Herunterladen Diese Seite drucken

Kaufland classic HG07413A Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Klapptritt

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
KLAPPTRITT
KLAPPTRITT
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
TABORET SKŁADANY
Wskazówki dotyczące obsługi
i bezpieczeństwa
SKLÁDACÍ STOLIČKA
Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny
SCĂUNEL PLIABIL
Instrucţiuni de utilizare şi de
siguranţă
IAN 377157_2110
SKLADACÍ STOLČEK
Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny
SKLOPIVI STOLAC
Upute za posluživanje i za
Vašu sigurnost
СГЪВАЕМО СТОЛЧЕ
Инструкции за обслужване и
безопасност

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kaufland classic HG07413A

  • Seite 1 KLAPPTRITT KLAPPTRITT SKLADACÍ STOLČEK Bedienungs- und Pokyny pre obsluhu a Sicherheitshinweise bezpečnostné pokyny TABORET SKŁADANY SKLOPIVI STOLAC Wskazówki dotyczące obsługi Upute za posluživanje i za i bezpieczeństwa Vašu sigurnost SKLÁDACÍ STOLIČKA СГЪВАЕМО СТОЛЧЕ Pokyny pro obsluhu a Инструкции за обслужване и bezpečnostní...
  • Seite 2 Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite Wskazówki dotyczące obsługi i Strona bezpieczeństwa Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní Strana pokyny RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné Strana pokyny Upute za posluživanje i za Vašu Stranica sigurnost BG Инструкции...
  • Seite 3 Befolgen Sie die Anweisungen auf den Piktogrammen, um Unfälle zu vermeiden: / Postępować zgodnie z instrukcjami na rysunkach, aby uniknąć wypadku: / Řiďte se jimi co nejpřesněji, aby se zabránilo úrazům: / Respectați instrucțiunile de pe pictograme pentru a evita accidentele: / Riaďte sa pokynmi na piktogramoch, aby ste zabránili úrazom: / Slijedite upute prikazane na slikama kako biste izbjegli nezgode: / Следвайте...
  • Seite 4 Tritt nach Lieferung überprüfen. Vor jeder Nutzung Sichtprüfung des Trittes auf Beschädigung und sichere Benutzung. Keinen beschädigten Tritt benutzen. Sprawdzić drabinkę po dostawie. Przed każdym użyciem sprawdzić drabinkę wzrokowo pod kątem uszkodzeń i bezpiecznego użytkowania. Nie używać uszkodzonej drabinki. Zkontrolujte schůdky po dodání. Před každým použitím vizuálně...
  • Seite 5 Höchstmögliche Nutzlast. Najwyższe możliwe obciążenie. Nejvyšší možné užitečné zatížení. Sarcină utilă maximă posibilă. Maximálne užitočné zaťaženie. Najveća moguća nosivost. Максимален полезен товар. Den Tritt nicht auf einem unebenen oder losen Untergrund benutzen. Nie używać drabinki na nierównym lub luźnym podłożu. Schůdky nepoužívejte na nerovném či nezpevněném povrchu.
  • Seite 6 Den Tritt nicht auf verunreinigtem Untergrund aufstellen. Nie stawiać drabinki na zanieczyszczonej powierzchni. Nestavte schůdky na znečištěný podklad. Nu așezați scara pe o bază murdară. Schodík nestavajte na znečistený povrch. Stolac nemojte postavljati na nečistu podlogu. Не поставяйте степ-стълбата върху замърсена основа.
  • Seite 7 Den Tritt nicht mit abgewendetem Gesicht auf- oder absteigen. Nie wchodzić na drabinkę ani nie schodzić z niej tyłem. Nestoupejte na schůdky nebo z nich nescházejte s odvrácenou tváří. Nu urcați și nu coborâți scara cu privirea în altă parte. Nestúpajte na schodík a zo schodíka s odvrátenou tvárou.
  • Seite 8 Arbeiten, die eine seitliche Belastung bei Tritten bewirken, z. B. seitliches Bohren durch feste Werkstoffe, vermeiden. Unikać prac, które powodują obciążenie boczne drabinki, takich jak wiercenie z boku twardych materiałów. Vyhněte se pracím, které způsobují postranní zatížení schůdků, např. boční vrtání do pevných materiálů.
  • Seite 9 Bei Benutzung eines Trittes keine Ausrüstung tragen, die schwer oder unhandlich ist. Korzystając z drabinki nie należy nosić ciężkiego lub nieporęcznego sprzętu. Při používání schůdků nenoste vybavení, které je těžké nebo nešikovné. La utilizarea unei scări, nu purtați echipamente care sunt grele sau greu de mânuit. Pri používaní...
  • Seite 10 Den Tritt im Fall von körperlichen Einschränkungen nicht benutzen. Bestimmte gesundheitliche Gegebenheiten, Medikamenteneinnahme, Alkohol- oder Drogenmissbrauch können bei der Benutzung des Trittes zu einer Gefährdung der Sicherheit führen. Nie używać drabinki w przypadku ograniczeń fizycznych. Niektóre schorzenia, przyjmowanie leków, nadużywanie alkoholu lub narkotyków może stwarzać zagrożenie dla bezpieczeństwa podczas korzystania z drabinki.
  • Seite 11 Schodík nepoužívajte v prípade telesných obmedzení. Určité zdravotné skutočnosti, užívanie liekov, zneužívanie alkoholu alebo drog, môžu pri používaní schodíka viesť k ohrozeniu bezpečnosti. Nemojte koristiti stolac u slučaju fizičkih ograničenja. Određene zdravstvene situacije, uzimanje lijekova, zloporaba alkohola ili droga mogu uzrokovati opasnost po sigurnost tijekom uporabe stolca.
  • Seite 12 Warnung, elektrische Gefährdung. Alle durch elektrische Betriebsmittel im Arbeitsbereich gegebenen Risiken feststellen, z. B. Hochspannungs- Freileitungen oder andere freiliegende elektrische Betriebsmittel, und den Tritt nicht verwenden, wenn Risiken durch elektrischen Strom bestehen. Ostrzeżenie, zagrożenie elektryczne. Należy zidentyfikować wszelkie ryzyko stwarzane przez sprzęt elektryczny w obszarze roboczym, np.
  • Seite 13 Výstraha, ohrozenie elektrickým prúdom. Identifikujte všetky riziká spojené s elektrickým zariadením v pracovnej oblasti, napr. nadzemné vedenia vysokého napätia alebo iné odkryté elektrické zariadenia, a nepoužívajte schodík, ak hrozia riziká spôsobené elektrickým prúdom. Upozorenje, električna opasnost. Utvrdite sve rizike koji postoje zbog električnih pogonskih sredstava, npr.
  • Seite 14 Nicht von dem Tritt auf eine andere Oberfläche seitlich wegsteigen. Nie schodzić w bok ze stojącej drabinki na inną powierzchnię. Nepřestupujte ze schůdků na jiný povrch do strany. Nu vă urcați de pe o scară în lateral, pe o altă suprafață.
  • Seite 15 Den Tritt nur mit eingelegter Spreizsicherung verwenden. Korzystać z drabinki wyłącznie z założonym zabezpieczeniem rozprężnym. Schůdky používejte pouze s vloženou pojistkou rozpěru. Folosiți scara numai cu siguranța de întindere inserată. Schodík používajte len s vloženou bezpečnostnou rozperkou. Stolac upotrebljavajte samo s postavljenom zaštitom za Stolac.
  • Seite 16 Nicht zu lange ohne regelmäßige Unterbrechungen auf dem Tritt bleiben (Müdigkeit ist ein Risiko). Nie stać zbyt długo na drabince bez regularnych przerw (zmęczenie to ryzyko). Nezůstávejte na schůdkách příliš dlouho bez pravidelných přestávek (únava je riziko). Nu rămâneți prea mult pe scară fără întreruperi regulate (oboseala reprezintă...
  • Seite 17 Einen verunreinigten Tritt, z. B. durch nasse Farbe, Schmutz, Öl oder Schnee, nicht benutzen. Nie używać drabinki zanieczyszczonej np. mokrą farbą, brudem, olejem lub śniegiem. Znečistěné schůdky nepoužívejte, např. kvůli mokré barvě, nečistotám, oleji nebo sněhu. Nu folosiți o scară murdară, de ex. datorită vopselii umede, mizeriei, uleiului sau zăpezii.
  • Seite 18 Im Rahmen eines beruflichen Gebrauchs muss eine Risikobewertung unter Berücksichtigung der Rechtsvorschriften im Land der Benutzung durchgeführt werden. Przed użyciem drabiny należy wykonać ocenę ryzyka w miejscu pracy, biorąc pod uwagę przepisy, obowiązujące w kraju użytkowania. V souvislosti s pracovním používáním musí být posouzení rizik provedeno s přihlédnutím k právním předpisům v zemi použití.
  • Seite 19 Wenn der Tritt in Stellung gebracht wird, ist auf das Risiko einer Kollision zu achten, z. B. mit Fußgängern, Fahrzeugen oder Türen. Türen (jedoch nicht Notausgänge) und Fenster im Arbeitsbereich verriegeln, falls möglich. Stawiając drabinkę należy zwrócić uwagę na ryzyko kolizji, np. z pieszymi, pojazdami lub drzwiami.
  • Seite 20 Für unvermeidbare Arbeiten unter elektrischer Spannung nichtleitende Tritte benutzen. Do koniecznych prac pod napięciem należy używać nieprzewodzących drabinek. Pro nevyhnutelné elektrické práce pod elektrickým napětím používejte nevodivé schůdky. Pentru lucrări sub tensiune electrică, care nu pot fi evitate, folosiți o scară neconducătoare de electricitate. Na nevyhnutnú...
  • Seite 22 KLAPPTRITT ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Seite 23 ˜ Liste der zu Bei Reparatur und Austausch   von Teilen, wie z. B. Füßen, überprüfenden Teile ist falls erforderlich der Bei regelmäßigen Hersteller oder Händler zu Überprüfungen muss Folgendes kontaktieren. berücksichtigt werden: Tritte sollten in   1. Überprüfen, dass Holme/ Übereinstimmung mit den Schenkel (aufrechtstehende Anleitungen des Herstellers...
  • Seite 24 6. Überprüfen, dass 11. Überprüfen, dass die die Verriegelung in Verriegelungsschnapper horizontaler Stellung bleibt, (wenn vorhanden) nicht hintere Schienen und beschädigt oder korrodiert Eckversteifungen nicht fehlen sind und ordnungsgemäß und nicht verbogen, lose, funktionieren. korrodiert oder beschädigt 12. Überprüfen, dass keine Teile sind.
  • Seite 25 ˜ Garantie Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Das Produkt wurde nach Diese Garantie erstreckt sich strengen Qualitätsrichtlinien nicht auf Produktteile, die sorgfältig produziert und vor normaler Abnutzung ausgesetzt Anlieferung gewissenhaft sind (z. B. Batterien) und geprüft. Im Falle von Mängeln daher als Verschleißteile dieses Produkts stehen Ihnen angesehen werden können...
  • Seite 26 Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. ˜ Service Service Deutschland Tel.: 0800 1528352 E-Mail: kundenmanagement@ kaufland.de 26 DE...
  • Seite 27 TABORET SKŁADANY ˜ Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować...
  • Seite 28 ˜ Wykaz części do W razie potrzeby naprawy   lub wymiany części, np. sprawdzenia stopek należy skontaktować W przypadku regularnych się z producentem lub przeglądów należy wziąć pod dystrybutorem. uwagę następujące kwestie: Drabinki powinny być   1. Sprawdzić, czy dźwigary przechowywane zgodnie z lub nogi (słupki) nie są...
  • Seite 29 6. Sprawdzić, czy blokada 11. Sprawdzić, czy zaczepy pozostaje w pozycji blokady (jeśli występują) poziomej, czy nie brakuje nie są uszkodzone lub tylnych szyn i usztywnień skorodowane i działają narożnych oraz czy nie poprawnie. są wygięte, poluzowane, 12. Sprawdzić, czy nie skorodowane lub brakuje żadnych części ani uszkodzone.
  • Seite 30 ˜ Gwarancja Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe Produkt wyprodukowano według i fabryczne. Gwarancja nie wysokich standardów jakości i obejmuje części produktu poddano skrupulatnej kontroli ulegających normalnemu przed wysyłką. W przypadku zużyciu, uznawanych za wad produktu nabywcy części zużywalne (np. baterie) przysługują...
  • Seite 31 Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu. ˜ Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: kontakt@kaufland.pl...
  • Seite 32 SKLÁDACÍ STOLIČKA ˜ Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a pouze pro uvedené...
  • Seite 33 ˜ Seznam částí, Pro opravu a výměnu   dílů, jako např. nohou, je které mají být v případě potřeby třeba zkontrolovány kontaktovat výrobce nebo Pro pravidelné kontroly je třeba prodejce. vzít v úvahu následující: Schůdky by měly být   1. Zkontrolujte, zda štěřiny/ skladovány v souladu s nohy (stojící...
  • Seite 34 6. Zkontrolujte, zda západka 11. Zkontrolujte, zda nejsou zůstává ve vodorovné zámky (jsou-li k dispozici) poloze, zda nechybějí zadní poškozené nebo kolejnice a rohové výztuhy zkorodované a řádně a zda nejsou ohnuté, fungují. uvolněné, zkorodované 12. Zkontrolujte, že nechybí nebo poškozené. žádné...
  • Seite 35 ˜ Záruka Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Výrobek byl vyroben s nejvyšší Tato záruka se nevztahuje pečlivostí podle přísných na díly výrobku podléhající kvalitativních směrnic a před opotřebení (např. na baterie), odesláním prošel výstupní dále na poškození kontrolou.
  • Seite 36 Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena. ˜ Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: kontakt@kaufland.cz 36 CZ...
  • Seite 37 SCĂUNEL PLIABIL ˜ Introducere Vă felicităm pentru achiziționarea noului dumneavoastră produs. Ați ales un produs de înaltă calitate. Înainte de prima punere în funcțiune informați-vă cu privire la produs. Pentru aceasta citiți cu atenție următorul manual de utilizare și indicațiile de siguranță. Utilizați acest produs numai conform descrierii și instrucțiunilor de utilizare.
  • Seite 38 ˜ Lista pieselor care La repararea sau înlocuirea   pieselor, cum ar fi picioarele, trebuie verificate luați legătura, dac este La verificările regulate, trebuie necesar, cu producătorul sau luate în considerare următoarele: comerciantul. 1. Verificați ca lonjeroanele/ Scările trebuie depozitate în  ...
  • Seite 39 6. Verificați ca elementele 11. Verificați ca zăvorul de de blocare să rămână în blocare (dacă există) să nu poziție orizontală, șinele și fie deteriorat sau corodat și întăriturile de colț din spate să funcționeze corect. să nu lipsească și să nu fie 12.
  • Seite 40 ˜ Garanție Garanția se aplică numai pentru defecte de material și de Produsul a fost produs cu atenție fabricație. Această garanție nu conform unor standarde stricte acoperă piesele componente de calitate și verificat înainte ale produsului care prezintă de livrare. În cazul defectelor umre normale de uzură...
  • Seite 41 și Moldova dumneavoastră, vă rugăm să Tel.: 0800890239 respectați următoarele indicații: E-Mail: client@kaufland.ro Pentru orice solicitare, vă rugăm să aveți la îndemână bonul de casă și numărul de articol (IAN 377157_2110) ca dovadă de achiziție. Numărul articolului îl luați de pe plăcuța cu date tehnice, o...
  • Seite 42 SKLADACÍ STOLČEK ˜ Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny.
  • Seite 43 ˜ Zoznam dielov, Pri opravách a výmene   dielov, ako napr. nohy, ktoré je potrebné je potrebné sa spojiť s kontrolovať výrobcom alebo predajcom. Pri pravidelných kontrolách Schodíky sa musia skladovať   skontrolujte nasledovné: podľa pokynov výrobcu. 1. Skontrolujte, či priečky/ Schodíky vyrobené...
  • Seite 44 6. Skontrolujte, či zostane 11. Skontrolujte, či sú zaisťovací uzáver v zaisťovacie uzávery (ak horizontálnej polohe, či existujú) bez poškodenia a nechýbajú zadné koľajničky korózie a riadne fungujú. a rohové výstuhy a nie sú 12. Skontrolujte, že nechýbajú ohnuté, uvoľnené, hrdzavé diely alebo upevnenia alebo poškodené.
  • Seite 45 ˜ Záruka Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu Tento výrobok bol dôkladne a výrobné chyby. Táto záruka vyrobený podľa prísnych sa nevzťahuje na časti akostných smerníc a pred produktu, ktoré sú vystavené dodaním svedomito testovaný. normálnemu opotrebovaniu, a V prípade nedostatkov tohto preto ich je možné...
  • Seite 46 Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska. ˜ Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: info@kaufland.sk 46 SK...
  • Seite 47 SKLOPIVI STOLAC ˜ Uvod Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Time ste se odlučili za jedan vrlo kvalitetan proizvod. Prije prvog stavljanja u pogon, upoznajte se sa proizvodom. Za to pomno pročitajte slijedeće upute za uporabu i sigurnost. Koristite ovaj proizvod u skladu s navedenim uputama te u navedene svrhe.
  • Seite 48 ˜ Popis dijelova koje Prilikom popravljanja i   zamjene dijelova kao što su treba provjeriti noge, po potrebi se obratite Tijekom redovitog pregledavanja proizvođaču ili dobavljaču. mora se uzeti u obzir sljedeće: Stolce treba čuvati u skladu s   1. Provjerite jesu li šipke/ uputama proizvođača.
  • Seite 49 6. Provjerite ostaje li blokada 11. Pobrinite se da zasuni za u vodoravnom položaju, zaključavanje (ako postoje) da stražnje prečke i kutna nisu oštećene ni korodirane i ojačanja ne nedostaju i pravilno funkcioniraju. da nisu savijena, labava, 12. Provjerite da se da ne nagrižena ili oštećena.
  • Seite 50 ˜ Jamstvo Ako u razdoblju od 3 godine od datuma kupovine ovog Proizvod se brižno izrađuje proizvoda nastane kakva greška prema strogim smjernicama na materijalu ili tvornočka kvalitete i prije isporuke savjesno greška, proizvod ćemo – prema ispituje. U slučaju nedostataka našem izboru –...
  • Seite 51 ˜ Servis koji je pokriven Servis Hrvatska jamstvom Tel.: 0800806355 Kako biste osigurali brzu obradu E-Mail: kontakt@kaufland.hr svojeg zahtjeva, molimo vas da slijedite sljedeće upute: Za sve upite pripremite račun i broj artikla (IAN 377157_2110) kao dokaz o kupnji. Broj artikla možete naći na tipskoj pločici, na gravuri, na...
  • Seite 52 СГЪВАЕМО СТОЛЧЕ ˜ Увод Поздравяваме Ви с покупката на този нов продукт. Вие избрахте висококачествен продукт. Преди първия пуск се запознайте с продукта. За целта внимателно прочетете упътването за обслужване и инструкциите за безопасност. Използвайте продукта само съгласно описанието и за посочените...
  • Seite 53 ˜ Списък на частите, При ремонт и подмяна на   части, като напр. крака, при които трябва да необходимост трябва да се бъдат проверявани свържете с производителя При редовни проверки трябва или търговеца. да се взема под внимание Степ-стълбите трябва  ...
  • Seite 54 6. Уверете се, че 11. Уверете се, че блокировката в блокиращите фиксатори хоризонтално положение (ако е налична) не са държи, задните релси повредени или корозирали и ъгловите укрепващи и функционират правилно. елементи не липсват и 12. Уверете се, че не липсват не...
  • Seite 55: Гаранционни Условия

    ˜ Гаранция Гаранционни условия Гаранционният срок Уважаеми клиенти, за този започва да тече от датата уред получавате 3 години на покупката. Пазете добре гаранция от датата на оригиналната касова бележка. покупката. В случай на Този документ е необходим несъответствие на продукта като...
  • Seite 56: Гаранционен Срок И Законови Претенции При Дефекти

    Гаранционен срок и Гаранцията отпада, ако законови претенции при уредът е повреден поради дефекти неправилно използване или в Гаранционната услуга не резултат на неосъществяване удължава гаранционния на техническа поддръжка. срок. Това важи също и за За правилната употреба на продукта трябва точно сменените...
  • Seite 57: Процедура При Гаранционен Случай

    Процедура при • След съгласуване с нашия гаранционен случай сервиз можете да изпратите За да се гарантира бърза дефектния продукт на обработка на Вашия случай, посочения Ви адрес на следвайте следните указания: сервиза безплатно за Вас, като приложите касовата • За всички запитвания бележка...
  • Seite 58: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    Ремонтен сервиз / Вносител извънгаранционно Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес обслужване на сервиза. Ремонти извън гаранцията Първо се свържете с можете да възложите на горепосочения сервизен клона на нашия сервиз срещу център. заплащане. Той с удоволствие ще...
  • Seite 59 (2) Смята се, че даден (2) Привеждането на начин за обезщетяване потребителската стока в на потребителя е съответствие с договора непропорционален, ако за продажба трябва да неговото използване налага се извърши в рамките разходи на продавача, които на един месец, считано в...
  • Seite 60 Чл. 114. (1) При (3) Търговецът е длъжен несъответствие на да удовлетвори искане за потребителската стока с разваляне на договора и договора за продажба и да възстанови заплатената когато потребителят не е от потребителя сума, когато удовлетворен от решаването след като е удовлетворил три на...
  • Seite 61 бон) и описание, в какво се състои повредата и кога е Моля, при всички запитвания възникнала. дръжте на разполо жение касовия бон и номера на ˜ Сервиз артикула (IAN 377157_2110) Сервиз България като доказателство за Телефон: 008001184975 покупката. Е-мейл: info@kaufland.bg...
  • Seite 62 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG07413A / HG07413B Version: 04/2022 IAN 377157_2110...

Diese Anleitung auch für:

Classic hg07413b