Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Betriebs- und
Wartungsanleitung
Ausgabe 07/2012 – Vers. A5+
Originalanleitung
Kennz. SO-0030
Seriennummer: 313A______
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SOCAGE A 314

  • Seite 1 Betriebs- und Wartungsanleitung Ausgabe 07/2012 – Vers. A5+ Originalanleitung Kennz. SO-0030 Seriennummer: 313A______...
  • Seite 4 INHALT EINLEITENDE INFORMATIONEN KAP. 1 KENNDATEN KONFORMITÄTSERKLÄRUNG NORMATIVE VERWEISUNGEN DOKUMENTATION BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG TECHNISCHE DATEN BALLAST UND ZUBEHÖR SICHERHEITSVORSCHRIFTEN, BETRIEBSANLEITUNG KAP. 2 HINWEISE UND EINFÜHRUNG SACHGEMÄSSE VERWENDUNG UNSACHGEMÄSSE VERWENDUNG RESTRISIKEN EINSATZGRENZEN BESCHREIBUNG DER STEUERUNGEN/BEDIENELEMENTE, KAP. 3 EIGENSCHAFTEN UND LEISTUNGEN ANWEISUNGEN FÜR DIE INBETRIEBNAHME UND BEI NOTFÄLLEN BESCHREIBUNG EIGENSCHAFTEN UND LEISTUNGEN GESAMTZEICHNUNG...
  • Seite 5: Einführung

    Gerätezustands. Für Reparaturen und Überholungen wenden Sie sich an die Firma die über hoch SOCAGE, qualifiziertes Personal und die entsprechende Ausrüstung verfügt. Der TECHNISCHE KUNDENDIENST steht für Erläuterungen, Ratschläge und eventuell auch Einsätze durch eigenes Personal zur Verfügung.
  • Seite 6 HINWEISE BEI LIEFERUNG IN MONTAGEBAUSÄTZEN Dieses Handbuch gilt für die komplette Maschine in der Form, in der sie von SOCAGE geliefert wird (einschließlich der Beschreibung eventueller Varianten, die auf Wunsch lieferbar sind). Bei Maschinen, die als Montagebausätze geliefert werden (die nicht in den SOCAGE- Werkstätten zusammengestellt werden), fällt die Erstellung der BEDIENUNGS- UND...
  • Seite 7 HINWEISE ZUM GEBRAUCH DER ARBEITSBÜHNE ACHTUNG: DAS ÜBERSCHREITEN DER FÜR DEN ARBEITSBEREICH VORGESEHENEN TRAGKRAFT KANN ZU SCHÄDEN AN DER TRAGENDEN KONSTRUKTION UND AUCH ZUM KIPPEN DER AUSRÜSTUNG FÜHREN.
  • Seite 9: Einleitende Informationen

    ***** KAPITEL 1 ***** EINLEITENDE INFORMATIONEN Dieses Kapitel umfasst insgesamt 8 Seiten (diese eingeschlossen). MUM SO-0030 A5+ * Kap. 1.1 *...
  • Seite 10: Kenndaten Der Maschine

    KENNDATEN DER MASCHINE Ein Typenschild, das am Drehturm angebracht ist, gibt Aufschluss über alle Angaben zur Kennzeichnung der Maschine. HINWEIS: Bei allen Anfragen immer Maschinentyp und Seriennummer angeben. MUM SO-0030 A5+ * Kap. 1.2 *...
  • Seite 11: Eg-Konformitätserklärung

    SORBARA DI BOMPORTO (MODENA) ITALY TEL. +39 059902656 – FAX +39 059 902613 Erstellung der technischen Dokumentation: Socage-Konstruktionsabteilung – Socage s.r.l., Strada Statale 12 Nr. 10, Sorbara di Bomporto (Modena) – Italy MOBILE ARBEITSBÜHNE / MOBILE ELEVATING WORKING PLATFORM SO-0030...
  • Seite 12: Aktualisierte Versionen Der Dokumentation

    NORMATIVE VERWEISUNGEN Diese technische Dokumentation „BEDIENUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH“ für Hubarbeitsbühnen Typ A 314 ist durch folgende Kennziffer gekennzeichnet: MUM SO-0030 A5+. Die Dokumentation wurde unter Berücksichtigung der folgenden harmonisierten Normen erstellt: UNI EN 12100-1 Punkt 3.21 UNI EN 12100-2 Punkt 6...
  • Seite 13: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN NORMATIVE VERWEISUNGEN Die SOCAGE-Arbeitsbühne wird in Übereinstimmung mit folgenden Normen gebaut: RICHTLINIEN: • 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie) • 2006/95/CE (Niederspannungsrichtlinie) • 2004/108/EG (EMV-Richtlinie) • 2000/14/CE (Outdoor-Richtlinie) ANGEWANDTE HARMONISIERTE NORMEN • EN 12100-1:2005 – Sicherheit von Maschinen (allgemeine Gestaltungsleitsätze) • EN 12100-2:2005 – Sicherheit von Maschinen (technische Leitsätze) •...
  • Seite 14: Einsatz- Und Lagerbedingungen

    EINSATZ- UND LAGERBEDINGUNGEN -Arbeitsbühnen sind für den Einsatz unter folgenden Umgebungsbedingungen ausgelegt: SOCAGE Betriebstemperatur: -10 bis +40 °C relative Luftfeuchtigkeit: 30 bis 95 %, nicht kondensierend Wenn die Maschine unter anderen Umgebungsbedingungen eingesetzt werden soll, sind auf Anfrage Spezialausführungen lieferbar.
  • Seite 15 STATISCHE PRÜFUNG Die Maschine HAT DIE STATISCHE PRÜFUNG ERFOLGREICH BESTANDEN. Diese wurde in Übereinstimmung mit der Norm EN 280:2001/A2:2009 auf folgende Weise durchgeführt: Maschine auf maximal zulässige Neigung gebracht; Maschine mit zulässiger Mindestabstützung; Stromabnehmer komplett angehoben, Arm parallel zum Boden; Maschine auf maximaler Reichweite, Arbeitskorb gedreht.
  • Seite 16 MUM SO-0030 A5+ * Kap. 1.8 *...
  • Seite 17 ***** KAPITEL 2 ***** SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEDIENUNGSANLEITUNG Dieses Kapitel umfasst insgesamt 12 Seiten (diese eingeschlossen). Zur Benutzung der Arbeitsbühne müssen die Arbeitskräfte - einen einwandfreien körperlichen und geistigen Zustand aufweisen; - einen Führerschein (der dem eingesetzten Fahrzeug entsprechenden Klasse) besitzen; - hinsichtlich des Einsatzes von Arbeitsbühnen angemessen geschult sein; - alle in dieser Betriebsanleitung aufgeführten und an der Maschine angebrachten Anweisungen und Warnhinweise gelesen und verstanden haben.
  • Seite 18: Einführung

    DIESEN EINGEHEND VERTRAUT MACHEN DIESE STÄNDIG UMZUSETZEN. UNABHÄNGIG VON DER TATSACHE, DASS DIE FIRMA SOCAGE SRL NACH DER ABNAHMEPRÜFUNG UND LIEFERUNG UNBESCHADET DER GEWÄHRLEISTUNG NICHT MEHR HAFTET, WIRD EMPFOHLEN, AUCH ALLE IN DIESEM HANDBUCH ENTHALTENEN VORSCHRIFTEN GENAUESTENS EINZUHALTEN GELTENDEN NORMEN STRIKT ANZUWENDEN, DA DEREN MISSACHTUNG EINEN WEITEREN GRUND FÜR DEN HAFTUNGSAUSSCHLUSS IN BEZUG AUF PERSONEN-,...
  • Seite 19 Der Bediener muss stets sicherstellen, dass die Arbeitsbühne korrekt abgestützt ist; er muss außerdem auf den Wind, die Bewegungen des Arms und alle anderen ungewöhnlichen Vorkommnisse einschließlich solcher, die einem weniger aufmerksamen Auge entgehen könnten, achten. ES IST UNBEDINGT ERFORDERLICH, SICH MIT ALLEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN VERTRAUT ZU MACHEN UND DIESE STETS ZU BEACHTEN.
  • Seite 20: Während Der Fahrt

    Alle mit den Arbeiten betrauten Personen sind gesetzlich verpflichtet, einen Schutzhelm zu tragen. Es darf kein Material aus dem Korb oder von oben herunterfallen. Bei besonderen Arbeiten (Baumschneidearbeiten, Lackierarbeiten usw.) sind die erforderlichen Schutzvorrichtungen einzusetzen, um Personen, die Maschine und in der Umgebung befindliche Gegenstände zu schützen. Werkzeuge, die den geltenden gesetzlichen Bestimmungen nicht gerecht werden, dürfen nicht benutzt werden.
  • Seite 21 WICHTIG GEMÄSS ART. 25 DER ITAL. VERORDNUNG DES PRÄSIDENTEN DER REPUBLIK Nr. 547 27.4.1995 MÜSSEN DREHLEITERN, FAHRBARE HEBEBÜHNEN ARBEITSBÜHNEN WINDEN EINER ABNAHMEPRÜFUNG SOWIE EINER JÄHRLICHEN PRÜFUNG DURCH DIE ZUSTÄNDIGEN STELLEN (ISPESL, USL, ASL, ARPA) UNTERZOGEN WERDEN, UM DEREN EFFIZIENZ IM HINBLICK AUF DIE SICHERHEIT SICHERZUSTELLEN.
  • Seite 22 WICHTIG Es ist verboten, Gegenstände, Hände, Finger usw. in die an den Teleskopauslegern ausgebildeten Öffnungen, in die Seilrollen und in die Gelenke einzuführen. BEI EINER HOCHDRUCKREINIGUNG DARF DER WASSERSTRAHL NICHT DIREKT AUF VERTEILER, SCHALTSCHRÄNKE UND ELEKTRISCHE KOMPONENTEN GERICHTET WERDEN. NICHT MIT AGGRESSIVEN REINIGUNGSMITTELN, CHEMIKALIEN, BENZIN ODER ÄHNLICHEN MITTELN REINIGEN, DIE ZU SCHÄDEN AN DEN GUMMITEILEN, KUNSTSTOFFKOMPONENTEN UND DER LACKIERUNG FÜHREN KÖNNEN.
  • Seite 23: Restrisiken Und Entsprechende Vorsichtsmassnahmen

    RESTRISIKEN UND ENTSPRECHENDE VORSICHTSMASSNAHMEN Plötzliche Betätigung der Steuerhebel: Gefährdung durch Schläge und Erschütterungen. DIE BEDIENELEMENTE VORSICHTIG HANDHABEN, UM GESCHWINDIGKEIT UND BESCHLEUNIGUNG UNTER KONTROLLE ZU HALTEN. Überlastung und horizontale/schräge Drücke: Kippgefahr. DIE ZULÄSSIGEN LASTEN NICHT ÜBERSCHREITEN. Nachgeben des Untergrunds: Kippgefahr. DRUCK AUF DEN BODEN UND FESTIGKEIT DES GELÄNDES ÜBERPRÜFEN (siehe Druck auf den Boden unter den Stützen) (im Winter auf Tauwetter achten).
  • Seite 24 EINSATZGRENZEN IN FOLGENDEN FÄLLEN DARF DIE MASCHINE NICHT EINGESETZT WERDEN: Wenn die Last die zulässige Tragkraft überschreitet. Auf einem Boden, der dem Druck und der Last unter den Stützen nicht standhält. Auf einem Gefälle von mehr als 3°. Bei Seitenkräften im Arbeitskorb von mehr als 20 daN pro Person (max. 40 daN bei mehreren Personen).
  • Seite 25 ZUSAMMENFASSUNG DER WICHTIGSTEN HINWEISE FAHRPOSITION Korrekte Ruhestellung sicherstellen. WÄHREND DER FAHRT Auf die Außenmaße der Maschine achten. STÜTZEN Die Bodenfestigkeit beachten. ABSTÜTZUNG Maximales Gefälle NIVELLIERUNG Max. zulässige Neigung prüfen. ARBEITSBEREICH Einsatzbereich absperren. MUM SO-0030 A5+ * Kap. 2.9 *...
  • Seite 26 NOTHALT Bei Störungen die Maschine anhalten. VOR DEM NEUSTART DER MASCHINE SICHERSTELLEN, DASS KEINE GEFAHREN MEHR VORLIEGEN. HINDERNISSE UND STROMLEITUNGEN Prüfen, ob Stromleitungen und sonstige Hindernisse vorhanden sind. ZUSAMMENSTOSS UND STOSS GEGEN HINDERNISSE Ein Zusammenstoß mit einem Hindernis oder ein Stoß gegen ein Hindernis (Aus-/Einfahren, oder Heben/Senken) kann zu Schäden am Tragwerk der Maschine führen, und es besteht die ernsthafte Gefahr,...
  • Seite 27: Sicherheitsgurte Und Helm

    IM KORB Die max. zulässige Tragkraft im Korb niemals überschreiten. HEBEN Die Arbeitsbühne nie als Hebezeug verwenden, auch nicht für geringe Lasten. SICHERHEITSGURTE UND HELM Immer Sicherheitsgurte und Helm benutzen. Den Sicherheitsgurt nicht außerhalb des Arbeitskorbs befestigen, SONDERN NUR AN DEN ENTSPRECHEND MARKIERTEN BEFESTIGUNGSVORRICHTUNGEN.
  • Seite 28 WICHTIG!!! – BODENFESTIGKEIT Bei der Montage der Stützen dem Gelände/Boden, auf das die Teller der Stützen aufgestellt werden, besondere Aufmerksamkeit beimessen. Stets die Beschaffenheit und Festigkeit des Bodens prüfen. Ggf. entsprechende vergrößerte Hilfsstützteller unterlegen, um eine verbesserte Verteilung der auf den Boden übertragenden Last sicherzustellen (bei Zweifeln wenden Sie sich an den Baustellenleiter oder einen im Bereich Bodenfestigkeit sachkundigen Bauingenieur).
  • Seite 29: Bedienelemente, Eigenschaften, Leistungen, Anweisungen Für Die Inbetriebnahme Und Im Notfall

    ***** KAPITEL 3 ***** BESCHREIBUNG, STEUERUNGEN, BEDIENELEMENTE, EIGENSCHAFTEN, LEISTUNGEN, ANWEISUNGEN FÜR DIE INBETRIEBNAHME UND IM NOTFALL Dieses Kapitel umfasst insgesamt 26 Seiten (diese eingeschlossen). HINWEIS: Toleranz in Bezug auf die angegebenen Gewichte und Abmessungen ± 5 %. MUM SO-0030 A5+ * Kap. 3.1 *...
  • Seite 30: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Gerätebeschreibung 3.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Socage-Arbeitsbühne wurde für das Heben und das räumliche Bewegen von in einem Arbeitskorb befindlichen Personen über den gesamten Verfahrbereich konstruiert und hergestellt. Die Arbeitsbühne hebt die Person senkrecht und ermöglicht die waagerechte Bewegung mithilfe von Gelenken und Ausschüben sowie die Winkelbewegung mittels des Drehturms.
  • Seite 31: Versorgung Der Hydraulikanlage

    A – Bedienelemente im Korb Hydrauliksteuerventile für die Bedienung der Arbeitsbühne im Korb. B – Hauptteleskopausleger Teleskopausleger mit Ausfahr- und Schwenkbewegung über zwei Hydraulikzylinder. C – Stromabnehmer Die Gelenkarme (oben und unten) dienen zur Verbindung des Drehturms mit dem Hauptteleskopausleger. Die Verbindung erfolgt über ein Zwischengelenk. Die Schienen werden mithilfe eines Hydraulikzylinders und einer Triebstange im Zwischengelenk angehoben, die für den perfekten Synchronlauf sorgt.
  • Seite 32 2.3 Technische Daten Modell A314 SO-0030 max. Arbeitshöhe 13,20 max. Höhe der Korbplattform 11,20 max. Arbeitsreichweite 7,20 max. Reichweite im Korb 6,50 Standardtragkraft Abmessungen des Aluminiumkorbs 1400 x 700 x 1100 Abmessungen des Polyethylenkorbs (optional) 1300 x 800 x 1100 Drehung des Oberbaus °...
  • Seite 33: Arbeitsbereich

    ARBEITSBEREICH MUM SO-0030 A5+ * Kap. 3.5 *...
  • Seite 34: Gesamtzeichnung

    GESAMTZEICHNUNG MUM SO-0030 A5+ * Kap. 3.6 *...
  • Seite 35: Sicherheitsvorrichtungen

    3.4 Sicherheitsvorrichtungen A – Notausschalter Notausschalter befinden sich am Drehturm und am Bediengerät im Korb. Im Notfall bewirken sie die Unterbrechung aller Funktionen der Arbeitsbühne. B – Manuelle Nivellierung des Korbs Ermöglicht die manuelle Nivellierung des Korbs, wenn der Arm in Ruhestellung ist. C –...
  • Seite 36 Geflanschte Absperrventile an allen Zylindern Bei Beschädigung einer Hydraulikleitung oder einem Druckverlust wird die Zylinderbewegung unterbrochen. Schutz der elektrischen und hydraulischen Anlage Alle Schlauchleitungen und Kabel sind verschleißfest und berstsicher ausgerüstet. Verriegelung Stützen/Arm Die Steuerungen für die Stützen werden nur freigegeben, wenn sich die Arme in Ruhestellung befinden und am Bedienpanel am Drehturm der entsprechende Befehl ausgewählt wurde.
  • Seite 37: Reichweitenbegrenzung

    REICHWEITENBEGRENZUNG NICHT AKTIV. ZUERST STETS DIE AUSSCHÜBE KOMPLETT EINFAHREN. Justierungen, Einstellungen und das Ersetzen von Teilen usw. dürfen ausschließlich von autorisierten SOCAGE-Kundendienststellen vorgenommen werden. FESTLEGEN DES BETRIEBSPROGRAMMS Das Gerät verfügt über ein System zur automatischen Festlegung der Reichweitenleistungen je nach Last im Korb.
  • Seite 38: System Zur Automatischen Korbnivellierung

    SYSTEM ZUR AUTOMATISCHEN KORBNIVELLIERUNG Das Hydrauliksystem zur automatischen Korbnivellierung ist mittels zweier Zylinder in einem geschlossenen Regelkreis ausgeführt. Der erste Zylinder hat die Funktion eines Motors (gesteuert durch das Hochfahren/Senken des Auslegers) und betätigt den zweiten Zylinder (angebracht am Ende des Arms), der dafür sorgt, die waagerechte Position des Korbs beizubehalten.
  • Seite 39: Abstützen Der Arbeitsbühne

    3.5 ANWEISUNGEN FÜR DIE INBETRIEBNAHME a) Abstützen der Arbeitsbühne 1. Ins Fahrerhaus steigen. 2. Die Feststellbremse ziehen. 3. Der Kupplungshebel in Leerlaufstellung legen und den Lkw-Motor bei Mindestdrehzahl laufen lassen. Die Drehzahl des Lkw-Motors darf 1000 U/min NICHT überschreiten. Die maximal zulässige Neigung des Gestells beträgt 2°. Nun leuchtet die Kontrollleuchte am Bedienpanel im Fahrerhaus und weist darauf hin, dass die elektrische Anlage der Arbeitsbühne mit Strom versorgt wird.
  • Seite 40 Das Kupplungspedal langsam lüften. Wenn der Nebenabtrieb korrekt eingeschaltet wurde, leuchtet die rote Kontrollleuchte für den Nebenabtrieb. Kontrollleuchte (rot): Nebenabtrieb 6. Den Schlüssel des Wahlschalters am Bedienpanel unter dem Gestell auf D1 (Stützen) stellen (siehe Abb.). D1 – Stützen 7. Für die Abstützung die Hebel des Steuerventils der Stützen nach unten drücken. Wenn das grüne Licht der Abstützung am Bedienpanel am Drehturm leuchtet (siehe Abb.
  • Seite 41 b) Inbetriebnahme der Arbeitsbühne 1. Den Schlüssel in Position D2 drehen – Korbsteuerungen. D2 – Korb VOR DEM BESTEIGEN DES KORBS DEN SCHLÜSSEL VOM WAHLSCHALTER ABZIEHEN. 2. In den Korb einsteigen, den Schutzhelm aufsetzen und die Sicherheitsgurte in die entsprechenden Vorrichtungen einhaken. ALS ERSTE BEWEGUNG DEN TELESKOBAUSLEGER HEBEN.
  • Seite 42 C) Plattform in die Ablageposition fahren 1. Den Teleskopausleger vollständig einfahren. 2. Den Stromabnehmer zentrieren und die Schienen in die Ablageposition fahren. 3. Den Teleskopausleger in Ruhestellung senken. 4. Den Steuerhebel für die Stützen nach oben ziehen und gleichzeitig die entsprechenden Tasten für die vorderen Stützen abwechselnd mit denen für die hinteren Stützen drücken, damit das Lkw-Fahrgestell nicht beansprucht wird.
  • Seite 43 ANWEISUNGEN FÜR DIE INBETRIEBNAHME MIT ELEKTROPUMPE (optional) EINFÜHRUNG Vor Arbeiten mit der Maschine dieses Handbuch aufmerksam lesen. Solange Sie sich nicht in vollem Umfang mit der Funktionsweise der Befehlseinrichtungen/Steuerungen/Bedienelemente und Sicherheitsvorrichtungen vertraut gemacht haben, die Maschine vom Bedienplatz im Drehturm ohne Personen im Korb testen.
  • Seite 44: Einfahren Der Maschine In Die Ablageposition Im Notfall

    Einfahren der Maschine in die Ablageposition im Notfall Bei Störungen oder Unterbrechung der Wasser- oder Stromversorgung während des Betriebs kann der Bediener am Boden die Maschine mittels der Notbedingungen am Boden in die Ablageposition fahren. E – Manueller A – Magnetventil Umschaltung Schraubenschieber Steuerungen Drehturm/Korb C –...
  • Seite 45 Störung der Wasser-/Stromversorgung Bei Störungen der Wasser-/Stromversorgung kann die Maschine mithilfe der manuellen Pumpe wie folgt bedient werden: 1. Den Griff der Handpumpe im Lkw-Fahrerhaus nehmen und in die an der Seite des Ölbehälters befindliche manuelle Pumpe einsetzen. 2. Die Verplombung des Hauptmagnetventils zur Druckentlastung unterhalb des Gestells entfernen, die Stiftschraube bis zum Anschlag anschrauben und so das Magnetventil deaktivieren.
  • Seite 46: Aufkleber Mit Der Zusammenfassung Der Arbeitsgänge Im Notfall

    6. Die Steuerungen im Drehturm und gleichzeitig die manuelle Pumpe mittels des Steuerhebels für die Ablage der Arbeitsbühne betätigen. AUFKLEBER MIT DER ZUSAMMENFASSUNG DER ARBEITSGÄNGE IM NOTFALL Eine autorisierte Socage-Kundendienststelle benachrichtigen, um die Störung prüfen und die Drehgriffe der Magnetventile wieder verplomben zu lassen. MUM SO-0030 A5+ * Kap. 3.18 *...
  • Seite 47 • Die Stiftschrauben des Umschaltmagnetventils neben dem Steuerventil bis zum Anschlag lösen. • Den Steuerhebel der Stützen entfernen. Eine autorisierte Socage-Kundendienststelle benachrichtigen, um die Störung prüfen und die Drehgriffe der Magnetventile wieder verplomben zu lassen. MUM SO-0030 A5+ * Kap. 3.19 *...
  • Seite 48: Bedienplätze

    3.7 Bedienplätze ZUGANG ZUM KORB VOM BODEN Das Ein-/Aussteigen in den/aus dem Korb ist nur im hinteren Fahrzeugbereich erlaubt. Für den Zugang zum Korb vom Boden unbedingt folgende Vorgänge ausführen: Die Maschine abstützen, damit die Verwendung der Steuerungen im Drehturm freigegeben wird. Mittels der Befehlseinrichtungen im Drehturm zuerst den ARM HEBEN (bis das Ausfahren (um zirka 20/30 cm vom Träger, Abb.
  • Seite 49: Bedienelemente Und Steuerungen

    BEDIENELEMENTE UND STEUERUNGEN Die angegebenen Positionen beziehen sich auf die Darstellungen sowie die Hydraulik- und Stromlaufpläne. BEDIENPANEL IM LKW-FAHRERHAUS Am Bedienpanel im Lkw-Fahrerhaus stehen folgende Einrichtungen zur Verfügung: Kontrollleuchte (weiß): Arbeitsbühne wird mit Strom versorgt Kontrollleuchte (orange): Nebenabtrieb eingeschaltet Kontrollleuchte (rot): Stützen während des Fahrbetriebs nicht korrekt eingefahren Kontrollleuchte (grün): Fahrbetriebsposition der Arbeitsbühne korrekt Zählwerk (Stunden) mit gleichzeitiger Einschaltung mit den Bediengeräten der Arbeitsbühne ABSTÜTZUNG...
  • Seite 50: Elektrische Steuerungen Und Bedienungen

    STEUERUNGEN AM DREHTURM (Abb. 015) Die Steuerungen erfolgen über mit Sensoren ausgestattete Hydrauliksteuerventile und mit Hebeln mit Sicherung gegen unbeabsichtigte Betätigung. ELEKTRISCHE STEUERUNGEN UND BEDIENUNGEN 1. Kontrollleuchte: Anlage wird mit Strom versorgt. 2. Notausschalter, selbstrastend. Wenn dieser Schalter gedrückt wird, werden alle Bewegungen...
  • Seite 51 STEUERUNGEN AM DREHTURM (Abb. 015) Arm ausfahren Schienen Drehung im Arm heben heben Uhrzeigersinn Arm einfahren Arm senken Drehung gegen den Schienen senken Uhrzeigersinn MUM SO-0030 A5+ * Kap. 3.23 *...
  • Seite 52: Beschreibung Und Funktionsweise

    STEUERUNGEN IM KORB (Abb. 016) Die Steuerungen erfolgen über mit Sensoren ausgestattete Hydrauliksteuerventile und mit Hebeln mit Sicherung gegen unbeabsichtigte Betätigung. POS. BESCHREIBUNG UND FUNKTIONSWEISE Notausschalter, selbstrastend Die Betätigung des Notausschalters bewirkt die Abschaltung des Lkw-Verbrennungsmotors, die Unterbrechung der Stromversorgung zu allen Komponenten und die entsprechende Stillsetzung aller Bewegungen.
  • Seite 53 STEUERUNGEN IM KORB (Abb. 016) Heben/Senken Heben/Senken Manuelle Nivellierung Drehung Arm ein- Schienen des Arbeitskorbs Drehturm /ausfahren MUM SO-0030 A5+ * Kap. 3.25 *...
  • Seite 54 MUM SO-0030 A5+ * Kap. 3.26 *...
  • Seite 55: Wartung

    ***** KAPITEL 4 ***** WARTUNG Dieses Kapitel umfasst insgesamt 20 Seiten (diese eingeschlossen). ACHTUNG!!! SCHWEISSARBEITEN/AUSBESSERUNGEN Mehrere Maschinenteile bestehen aus Stahl mit hoher Elastizitätsgrenze. Schweißarbeiten oder Ausbesserungen dürfen ausschließlich mit Genehmigung und gemäß den Anweisungen des Herstellers durchgeführt werden. MUM SO-0030 A5+ * Kap. 4.1 *...
  • Seite 56: Inhaltsverzeichnis

    INHALT EINFÜHRUNG EINZUSETZENDE PRODUKTE WARTUNGSPROGRAMM SCHMIEREN DER DREHAGGREGATS ÖLSTANDSKONTROLLE (HYDRAULIKÖL) ERSETZEN DES VORLAUFFILTEREINSATZES ERSETZEN/REINIGEN DES RÜCKLAUFFILTEREINSATZES KONTROLLE DER DICHTUNG DER ZYLINDERABSPERRVENTILE KONTROLLE DER VERBINDUNGEN UND LEITUNGEN ELEKTRISCHE ANLAGEN/KOMPONENTEN INSPEKTION DER KONSTRUKTION KONTROLLE DER BEFESTIGUNG DES SCHRAUBENMATERIALS ENTLEEREN DER ANLAGE UND FÜLLEN DES TANKS SCHMIEREN DER GELENKSTIFTE SCHMIEREN DER LAUFSCHLITTEN KONTROLLE/JUSTIEREN DER SCHLITTEN...
  • Seite 57: Einführung

    AUS GRÜNDEN DER SICHERHEIT FÜR MASCHINE UND PERSONEN IST DIE VERWENDUNG VON ORIGINALERSATZTEILEN VORGESCHRIEBEN. FÜR INFORMATIONEN ÜBER DIE FÜR IHR GEBIET ZUSTÄNDIGE AUTORISIERTE KUNDENDIENSTSTELLE WENDEN SIE SICH AN DEN SOCAGE-KUNDENDIENST. BEI EINER HOCHDRUCKREINIGUNG DARF DER WASSERSTRAHL NICHT DIREKT AUF GEHÄUSE UND SCHALTSCHRÄNKE GERICHTET WERDEN.NICHT MIT AGGRESSIVEN REINIGUNGSMITTELN, CHEMIKALIEN, BENZIN ODER ÄHNLICHEN MITTELN REINIGEN, DIE SCHÄDEN AN DEN GUMMITEILEN,...
  • Seite 58: Bei Längerem Stillstand Der Maschine

    Kompetenzen durchzuführen. Im Wartungsprogramm ist das für die einzelnen Aufgaben zuständige Personal angegeben: A) Bediener der Arbeitsbühne und Wartungswerkstatt des Unternehmens, dem die Maschine gehört B) Autorisierte SOCAGE-Kundendienststellen C) SOCAGE-Werkstatt Für etwaige Änderungen ist die Genehmigung des Herstellers erforderlich. Hinweis: Nach der Ausführung aller Kontrollen/Wartungsarbeiten müssen die Ergebnisse und die durchgeführten Vorgänge im entsprechenden Kontrollregister vermerkt werden (siehe Kap.
  • Seite 59: Einzusetzende Produkte

    2. EINZUSETZENDE PRODUKTE Fett der Sorte NILS NILEX EP1 oder einer gleichwertigen Sorte für Zapfen und Fettbüchsen Fett NILS NILEX EP1 für die Ausschübe der Arme und der eventuell vorhandenen Querverstrebungen der Stützen BETRIEBSTEMP Viskositä Flammpunkt Selbstentzündun TROPFPUNK DICHTE BEI ERATUR (°C) t bei (°C)
  • Seite 60: Wartungsprogramm

    3. WARTUNGSPROGRAMM Wichtig: Nach der Ausführung von Inspektions-/Wartungsarbeiten und vor der erneuten Inbetriebnahme der Maschine die Kontroll- und Wartungsarbeiten ausführen, für die das tägliche Intervall vorgesehen ist. INTERVALL MASSNAHMEN HINWEIS AUSFÜHRU NG DURCH Täglich vor Mithilfe von Versuchen und ohne Personen im Arbeitskorb Funktionstüchtigkeit aller...
  • Seite 61 ABBILDUNG 050 ETWAIGE ROSTSTELLEN FESTSTELLEN, DIE AUF STÖSSE, RISSE ODER SONSTIGE BESCHÄDIGUNGEN HINWEISEN KÖNNTEN, HINSICHTLICH DERER MASSNAHMEN ERGRIFFEN WERDEN MÜSSEN. DAS SPIEL DER SEITLICHEN LAUFSCHIENEN KONTROLLIEREN UND GGF. JUSTIEREN. SPIEL DER VERZAHNUNG ZAHNKRANZ/RITZEL KONTROLLIEREN. MUM SO-0030 A5+ * Kap. 4.7 *...
  • Seite 62 Absperrventile HYDRAULIKANLA Kundendienst- kontrollieren. GE“ stellen HINWEIS: Wenn die Schrauben des oder Zahnkranzes nicht ordnungsgemäß SOCAGE angezogen sind, müssen alle Schrauben bei einer Kundendienststelle ersetzt werden. Alle sechs Eine komplette Überprüfung der Monate Maschine durchführen und die Bediener...
  • Seite 63 ABBILDUNG 051 KÖRPER AUSFAHRBARER ARM ZUSTAND DER ELEKTRISCHEN UND HYDRAULISCHEN LEITUNGEN IN DER ENERGIEFÜHRUNGSKETTE KONTROLLIEREN ZAHNKRANZ SCHMIEREN STÜTZENTELLER SCHMIEREN Ausziehbare Füße schmieren MUM SO-0030 A5+ * Kap. 4.9 *...
  • Seite 64: Einfetten/Schmieren Schneckenrad

    EINFETTEN/SCHMIEREN DREHAGGREGATS ZAHNKRANZ SCHNECKENRAD A – ROLLKUGELN – NILS NILEX EP1 (ÜBER FETTBÜCHSEN) B – LAGER – NILS NILEX EP1 (ÜBER FETTBÜCHSEN) C – SCHNECKENRAD – NILS NILEX EP1 (ÜBER FETTBÜCHSEN) D – AUSSENVERZAHNUNG – NILS NILEX EP1 (MIT PINSEL) MUM SO-0030 A5+ * Kap.
  • Seite 65: Ölstandskontrolle (Hydrauliköl)

    5. ÖLSTANDSKONTROLLE (HYDRAULIKÖL) Sicherstellen, dass der Ölstand des Hydrauliköls im Behälter zwischen dem Mindest- und dem Höchstwert liegt (siehe Abb. 1). Diese Prüfung hat bei Arbeitsbühne in der Ablage und in Transportstellung (einschließlich Stützen) zu erfolgen. Das Fahrzeug muss auf ebenem Gelände abgestellt sein.
  • Seite 66: Kontrolle Der Dichtung Der Zylinderabsperrventile

    8. KONTROLLE DER DICHTUNG DER ZYLINDERABSPERRVENTILE Alle drei Monate die Dichtung der Absperrventile auf den Zylindern kontrollieren und dabei wie folgt vorgehen: A) Prüfung der Funktionstüchtigkeit der von den Stützen gesteuerten Absperrventile 1) Die Stützen auf den Boden pressen. 2) Den Nebenabtrieb des Fahrzeugs ausschalten. 3) Den eingeschaltet lassen,...
  • Seite 67 ACHTUNG!!! ELEKTRISCHE LEITUNGEN – STROMKABEL Schläuche und Stromkabel, die im Inneren der Energieführungsketten verlaufen, sind dem Verschleiß ausgesetzt und müssen häufig kontrolliert werden, um Beschädigungen zu vermeiden, die zum Stillstand der Maschine führen könnten. Deren korrekte Fixierung an den Enden der Energieführungskette sowie deren Zustand und korrekte Positionierung und Befestigung prüfen (im Inneren der Energieführungskette dürfen die Kabel nicht übereinanderliegen, Schläuche und Kabel dürfen nicht austreten).
  • Seite 68: Elektrische Anlagen/Komponenten

    10. ELEKTRISCHE ANLAGEN/KOMPONENTEN Regelmäßig (alle 100 Stunden/einmal pro Betriebsmonat) den Zustand der elektrischen Komponenten Verdrahtungen prüfen (sorgfältig Kabel verschiedenen Steckverbindungen/Anschlüsse kontrollieren).Sicherstellen, dass die Kabel keine Anzeichen für Stöße/Reibungen oder Abnutzungen auf der Oberfläche aufweisen und dass sie korrekt an ihrer ursprünglichen Position befestigt sind.
  • Seite 69 TABELLE DER ANZUGSDREHMOMENTE DER SCHRAUBEN Nm SCHRAUBENKLASSE NENNDURCHME SSER (mm) 10,9 12,9 1000 1270 1490 1170 1720 2010 1590 2340 2740 2040 3000 3520 2660 3900 4570 Anzugspräzision C µ= 0,15 Norm E25-030 Afnor 84162 (10Nm ≅ 1 kgm TABELLE DER ANZUGSDREHMOMENTE VERSCHRAUBUNGEN/LEITUNGEN VERSCHRAUBUNGEN/LEITUNGEN 24°...
  • Seite 70: Entleeren Der Anlage Und Füllen Des Tanks

    13. ENTLEEREN DER ANLAGE UND FÜLLEN DES TANKS Wenn die Anlage entleert werden muss, das Altöl vollständig ablassen, um zu vermeiden, dass es sich mit dem neuen Öl vermischt. Die Absaugung vom niedrigsten Punkt der gesamten Anlage vornehmen. Der Vorgang darf nur bei gut warmem Öl durchgeführt werden. Das Öl, mit dem die Anlage neu befüllt wird, muss über einen 25-µm-Filter in den Behälter gefüllt werden.
  • Seite 71: Anleiungen Zur Wartung Der Hydraulikanlagen Durch Befugtes Personal

    18. ANLEIUNGEN ZUR WARTUNG DER HYDRAULIKANLAGEN DURCH BEFUGTES PERSONAL Störungen Mögliche Ursachen Mögliche Maßnahmen DRUCK ZU GERING 1. a) aufgrund zu niedrigen Einstelldrucks oder Druckverlust im b) aufgrund der Abnutzung der Vergleich zum Sollwert Dichtungssitze im Hydraulikkreis c) aufgrund von Verunreinigungen unter 2.
  • Seite 72 Störungen Mögliche Ursachen Mögliche Maßnahmen ÜBERHITZUNG 16. maximaler Druck zu übermäßige Ventileinstellung d. h. Erhitzung des Öls hoch über die 17. unnötig gebundene 17. a) Entlüftungsventil nicht effizient Sicherheitsgrenze von Leistung b) Kurzschluss am Ende des Zyklus 50 bis 60 °C funktioniert nicht c) Hydraulikkreis muss geändert werden 18.
  • Seite 73 19. KOMPONENTEN Komponenten/Art der Ursache Abhilfe Störung Komplette Überholung Nebenabtrieb laut Straßenfahrt bei oder Ersatz eingeschaltetem Nebenabtrieb Betriebsbedingte Abnutzung Nebenabtrieb frei Kabel nicht angeschlossen Ersetzen oder beschädigt Lkw-Pumpe laut Kein Öl oder Beschädigung Öl nachfüllen oder des Keils oder der auswechseln Verbindung zum Nebenabtrieb...
  • Seite 74 Komponenten/Art der Ursache Abhilfe Störung Öldruck am Verteiler des Druckbegrenzungsventil Kontrolle der Sicherungen Drehturms zu niedrig Verteiler verschmutzt des Bedienpanels am Umschalter nicht erregt Drehturm Mikroschalter Armauflage Komponenten ersetzen defekt (siehe Handbuch der Elektroanlage) Öldruck 230-V-Pumpe zu Pumpe defekt oder Reinigen und/oder ersetzen niedrig Rückschlagventil der Lkw-...
  • Seite 75: Hydraulikanlage

    ***** KAPITEL 5 ***** HYDRAULIKANLAGE Dieses Kapitel umfasst insgesamt 4 Seiten (diese eingeschlossen). MUM SO-0030 A5+ * Kap. 5.1 *...
  • Seite 76: Komponente Und Funktion

    ABKÜRZUNGEN UND BEZEICHNUNGEN DER HYDRAULIKKOMPONENTEN BAUREIHE SO-0030 – A 314 Im Folgenden sind die Komponenten der Hydraulikanlage mit den in der Zeichnung verwendeten Symbolen/Abkürzungen aufgeführt. ABK. KOMPONENTE UND FUNKTION Versorgungspumpe Hydraulikanlage Manuelle Notfallpumpe Abflussleitungsfilter, 25 µm Ölfilter Vorlauf Ölbehälter Steuerventile Stützen A1-2-3-4 Stützenzylinder...
  • Seite 77 HYDRAULIKANLAGE MUM SO-0030 A5+ * Kap. 5.3 *...
  • Seite 78: Seite Frei Für Zukünftige Änderungen Und Ergänzungen

    SEITE FREI FÜR ZUKÜNFTIGE ÄNDERUNGEN UND ERGÄNZUNGEN MUM SO-0030 A5+ * Kap. 5.4 *...
  • Seite 79 ***** KAPITEL 6 ***** ELEKTROANLAGE Dieses Kapitel umfasst insgesamt 30 Seiten (diese eingeschlossen). MUM SO-0030 A5+. * Kap. 6.1 *...
  • Seite 109: Kennzeichnung

    ***** KAPITEL 7 ***** KENNZEICHNUNG Dieses Kapitel umfasst insgesamt 6 Seiten (diese eingeschlossen). DIESES KAPITEL ENTHÄLT EINE ERLÄUTERUNG DER TYPENSCHILDER DER MASCHINE SOWIE DER SICHERHEITSZEICHEN UND HINWEISSCHILDER. UNBEDINGT SICHERSTELLEN, DASS DIESE SCHILDER/ZEICHEN VORHANDEN UND EINWANDFREI LESBAR SIND. Einige Darstellungen, Farben oder Texte können je nach Stand/Version variieren, wobei jedoch der Sinn der Mitteilung unverändert bleibt.
  • Seite 110 Kennzeichnung MUM SO-0030 A5+. * Kap. 7.2 *...
  • Seite 111 MUM SO-0030 A5+. * Kap. 7.3 *...
  • Seite 112 MUM SO-0030 A5+. * Kap. 7.4 *...
  • Seite 113 MUM SO-0030 A5+. * Kap. 7.5 *...
  • Seite 114 • BEI BRÜCHEN, SPRÜNGEN ODER SONSTIGEN UNFÄLLEN DAS GERÄT ERST WIEDER IN EINER DURCH ELEKTRISCHEN KONTAKT MIT STROMLEITUNGEN GEFÄHRDETEN UMGEBUNG EINSETZEN, WENN ENTSPRECHENDE WARTUNGSARBEITEN BEI SOCAGE ODER EINER AUTORISIERTEN KUNDENDIENSTSTELLE DURCHGEFÜHRT WURDEN. • AUSRÜSTUNG MIT KONTAKTGEFAHR NUR IN TROCKENER UMGEBUNG EINSETZEN.
  • Seite 115 ***** KAPITEL 8***** ISOLIERTER ARBEITSKORB (optional) Dieses Kapitel umfasst insgesamt 4 Seiten (diese eingeschlossen). MUM SO-0030 A5+. * Kap. 8.1 *...
  • Seite 116 ISOLIERTER ARBEITSKORB AUS POLYETHYLEN Korb mit seitlichem Zugang, durch Schutzvorrichtung abgesichert. Korbmaße: 1300 x 800 x 1100 h. Dieser Korb schützt Personen und Gegenstände vor unbeabsichtigtem Kontakt mit Stromleitungen und darf nicht für Arbeiten mit anliegender Spannung eingesetzt werden. Nach der Montage der Isolierung erfolgt die Abnahmeprüfung des Korbs mittels einer Standardprüfung, bei der für einen Zeitraum von 60 Sekunden eine elektrische Ladung aufgebracht wird, die den angegebenen Isolationswert um das 3-Fache überschreitet, wobei das Ausbleiben von Entladungen oder Anschlusspunkten kontrolliert wird.
  • Seite 117 GERÄT ERST WIEDER IN EINER DURCH ELEKTRISCHEN KONTAKT STROMLEITUNGEN GEFÄHRDETEN UMGEBUNG EINSETZEN, WENN ENTSPRECHENDE WARTUNGSARBEITEN SOCAGE ODER EINER AUTORISIERTEN KUNDENDIENSTSTELLE DURCHGEFÜHRT WURDEN. EIN EVENTUELL VORHANDENER STROMANSCHLUSS IST NICHT ISOLIERT. DAHER DARF ER KEINESFALLS IN DURCH ELEKTRISCHEN KONTAKT GEFÄHRDETEN UMGEBUNGEN VERWENDET WERDEN.
  • Seite 118 MUM SO-0030 A5+. * Kap. 8.4 *...
  • Seite 119 ***** KAPITEL 9 ***** ZUBEHÖR Dieses Kapitel umfasst insgesamt 4 Seiten (diese eingeschlossen). MUM SO-0030 A5+. * Kap. 9.1 *...
  • Seite 120: Drehleuchte Auf Dem Fahrerhaus

    ZUBEHÖR Auf der Maschine kann auf Wunsch eine Reihe von Zubehörteilen montiert werden. Nachfolgend sind diese und die Anweisungen für deren bestimmungsgemäßen Gebrauch kurz beschrieben. DREHLEUCHTE AUF DEM FAHRERHAUS Bei der Arbeit in der Nähe von Straßen oder verkehrsoffenen Bereichen signalisiert die Drehleuchte den Betrieb der Plattform.
  • Seite 121: Doppelte Kontrolle Der Stützenposition

    HILFSELEKTROPUMPE 230 V, 50 Hz Hilfselektropumpe (an ein externes Stromnetz anzuschließen, 230 V, 50 Hz, 3 kW), um die Plattform benutzen zu können, ohne den Motor des Fahrzeugs laufen lassen zu müssen. ACHTUNG: Vor dem Anschluss an das externe Stromnetz sicherstellen, dass dieses mit allen gemäß...
  • Seite 122 MUM SO-0030 A5+. * Kap. 9.4 *...
  • Seite 123 ***** KAPITEL 10 ***** KONTROLLREGISTER Dieses Kapitel umfasst insgesamt 10 Seiten (diese eingeschlossen). MUM SO-0030 A5+. * Kap. 10.1 *...
  • Seite 124: Anweisungen Für Die Aufbewahrung

    NORMATIVE VERWEISUNGEN Dieses Kontrollregister wurde von der Firma SOCAGE für den Benutzer der Arbeitsbühne gemäß den Vorgaben der Richtlinie 2006/42/EG erstellt. ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFBEWAHRUNG Dieses Register gilt als wesentlicher Bestandteil der Arbeitsbühne und muss diese während ihrer gesamten Lebensdauer bis zur endgültigen Entsorgung begleiten.
  • Seite 125: Regelmässige Inspektionen

    REGELMÄSSIGE INSPEKTIONEN Datum Datum der Name des Anmerkungen Unterschrift nächsten Prüfers Inspektion Inspektion MUM SO-0030 A5+. * Kap. 10.3 *...
  • Seite 126 REGELMÄSSIGE INSPEKTIONEN Datum Datum der Name des Anmerkungen Unterschrift nächsten Prüfers Inspektion Inspektion MUM SO-0030 A5+. * Kap. 10.4 *...
  • Seite 127: Unternehmen

    ÜBERGABE VON ......AN DEN ERSTEN EIGENTÜMER Die Arbeitsbühne, Seriennummer ........, Baujahr ........., laut dem vorliegenden Kontrollregister wurde von der SOCAGE SRL, am...... übergeben an: ................………………………………........................................................Grundlage hierfür bilden die festgelegten Vertragsbedingungen mit den technischen, maßlichen und funktionellen Merkmalen, die im Handbuch und in dem Kompendium dieses Registers beschrieben sind.
  • Seite 128 ERSATZ VON TRAGENDEN ELEMENTEN Datum: ..........Beschreibung des Elements ............................Hersteller: ..........geliefert von: ..........Grund für den Ersatz: ..................................................................................Verantwortlicher für den Ersatz: Benutzer ......................... ______________________________________________________________________ ERSATZ VON TRAGENDEN ELEMENTEN Datum: ..........Beschreibung des Elements ............................Hersteller: ..........
  • Seite 129 AUSTAUSCH VON GETRIEBEN Datum: ..........Beschreibung des Elements ............................Hersteller: ..........geliefert von: ..........Grund für den Ersatz: ..................................................................................Verantwortlicher für den Ersatz: Benutzer ........................______________________________________________________________________ AUSTAUSCH VON GETRIEBEN Datum: ..........Beschreibung des Elements ............................Hersteller: ..........geliefert von: ..........
  • Seite 130 ERSATZ VON SICHERHEITSVORRICHTUNGEN UND DEREN KOMPONENTEN Datum: ..........Beschreibung des Elements ............................Hersteller: ..........geliefert von: ..........Grund für den Ersatz: ..................................................................................Verantwortlicher für den Ersatz: Benutzer ......................... ______________________________________________________________________ ERSATZ VON SICHERHEITSVORRICHTUNGEN UND DEREN KOMPONENTEN Datum: ..........Beschreibung des Elements ............................
  • Seite 131 MUM SO-0030 A5+. * Kap. 10.9 *...
  • Seite 132 MUM SO-0030 A5+. * Kap. 10.10 *...
  • Seite 133 MUM SO-0030 A5+. * Kap. 10.11 *...

Diese Anleitung auch für:

So-0030

Inhaltsverzeichnis