Therapiebehandlungszeit Behandlungszeit abrufen: Gerät einschalten Gleichzeitig MODE-Taste und linke Pfeiltaste drücken Im Display erscheint die Behandlungszeit, die der Benutzer in An spruch genommen hat Behandlungszeit zurücksetzen: Gerät einschalten Gleichzeitig MODE-Taste und rechte Pfeiltaste ( ) drücken Im Display ist die Behandlungszeit auf Null zurückgesetzt 8.
  • Seite 29: Drei Individuelle Stimulationsformen

    10. Drei individuelle Stimulationsformen Die konventionelle Stimulation Mit konstanten Impulsen und Frequenzen bis 150 Hz; zu Behandlungs- beginn, besonders bei akuten Schmerzen -Die Burst-Methode Mit niedrigen Frequenzen; bei längerer Therapiedauer -Die Modulation Mit regelmäßig schwankenden Frequenzen, Pulsweiten und Intensi- tät; bei längerer Therapiedauer und chronischen Schmerzen Impulsdauer Die unterschiedlichen Impulsweiten sind in der Lage, verschiedene Gruppen von Nervenfasern zu stimulieren.
  • Seite 30: Der Umgang Mit Den Elektroden

    Starke Muskelkontraktion durch eine hohe Impuls-Intensität ist nur erwünscht, wenn der Schmerz auf Grund eines verkrampften oder spastischen Muskels entsteht. Dann kann TENS als traditioneller Mus- kelstimulator eingesetzt werden. Benutzen Sie hierfür die schnelle Impulsfrequenz, eine weite Impulsdauer und stellen Sie den Inten- sitätsschalter auf sichtbare Kontraktion ein.
  • Seite 31: Die Positionierung Der Elektroden

    Ihrem Arzt 12. Die Positionierung der Elektroden Die Positionierung der Elektroden ist ein wichtiger Erfolgsparameter für die TENS-Therapie. Jeder Patient reagiert hier unterschiedlich. Die nachfolgenden Vorschläge können daher nur Beispiele sein. Pro- bieren Sie die unterschiedlichen Positionierungsmethoden einfach aus, um das individuell beste Ergebnis zu erzielen. Nebeneinanderliegende Elektroden und links der schmerzenden Stelle angebracht (ein oder beide Elektroden-Paare)
  • Seite 32: Wartung, Lagerung Und Transport

    13. Wartung, Lagerung und Transport Um das Gerät zu reinigen, benutzen Sie bitte nur feuer-ungefährliche Reinigungsmittel. Verschmutzungen und Flecken können mit handelsüblichem Haus- haltsreiniger entfernt werden. Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser. Reinigungstücher immer gut auswringen. Zum Transport packen Sie das Gerät in die Styropor-Verpackung. Bei längerer Lagerung entfernen Sie bitte die Batterie und bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort auf.
  • Seite 33: Technische Angaben

    15. Technische Angaben Die technischen Details des EV-803 Digital SD TENS sind folgendermaßen: Mechanismus Technische Beschreibung 01. Kanal zweifach, isoliert zwischen den Kanälen 02. Intensitätsregler stufenlos regelbar, 15.8mA rms (Max. Leistung) Strom in 500 Ohm pro Kanal; regelbar durch Intensitätskontrollknopf (80mA in 500 Ohm, max. Leistung) 03.
  • Seite 34: Sicherheitskontrolle

    16. Sicherheitskontrolle Überprüfen Sie das TENS-Gerät wöchentlich auf Basis folgender Check-Liste Gerät Äußere Beschädigungen Defekte Ausgangsbuchsen Lesbarkeit der Beschriftung und der Etiketten Zubehör Beschädigungen der Kabel Beschädigungen der Elektroden Falls Sie Probleme mit dem Gerät haben, so setzen Sie sich bitte mit in Verbindung: 02154-9549-0.
  • Seite 35: Garantie

    Impulsweite Parameterwert erhöhen Parameterwert herabsetzen Gleichstrom Gebrauchsanweisung nachschlagen Hersteller Seriennummer 19. Garantie Alle Everyway EV-803 Digital SD TENS-Geräte haben eine Garantie- zeit von einem Jahr ab Lieferdatum. Die Garantie bezieht sich nur auf den Stimulator und beinhaltet sowohl das Ersetzen von defekten Teilen als auch die Arbeitsstunden.
  • Seite 36 INDEX Contenu du chapitre ......Page Description générale ......35 Avertissements et précautions .
  • Seite 37: Description Générale

    Chapitre 1 : DESCRIPTION GÉNÉRALE Le MED-FIT 3 est un générateur d'impulsions fonctionnant avec des piles envoyant des impulsions électriques au corps par le biais d'électrodes collées sur la peau. L'appareil possède deux canaux contrôlables de façon indépendante. Une paire d'électrodes peut être reliée à chaque canal.
  • Seite 38 Les appareils Tens ne conviennent pas et ne doivent pas être utilisés dans les situations suivantes. • Condition médicale causant une altération de la circulation sanguine. • Épilepsie, problèmes cardiaques et toute forme de malignité. • Les patients ayant des problèmes de peau et les patients non conformes perturbés émotionnellement ou souffrant de démence.
  • Seite 39: Disposition Des Commandes

    Chapitre 3 : DISPOSITION DES COMMANDES (1) COUVERCLE (1) COUVERCLE (2) CONNECTEUR DE CÂBLE (3) COMMANDE D'INTENSITÉ (INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT DE LA SORTIE) (4) LCD (5) COMMANDE DE FRÉQUENCE D'IMPULSION (6) COMMANDE DE LONGUEUR D'IMPULSION (7) COMMANDE DE MODE (8) BANDE PILE (9) BOÎTIER PILE (10) AGRAFE DE CEINTURE ÉCRAN À...
  • Seite 40: Spécifications Techniques

    Chapitre 4 : SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Les spécifications techniques du MED-FIT 3 sont les suivantes M" u t i % e t $ r c % A A j e i t f f f c i f % e t $ r c %...
  • Seite 41: Accessoires

    Chapitre 5 : ACCESSOIRES Chaque MED-FIT 3 est proposé avec des accessoires et étiquettes standard, comme indiqué ci-dessous I. Accessoires NO. RÉF. DESCRIPTION QTÉ 1. SA 10 Électrodes adhésives 50 X 50 mm ....4 Fils conducteurs d'électrode .
  • Seite 42: Commandes Des Paramètres

    Courant continu (source d'alimentation CC) Consultez les instructions d'utilisation Fabricant Numéro de série Chapitre 7 : COMMANDES DES PARAMÈTRES DURÉE DES IMPULSIONS Une durée d'impulsion élevée générera des stimulations plus importantes pour tout réglage d'intensité. Comme indiqué en section Commandes, vous pouvez stimuler les fibres nerveuses en utilisant une combinaison de différents groupes d'intensités et de durées d'impulsion La durée d’impulsion la plus longue est nécessaire pour les fibres...
  • Seite 43 Les fréquences plus basses, entre 2 et 16 Hz, activeront le mécanisme de diffusion d'endorphine. Le patient percevra une sensation de tapotement. Il est à noter que les réponses des patients individuels à l'appareil TENS peuvent varier et que le médecin doit être préparé à essayer différents réglages afin d'obtenir la réponse la plus efficace.
  • Seite 44: Branchement Des Fils Conducteurs Des Électrodes

    Légère contraction - L'intensité est augmentée pour une contraction musculaire tout juste visible mais insuffisante pour déplacer une articulation. Lors de l'utilisation des fréquences d’impulsion basses, ceci se présentera sous la forme de tressaillements individuels. Les fréquences d'impulsion plus élevées augmenteront simplement la tension musculaire.
  • Seite 45: Préparation Pour Utilisation

    l'avant de l'appareil. Tout en maintenant la section isolée du connecteur, poussez la fiche dans une des prises (voir illustration) ; vous pouvez utiliser un ou deux jeux de câbles. Après connexion des câbles au stimulateur, branchez chaque câble à une électrode Faites attention lors de la fixation et du retrait des câbles Pousser/tirer le câble au lieu de tenir le connecteur isolé...
  • Seite 46 Chapitre 10 : APPLICATION D'ÉLECTRODES AUTOADHÉSIVES RÉUTILISABLES Application 1. Nettoyez la peau avec de l'eau et du savon et séchez-la complètement avant application des électrodes. 2. Insérez le fil conducteur dans le connecteur à broche sur les électrodes précâblées. 3. Retirez les électrodes de leur revêtement protecteur et appliquez-les fermement sur la zone traitée.
  • Seite 47: Ajuster Les Commandes

    Chapitre 11 : AJUSTER LES COMMANDES 1. Couvercle coulissant Un panneau coulissant couvre les commandes, de longueur d'impulsion, de fréquence d'impulsion, de sélection de mode et de sélection de modulation. Suivez l'avis de votre médecin pour les réglages ou laissez le couvercle en place. 2.
  • Seite 48 fiche connecteur de la sonde 4. Commande de mode Exposez les commandes en faisant coulisser le couvercle du dessus de l'appareil vers le bas. Ce bouton contrôle 5 modes : B pour décharge, N pour constant et M pour stimulation par modulation de la fréquence d'impulsion (-40 %), S1 pour modulation de la longueur d'impulsion (-40 %), S2 pour modulation de la longueur d'impulsion (- 70 %).
  • Seite 49 Lorsque vous appuyez sur ce bouton, la fréquence d'impulsion augmente progressivement Lorsque vous appuyez sur ce bouton, la fréquence d'impulsion diminue progressivement 6. Commande de longueur d'impulsion Cette commande ajuste la longueur de chaque impulsion électrique. En augmentant la longueur de l'impulsion, la force et la sensation des stimuli augmenteront.
  • Seite 50: Informations Sur Les Piles

    3. Ne jetez pas les piles usées au feu. Chapitre 13 : CONTRÔLES TECHNIQUES DE SÉCURITÉ Pour des raisons de sécurité, vérifiez votre MED-FIT 3 de façon hebdomadaire en vous basant sur les points suivants. 1. Vérifiez la présence de dégâts extérieurs sur l'appareil : - déformation du boîtier.
  • Seite 51: Conformité Aux Normes De Sécurité

    EN 60601-1-2:2001 et EN 60601-1:1990+A1:1993+A2:1995 Chapitre 15 : GARANTIE Tous les modèles MED-FIT 3 disposent d'une garantie d'un an à compter de la date de livraison. La garantie s'applique au stimulateur uniquement et couvre les pièces et la main d'œuvre concernant l’appareil.
  • Seite 52 Med-fit Ltd Unit 8, Martel Court, S. Park Business Park, Hamilton Road, Stockport, SK1 2AF Tel: 0161 429 7330 Web: www.med-fit.co.uk...

Inhaltsverzeichnis