Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
RH 18DA
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HIKOKI RH 18DA

  • Seite 1 RH 18DA fi Handling instructions Οδηγίες χειρισμού Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Mode d’emploi Kezelési utasítás Istruzioni per l’uso Návod k obsluze Gebruiksaanwijzing Kullanım talimatları Instrucciones de manejo Instrucţiuni de utilizare Instruções de uso Navodila za rokovanje Bruksanvisning Pokyny na manipuláciu Brugsanvisning Инструкция...
  • Seite 4: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY switch is in the off -position before connecting WARNINGS to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. WARNING Carrying power tools with your fi nger on the switch Read all safety warnings, instructions, illustrations and or energising power tools that have the switch on specifi...
  • Seite 5 English h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean CORDLESS HEAT GUN and free from oil and grease. SAFETY WARNINGS Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. WARNING 5) Battery tool use and care 1.
  • Seite 6 Failure to observe this may result or if abnormal noises or vibrations in the tool overheating, leading to are noticed, and contact a HiKOKI malfunctions. Authorized Service Center to request 7. Do not give a strong shock to the panel inspections and repairs.
  • Seite 7: Additional Safety Warnings

    English 9. Do not look directly into the light. Such CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY actions could result in eye injury. To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips with the Wipe off any dirt or grime attached to protection function to stop the output. In the cases of 1 to 3 described below, when using this the lens of the LED light with a soft cloth, product, even if you are pulling the switch, the motor may...
  • Seite 8: Standard Accessories

    English 3. If you fi nd rust, foul odor, overheating, discolor, SYMBOLS deformation, and/or other irregularities when using the battery for the fi rst time, do not use and return it to your WARNING supplier or vendor. The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before WARNING use.
  • Seite 9 NOTE When the battery becomes fully recharged, the pilot lamp Due to HiKOKI’s continuing program of research and will blink in red. (At 1-second intervals) (See Table 1) development, the specifi cations herein are subject to ● Pilot lamp indication change without prior notice.
  • Seite 10: Mounting And Operation

    English ● Regarding the temperatures and charging time of the battery. The temperatures and charging time will become as shown in Table 2. Table 2 Charger UC18YFSL Type of battery Li-ion Temperatures at which the 0°C–50°C battery can be recharged Charging voltage 14.4 Multi volt...
  • Seite 11: Warning Signals

    English NOTE *5 Work facing up ○ There may be a diff erence between the displayed CAUTION temperature and the actual temperature. When using the tool facing up, place it on a stable ○ Press and hold the + and - temperature control buttons surface.
  • Seite 12: Maintenance And Inspection

    Selecting accessories are subject to change without notice. before maintenance and inspection. ○ Inspect and clean the nozzle while it is cool. Important notice on the batteries for the HiKOKI 1. Inspecting the mounting screws cordless power tools Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened.
  • Seite 13 English TROUBLESHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the HiKOKI Authorized Service Center. Power tool Symptom Possible cause Remedy Tool doesn’t run No remaining battery power Charge the battery.
  • Seite 14: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch Einsatz einer WARNUNG Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines Bitte beachten Sie sämtliche mit diesem Elektrogerät elektrischen Schlages reduziert.
  • Seite 15 Deutsch c) Ist der Akku nicht in Gebrauch, achten Sie 4) Einsatz und Pfl ege von Elektrowerkzeugen a) Überbeanspruchen Sie Elektrowerkzeuge nicht. darauf, dass er nicht mit Metallgegenständen, Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug für beispielsweise Büroklammern, Münzen, Ihren Einsatzzweck. Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit kleinen Metallgegenständen in Kontakt kommt, bei bestimmungsgemäßem Einsatz besser und...
  • Seite 16 Deutsch Wird das nicht beachtet, können sich AKKU-HEISSLUFTGEBLÄSE entzündbare Gegenstände, die in SICHERHEITSWARNHINWEISE oder hinter unsichtbaren Bereichen WARNUNG (Schränken, Decken, Böden, 1. Dieses Werkzeug ist nicht zur Benutzung Hohlstellen) sind, entzünden. durch Personen (einschließlich von 7. Achten Sie bei Arbeiten in einer Kindern) mit verminderten körperlichen, erhöhten Position darauf, dass sich Sinnes-...
  • Seite 17: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Sie die Arbeit 5. Schalten Sie das Werkzeug nicht sofort ein und wenden Sie sich an wiederholt ein und aus. einem einer von HiKOKI autorisierten Wird das nicht beachtet, kann es zu Service-Werkstatt für Elektrogeräte, Fehlfunktionen führen. um eine Inspektion und Reparaturen zu 6.
  • Seite 18: Warnung Zum Lithium-Ionen- Akku

    Deutsch 6. Die Batterie nicht ins Feuer werfen. Sie könnte dabei 1. Stellen Sie sicher, dass sich keine Späne und Staub auf explodieren. dem Akku ansammeln. 7. Bringen Sie die Batterie zu dem Geschäft, wo Sie sie ○ Stellen Sie während der Arbeit sicher, dass keine Späne gekauft haben, sobald die Lebensdauer der Batterie zur und Staub auf die Batterie fallen.
  • Seite 19: Bezüglich Des Transports Von Lithium-Ionen-Batterien

    Deutsch ○ Laden Sie, damit kein Kurzschluss auftreten kann, die SYMBOLE Batterie in das Werkzeug oder schieben Sie sie sicher in die Batteriehülle zum Lagern so weit ein, dass der WARNUNG Ventilator nicht sichtbar ist. Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet.
  • Seite 20: Technische Daten

    Ladevorgang begonnen und die Kontrolllampe leuchtet Aufgrund ständigen Forschungs- beständig rot. Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen Wenn der Akku voll aufgeladen ist, blinkt die der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. Kontrolllampe rot. (In 1-Sekunden-Intervallen) (Siehe 2. Ladegerät (separat erhältlich) Tabelle 1) ●...
  • Seite 21: Zusammenbau Und Betrieb

    Deutsch ● Bezüglich der Temperaturen und der Ladezeit des Akkus. Die Temperaturen und die Ladezeit sind in Tabelle 2. angegeben. Tabelle 2 Ladegerät UC18YFSL Akkutyp Li-ion Temperaturen, bei denen der Akku geladen werden 0°C–50°C kann Ladespannung 14,4 Mehrspannungs- BSL14xx-Serie BSL18xx-Serie Serie Akku (4 Zellen)
  • Seite 22 Deutsch *1. Temperatureinstellungen *4 Befestigen/Abnehmen der Düse WARNUNG VORSICHT ○ Benutzen Sie das Werkzeug nicht in Nähe von fl üchtigen Die Düse ist nach Gebrauch extrem heiß, berühren Sie Stoff en (Verdünner, Benzin usw.) sie also nicht. ○ Bringen Sie die Düse während des Gebrauchs nicht in Setzen Sie die Düse bis zum Anschlag in die Frontabdeckung enge Berührung mit Ihren Händen oder Ihrem Gesicht.
  • Seite 23: Wartung Und Inspektion

    Prüfen Sie das bei Gelegenheit vor, während und nach mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende dieser dem Betrieb. Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI autorisiertes VORSICHT Servicezentrum. Entfernen Sie die Späne und den Staub, die sich an den Anschlüssen angesammelt haben.
  • Seite 24: Fehlersuche Und -Beseitigung

    FEHLERSUCHE UND -BESEITIGUNG Führen Sie die in der folgenden Tabelle aufgeführten Inspektionen durch, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert. Kann das Problem dadurch nicht behoben werden, wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein autorisiertes HiKOKI-Kundendienstzentrum. Elektrowerkzeug Symptom Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät läuft nicht...
  • Seite 25: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Français (Traduction des instructions d’origine) 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de illustrations et spécifi...
  • Seite 26 Français d) Après utilisation, ranger l’outil électrique hors g) Suivre toutes les instructions de charge et ne de portée des enfants et ne laisser aucune pas charger le pack batterie ou l'outil en dehors personne l’utiliser si elle n’est pas familiarisée de la plage de température spécifi...
  • Seite 27 Contactez votre (dans des armoires, plafonds, sous des revendeur ou un centre de service planchers, des zones creuses). après-vente HiKOKI agréé afi n de faire 7. Lorsque vous travaillez en hauteur, contrôler et réparer l'outil. vérifi ez que personne ou qu'aucun Vous risquez de vous blesser si vous matériau infl...
  • Seite 28 Français 3. N’utilisez pas le décapeur thermique AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ à l’intérieur de boîtes, de tiroirs ou SUPPLÉMENTAIRES d’espaces confi nés. 1. Chargez toujours la batterie à une température de 0°C Si le décapeur reste statique, il peut à 40°C. Une température inférieure à 0°C entraînera une surcharge dangereuse.
  • Seite 29 Français ATTENTION PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA 1. En cas de projection dans les yeux du liquide ayant fui BATTERIE AU LITHIUM-ION de la batterie, ne pas se frotter les yeux, les rincer à l’eau claire et contacter immédiatement un médecin. Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion En l’absence de traitement, le liquide peut provoquer est équipée d’une fonction de protection qui coupe...
  • Seite 30: Accessoires Standard

    2012/19/UE relative aux déchets d’équipements Par suite du programme permanent de recherche et de électriques ou électroniques (DEEE), et à sa développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire transposition dans la législation nationale, les l’objet de modifi cations sans avis préalable.
  • Seite 31 Français 2. Insérer la batterie dans le chargeur. CHARGE Insérer fermement la batterie dans le chargeur. 3. Charge Avant d’utiliser l’outil électrique, charger la batterie comme Quand une batterie est insérée dans le chargeur, la suit. charge commence et la lampe témoin s’allume en rouge. 1.
  • Seite 32: Montage Et Utilisation

    Français REMARQUE MONTAGE ET UTILISATION Le temps de recharge peut varier selon la température ambiante et la tension de la source. ATTENTION Action Illustration Page Si le chargeur de batterie a été utilisé en continu, une Retrait et insertion de la batterie surchauff...
  • Seite 33: Messages D'alerte

    Français *2 Témoin lumineux de puissance batterie résiduelle 3. Emballage à chaud (Fig. 13) À utiliser comme guide uniquement. Utilisez la buse (plate) pour l'emballage à chaud avec du fi lm ou des tubes. Le matériau change de couleur ou se fi ssure État de la lampe Puissance restante de la batterie si l’air chaud est souffl...
  • Seite 34 DÉPANNAGE Consulter le tableau d’inspection ci-après si l’outil ne fonctionne pas correctement. Si le problème n’est pas réglé, veuillez vous adresser au concessionnaire ou à un centre de réparations HiKOKI. Outil électrique Symptôme...
  • Seite 35 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI Indossate sempre le protezioni oculari. SICUREZZA SUGLI UTENSILI L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature di sicurezza antiscivolo, caschi o protezioni ELETTRICI uditive, utilizzata nelle condizioni appropriate, ridurrà il rischio di lesioni personali.
  • Seite 36 Italiano e) Manutenzione di utensili elettrici e accessori. 6) Assistenza Verifi care che non vi siano componenti in a) Affi date le riparazioni dell’elettroutensile a movimento disallineati o bloccati, componenti persone qualifi cate che utilizzino solamente rotti altre condizioni potrebbero parti di ricambio identiche.
  • Seite 37 5. Tenere le mani e il viso lontani l'uso e rivolgersi ad un Centro di dall'ugello. Assistenza Autorizzato HiKOKI per 6. Controllare sempre l'area di lavoro l'ispezione e la riparazione. prima dell'uso, e non usare l'utensile se Continuare ad utilizzare l'utensile in non è...
  • Seite 38 Italiano 5. Non accendere spegnere 8. Non inserire alcun oggetto nelle fessure di ventilazione del caricatore. L’inserimento di oggetti metallici o ripetutamente l'utensile. infi ammabili nelle fessure di ventilazione può causare facilmente delle scosse elettriche o danneggiare il mancata osservanza caricatore.
  • Seite 39: Nomi Dei Componenti

    Italiano 2. Non forare la batteria con un oggetto appuntito come un INFORMAZIONI SUL TRASPORTO chiodo, non colpire con un martello, calpestare, lanciare DELLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO o sottoporre la batterie a violenti urti fi sici. 3. Non usare batterie apparentemente danneggiate o Quando si trasporta una batteria agli ioni di litio, adottare le deformate.
  • Seite 40: Accessori Standard

    *2 Secondo la Procedura EPTA 01/2014 modo eco-compatibile. NOTA Corrente continua A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo Tensione nominale foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione. Scollegare la batteria 2. Batteria (venduta separatamente)
  • Seite 41 Italiano ● Indicazioni della spia 3. Carica Quando si inserisce una batteria nel caricatore, la carica Le indicazioni della spia sono come indicato nella inizia e la spia si illumina stabilmente in rosso. Tabella 1, a seconda delle condizioni del caricabatterie Quando la batteria è...
  • Seite 42: Montaggio E Funzionamento

    Italiano Prestare anche attenzione al materiale circostante che verrà Come fare in modo che le batterie durino più a lungo. riscaldato. Iniziare applicando l'aria calda da lontano, controllando che (1) Ricaricare le batterie prima che siano completamente scariche. non si verifi chino cambiamenti nell'oggetto riscaldato, quindi Quando si avverte che la potenza dell’utensile diventa avvicinarla fi...
  • Seite 43: Segnali Di Allarme

    Italiano ESEMPIO DI LAVORO MANUTENZIONE E ISPEZIONE ATTENZIONE AVVERTENZA Gli ugelli in dotazione hanno parti affi late, indossare ○ Assicurarsi di spegnere l’interruttore e rimuovere la pertanto dei guanti per estrarli dalla custodia e quando batteria prima di eff ettuare la manutenzione e l’ispezione. vengono fi...
  • Seite 44: Risoluzione Dei Guasti

    RISOLUZIONE DEI GUASTI Usare le ispezioni nella tabella di seguito se l’utensile non funziona normalmente. Se questo non risolve il problema, consultare il proprio rivenditore o Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI. Elettroutensile Sintomo Causa probabile Rimedio L’utensile non si avvia...
  • Seite 45: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige ALGEMENE omgeving gebruikt moet worden, dient een VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN voeding met aardlekschakelaar te worden gebruikt. VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de kans op een elektrische schok. WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, 3) Persoonlijke veiligheid...
  • Seite 46 Nederlands c) Haal de stekker uit het stopcontact en/of e) Gebruik geen accu of gereedschappen die zijn verwijder de accu, als deze losgemaakt kan beschadigd of aangepast. worden, van het elektrische gereedschap Beschadigde aangepaste accu’s kunnen voordat u afstellingen verricht, accessoires onvoorspelbaar gedrag vertonen,...
  • Seite 47 6. Controleer zorgvuldig de werkplek een offi cieel HiKOKI servicecentrum te voordat u begint en gebruik het laten nakijken en repareren. gereedschap niet als de veiligheid niet Wanneer u het gereedschap blijft gewaarborgd is.
  • Seite 48: Aanvullende Veiligheidswaarschuwingen

    Nederlands 3. Gebruik het gereedschap niet in kasten, AANVULLENDE laden of andere afgesloten ruimten. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Wanneer het gereedschap voortdurend 1. Laad de accu altijd op bij een temperatuur van 0°C–40°C. naar één plaats wordt gericht, kan dit Een temperatuur van minder dan 0°C zal overlading veroorzaken, wat gevaarlijk is.
  • Seite 49 Nederlands 2. De motor kan tot stilstand komen wanneer het 3. Wanneer u roest, een vieze geur, oververhitting, gereedschap overbelast wordt. Laat de schakelaar in verkleuring, vervorming en/of andere onregelmatigheden dit geval onmiddellijk los en verhelp de oorzaak van de vaststelt wanneer u de accu voor de eerste keer gebruikt, overbelasting.
  • Seite 50: Technische Gegevens

    OPMERKING en te worden afgevoerd naar een recyclebedrijf grond voortdurende research dat voldoet aan de geldende milieu-eisen. ontwikkelingsprogramma van HiKOKI kunnen de hierin Gelijkstroom genoemde technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Opgegeven voltage 2. Accu (apart verkrijgbaar) Koppel de batterij los...
  • Seite 51 Nederlands ● Aanduidingen van het controlelampje De aanduidingen van het controlelampje zijn zoals aangegeven in Tabel 1, al naar gelang de toestand van de accu of de acculader. Tabel 1 Aanduidingen van het controlelampje Licht ongeveer 0,5 seconde op. Licht ongeveer Voor het laden Knippert 0,5 seconde niet op.
  • Seite 52: Montage En Gebruik

    Nederlands *1 Temperatuurinstellingen De gebruiksduur van de batterijen verlengen. WAARSCHUWING ○ Gebruik het gereedschap niet in de buurt van vluchtige (1) Laad de batterijen op voordat ze volledig uitgeput raken. stoff en (witte spiritus, benzine enz.). Wanneer u merkt dat de kracht van het gereedschap ○...
  • Seite 53: Onderhoud En Inspectie

    Nederlands *4 Bevestigen/verwijderen van het mondstuk WAARSCHUWINGSSIGNALEN LET OP Het mondstuk is zeer heet meteen na gebruik, dus raak Dit product is voorzien van functies die ontworpen het niet aan. zijn om zowel het gereedschap zelf als de accu te Druk het mondstuk stevig in de voorkap totdat het volledig beschermen.
  • Seite 54: Oplossen Van Problemen

    OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Voer de inspecties in onderstaande tabel uit als het gereedschap niet normaal werkt. Als dit het probleem niet oplost, contact opnemen met uw dealer of het erkende HiKOKI onderhoudscentrum. Elektrisch gereedschap Probleem Mogelijke oorzaak...
  • Seite 55 Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
  • Seite 56 Español d) Guarde las herramientas eléctricas que no se g) Siga todas las instrucciones de carga y no utilicen fuera del alcance de los niños, y no cargue el paquete de baterías o la herramienta permita que utilicen las herramientas eléctricas fuera del intervalo de temperatura especifi...
  • Seite 57 Centro de Servicios invisibles (fundas, techos, suelos, Autorizado HiKOKI para que lo zonas huecas) podrían incendiarse. inspeccionen y reparen. 7. Cuando trabaje en lugares elevados, Si sigue utilizándose podrían producirse...
  • Seite 58: Advertencias De Seguridad Adicionales

    Español 4. Asegúrese de que la boquilla está 5. No cortocircuite nunca batería recargable. Cortocircuitar la batería provocará tensión eléctrica muy al menos a 5 cm del objeto que elevada y sobrecalentamiento. Derivará en quemaduras o en daños a la batería. vaya a calentarse cuando utilice la 6.
  • Seite 59 Español ○ No almacene una batería sin utilizar en un lugar expuesto A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE a virutas y polvo. LA BATERÍA DE IONES DE LITIO ○ Antes de almacenar una batería, retire las virutas y el polvo que se hayan adherido y no la almacene junto a Al transportar una batería de iones de litio, tenga en cuenta piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.).
  • Seite 60 NOTA que cumpla con las exigencias ecológicas. Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI, estas especifi caciones están Corriente continua sujetas a cambio sin previo aviso. Voltaje nominal 2. Batería (se vende por separado) Desconecte la batería...
  • Seite 61 Español ● Indicaciones de la lámpara piloto 3. Carga Cuando inserte una batería en el cargador, la carga Las indicaciones de la lámpara piloto mostradas en la comenzará y la lámpara piloto permanecerá encendida tabla 1 se producirán según el estado del cargador o de en rojo de forma continua.
  • Seite 62: Montaje Y Funcionamiento

    Español Ajuste la temperatura en función del objeto que vaya a Cómo hacer que las baterías duren más. calentar. Asimismo, preste atención al material de alrededor que se (1) Recargue las baterías antes de que se gasten calentará al mismo tiempo. completamente.
  • Seite 63: Señales De Aviso

    Español EJEMPLO DE TRABAJO MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Las piezas de la boquilla suministrada están afi ladas. ○ Asegúrese de apagar el interruptor y extraer la batería Utilice guantes cuando las extraiga de la funda y cuando antes de realizar tareas de mantenimiento e inspección. las instale o desinstale.
  • Seite 64: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Siga las instrucciones que se indican en la siguiente tabla si la herramienta no funciona normalmente. Si esto no soluciona el problema, consulte a su distribuidor o al centro de servicio autorizado de HiKOKI. Herramienta eléctrica Síntoma Posible causa Solución...
  • Seite 65 Português (Tradução das instruções originais) b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA sempre proteção para os olhos. PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA O equipamento de proteção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, AVISO capacete ou proteção auricular utilizados para Leia todos os avisos de segurança, instruções, condições adequadas reduzirá...
  • Seite 66 Português f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e AVISO limpas. Mantenha afastadas das crianças e pessoas doentes. As ferramentas de corte com uma manutenção Quando não estiverem a ser utilizadas, as ferramentas adequada e extremidades afi adas são menos devem ser guardadas fora do alcance das crianças e propensas a dobrar e mais fáceis de controlar.
  • Seite 67 Caso contrário, pode fazer com que um Centro de Assistência Autorizado artigos infl amáveis escondidos ou atrás HiKOKI para solicitar inspecções e de áreas invisíveis (caixas, tectos, reparações. pisos, áreas ocas) se incendeiem. A utilização contínua pode resultar em 7.
  • Seite 68: Avisos De Segurança Adicionais

    Português 6. Não aponte o bico para baixo 10. Certifi que-se de que a bateria está fi rmemente instalada. Caso ela não esteja, pode sair para fora e provocar um imediatamente após utilização. acidente. 11. Não use o produto se os terminais da ferramenta ou da Caso contrário, pode resultar no bateria (montagem da bateria) estiverem deformados.
  • Seite 69 Português 6. Não coloque nem submeta a bateria a temperaturas SOBRE O TRANSPORTE DA elevadas ou a alta pressão, como as de um forno BATERIA DE IÕES DE LÍTIO microondas, secador, ou recipiente de alta pressão. 7. Afaste-a imediatamente fogo quando forem Ao transportar uma bateria de iões de lítio, tenha em conta...
  • Seite 70: Especificações

    *2 De acordo com o procedimento EPTA 01/2014 ecológica. NOTA Corrente contínua Devido programa contínuo pesquisa desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui Tensão nominal contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. 2. Bateria (vendida separadamente) Desconectar a bateria Modelo BSL1830C Ligar Tensão...
  • Seite 71 Português ● Indicação de luz piloto 3. Carregamento Ao introduzir uma bateria no carregador, o carregamento As indicações da luz piloto serão aquelas mostradas na inicia e a luz piloto acende de forma fi xa a vermelho. Tabela 1, de acordo com o estado do carregador ou da Quando a bateria fi...
  • Seite 72: Montagem E Funcionamento

    Português *1 Defi nições de temperatura Sobre descarga elétrica no caso de baterias novas, AVISO etc. ○ Não utilize a ferramenta perto de substâncias voláteis (diluente, gasolina, etc.) Como a substância química interna das baterias novas ○ Não coloque o bico em contacto com as mãos ou rosto e baterias que não tenham sido utilizadas por um longo durante a utilização.
  • Seite 73: Sinais De Aviso

    Português NOTA Tabela 3 ○ Certifi que-se de que não remove o bico durante o funcionamento. Função de Exibição de Visor Ação Corretiva ○ Aquando da remoção, tenha cuidado para não danifi car Salvaguarda Luz LED o bico ou o que o rodeia. Proteção Remova a *5 Funcionar voltado para cima...
  • Seite 74: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Utilize as inspecções na tabela abaixo, caso a ferramenta não funcione normalmente. Se isto não solucionar o problema, consulte o seu representante ou o Centro de Serviço Autorizado da HiKOKI. Ferramenta elétrica Sintoma Causa possível...
  • Seite 75 Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) b) Använd personskyddsutrustning. alltid ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR ögonskydd. FÖR ELEKTRISKA VERKTYG Skyddsutrustning som till exempel en ansiktsmask, glidfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd för VARNING tillämpliga förhållanden minskar personskadorna. Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, bilder och c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren specifi...
  • Seite 76 Svenska f) Håll skärverktygen skarpa och rena. SÄKERHETSVARNINGAR Korrekt underhållna skärverktyg skarpa FÖR BATTERIDRIVEN skäreggar kärvar inte och är lättare att kontrollera. g) Använd elektriska verktyget, tillbehör VÄRMEPISTOL hårdmetallskär etc. enlighet dessa instruktioner, samtidigt som du tar arbetsförhållanden och det arbete som ska VARNING utföras med i beräkningen.
  • Seite 77 7. Stöt inte till panelen kraftigt eller skada upptäcks, och kontakta en auktoriserad den. Det kan leda till fel. HiKOKI serviceverkstad för att be om 8. Se till att verktyget svalnat helt när inspektion eller reparation. det ska förvaras. Om du inte gör det Fortsatt användande kan leda till skada.
  • Seite 78 Svenska 9. Titta inte direkt in i ljuset. Det kan orsaka FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR skador på ögonen. LITIUMJONBATTERI Torka av smuts och sot som fastnat på För att förlänga livstiden är litiumjonbatteriet utrustat med en LED-lampans lins med en mjuk trasa skyddsfunktion som stoppar utmatning.
  • Seite 79 Svenska 3. Om upptäcker rost, dålig lukt, överhettning, SYMBOLER missfärgning, deformering och/eller andra ovanligheter när du använder batteriet för första gången använd det inte VARNING utan lämna tillbaka det till din återförsäljare eller handlare. Nedan visas de symboler som används för maskinen.
  • Seite 80: Tekniska Data

    När batteriet blir fullt laddad kommer signallampan att Beroende på HiKOKIs kontinuerliga forsknings- och blinka röd. (Med intervaller på 1 sekund) (Se Tabell 1) utvecklingsarbete, förbehåller HiKOKI rätten till ändringar ● Hur signallampan lyser/blinkar till av tekniska data utan föregående meddelande.
  • Seite 81: Montering Och Användning

    Svenska ● Angående temperaturer och laddningstid för batteriet. Temperaturer och laddningstider blir som visas i Tabell 2. Tabell 2 Laddare UC18YFSL Typ av batteri Li-ion Temperaturer vid vilka 0°C–50°C batterierna kan laddas Laddningsspänning 14,4 BSL14xx-serien BSL18xx-serien Multivoltserie (4 celler) (8 celler) (5 celler) (10 celler) (10 celler)
  • Seite 82 Svenska ANMÄRKNING *5 Arbeta med framsidan uppåt ○ Det kan fi nnas en skillnad mellan temperaturen som FÖRSIKTIGT visas och den faktiska temperaturen. När verktyget används riktat uppåt ska det placeras på ○ Håll temperaturknapparna + och - intryckta samtidigt när en stabil yta.
  • Seite 83: Underhåll Och Inspektion

    Kontrollera ibland före, under och efter operationen. FÖRSIKTIGT GARANTI Ta bort eventuella spån eller damm som kan ha ansamlats på terminalerna. Vi garanterar HiKOKI elektriska verktyg i enlighet med Underlåtenhet göra detta leda till lagstadgade/landsspecifi ka bestämmelser.
  • Seite 84 Svenska FELSÖKNING Använd felsökningstabellen nedan om redskapet inte fungerar normalt. Om detta inte löser problemet, kontakta din återförsäljare eller ett auktoriserat HiKOKI servicecenter. Motordrivet redskap Symptom Möjlig orsak Åtgärd Verktyget fungerar inte Batteriet är urladdat Ladda batteriet. Strömbrytaren var i ett läge mellan I och Ställ in strömbrytaren på...
  • Seite 85 Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) 3) Personlig sikkerhed GENERELLE a) Vær årvågen, hold opmærksomheden rettet mod SIKKERHEDSADVARSLER FOR arbejdet, og brug fornuften, når du anvender et elektrisk værktøj. ELEKTRISK VÆRKTØJ Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. ADVARSEL Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske Læs...
  • Seite 86 Dansk d) Opbevar elektrisk værktøj, der ikke er i brug, 6) Service utilgængeligt for børn, og lad ikke personer, a) Få foretaget serviceeftersyn af dit elektriske der ikke er vant til elektrisk værktøj, eller som værktøj hos en kvalifi ceret reparationstekniker, ikke har læst denne vejledning, anvende det der kun bruger originale reservedele.
  • Seite 87 HiKOKI- Overholdes dette ikke, kan det muligvis godkendt servicecenter for at få det resultere i overophedning af værktøjet, efterset og repareret. hvorved der kan opstå funktionsfejl.
  • Seite 88 Dansk 7. Panelet må ikke udsættes for hårde ○ Når du stopper drift eller efter brug må du ikke efterlade værktøjet i et område, hvor det kan udsættes for spåner slag eller ødelægges. Dette kan føre til eller støv, der falder ned. Hvis du gør det, kan det forårsage en kortslutning, der problemer.
  • Seite 89 Dansk 10. Nedsænk ikke batteriet i væsker, og lad ikke væsker DELENES NAVNE (Fig. 1–Fig. 15) trænge ind. Indtrængen af ledende væske, som f.eks. vand, kan medføre beskadigelse og forårsage brand eller eksplosion. Opbevar batteriet på et køligt, tørt sted, Mundstykke Krog væk fra brændbart materiale.
  • Seite 90: Specifikationer

    *2 I henhold til EPTA-procedure 01/2014 BEMÆRK Grundet HiKOKI’s løbende forskning og udvikling kan specifi kationerne heri ændres uden forudgående varsel. Tabel 1 Kontrollampens indikationer Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 sekunder.
  • Seite 91 Dansk ● Vedrørende batteriets temperaturer og opladningstid. Temperaturerne og opladningstiden bliver som vist i Tabel 2 Tabel 2 Oplader UC18YFSL Batteritype Li-ion Temperaturer, hvor 0°C–50°C batteriet kan genoplades Opladningsspænding 14,4 BSL14xx-serien BSL18xx-serien Multispændingsserien (4 celler) (8 celler) (5 celler) (10 celler) (10 celler) Batteri BSL1815S : 20...
  • Seite 92 Dansk BEMÆRK *5 Arbejd med ansigtet opad ○ Der kan være en forskel mellem den viste temperatur og FORSIGTIG den faktiske temperatur. Når værktøjet bruges med forsiden opad, skal det ○ Tryk og hold + og -temperaturkontrolknapperne nede på placeres på et stabilt underlag. samme tid for at skifte mellem Fahrenheit (°F) og Celsius Ved arbejde, der kræver begge hænder, f.eks.
  • Seite 93: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    GARANTI Efterse for at sikre dig, at spåner og støv ikke har samlet sig på terminalerne. Vi yder garanti på elektriske værktøjer fra HiKOKI i henhold Kontrollér med mellemrum før, under og efter betjening. til lovmæssige/nationale særbestemmelser alt efter land.
  • Seite 94: Fejlfinding

    Dansk FEJLFINDING Brug eftersynene i tabellen nedenfor, hvis værktøjet ikke fungerer som normalt. Hvis dette ikke løser problemet, skal du kontakte din forhandler eller et autoriseret HiKOKI-servicecenter. Elektrisk værktøj Symptom Sandsynlig årsag Afhjælpning Værktøjet kører ikke Ingen resterende batteriladning Oplad batteriet.
  • Seite 95 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) b) Bruk personlig verneutstyr. Ha alltid på deg GENERELLE vernebriller. SIKKERHETSFORHOLDSREGLER Bruk av verneutstyr som en støvmaske, sklisikre vernesko, vernehjelm eller hørselsvern i passende FOR ELEKTROVERKTØY forhold vil redusere personskader. c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. ADVARSEL Pass på...
  • Seite 96 Norsk g) Bruk elektroverktøyet, ekstrautstyr, bor osv. i SIKKERHETSADVARSLER samsvar med disse instruksjonene, og ta alltid FOR BATTERIDREVET arbeidsoppgavene og arbeidsforholdene med i betraktning. VARMEPISTOL Hvis elektroverktøyet brukes til andre operasjoner enn det er beregnet for, kan det oppstå farlige situasjoner.
  • Seite 97 7. Ikke gi panelet et kraftig støt eller knekk autoriserte HiKOKI-serviceverksted for det. Det kan føre til problemer. kontroll og reparasjon. 8. Ved oppbevaring, sørg for at verktøyet Fortsatt bruk kan føre til personskade.
  • Seite 98 Norsk ADVARSEL FLERE SIKKERHETSADVARSLER For å forhindre lekkasje fra batteriet, varmeutvikling, røykutvikling, eksplosjoner eller antenning, sørg for å følge 1. Lad alltid batteriet ved en temperatur på 0°C–40°C. En disse forholdsreglene. temperatur på mindre enn 0°C vil resultere i overladning, 1.
  • Seite 99 Norsk OM TRANSPORT AV SYMBOLER LITIUMIONBATTERIET ADVARSEL Følgende symboler brukes for maskinen. Sørg Når du transporterer et litiumionbatteri, må du følge følgende for å forstå betydningen av disse symbolene før forholdsregler. maskinen tas i bruk. ADVARSEL Varsle transportselskapet om at pakken inneholder et litiumionbatter, informer selskapet om utgangseff...
  • Seite 100: Spesifikasjoner

    Norsk 3. Lader (selges separat) SPESIFIKASJONER Modell UC18YFSL 1. Elektroverktøy Ladespenning 14,4 V–18 V Modell RH18DA Vekt 0,5 kg Spenning 18 V set I 30 - 400°C / 200 L /min Temperatur/ LADING luftvolum set II 30 - 550°C / 300 L /min Før elektroverktøyet tas i bruk, lad batteriet som forklart Batteri tilgjengelig for dette Multi-volt batteri, BSL18-...
  • Seite 101 Norsk ● Angående temperaturer og ladetider. Temperaturer og ladetider vil bli som vist i tabell 2. Tabell 2 Lader UC18YFSL Batteritype Li-ion Temperaturer hvor 0°C–50°C batteriet kan lades Ladespenning 14,4 Multi-volt BSL14xx-serien BSL18xx-serien serien (4 celler) (8 celler) (5 celler) (10 celler) (10 celler) Batteri...
  • Seite 102 Norsk MERK *5 Arbeid vendt oppover ○ Det kan være en forskjell mellom den viste temperaturen FORSIKTIG og den faktiske temperaturen. Når du bruker verktøyet vendt opp, må du legge det på et ○ Trykk på og hold nede begge temperaturkontrollknappene stabilt underlag.
  • Seite 103: Vedlikehold Og Inspeksjon

    3. Inspeksjon av terminaler (verktøy og batteri) GARANTI Kontroller at spon og støv ikke har samlet seg på terminalene. Vi garanterer HiKOKI elektroverktøy i samsvar med Sjekk jevnlig før, under og etter operasjonen. lovfestede/landsspesifi kke forskrifter. Denne garantien FORSIKTIG dekker ikke feil eller skader på grunn av misbruk, Fjern eventuell spon eller støv som kan ha samlet seg på...
  • Seite 104: Problemløsning

    Norsk PROBLEMLØSNING Bruk inspeksjonene i tabellen under hvis verktøyet ikke virker normalt. Hvis dette ikke løser problemet, konferer med din forhandler eller HiKOKI autorisert servicesenter. Elektroverktøy Symptom Mulig årsak Løsning Verktøyet virker ikke Ingen gjenværende batteristrøm Lad opp batteriet. Bryteren var i en posisjon mellom I og AV Sett bryteren til AV-posisjonen (○) én gang...
  • Seite 105 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUA aina suojalaseja. KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, suojakypärän TURVALLISUUSVAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarkoituksenmukaisissa olosuhteissa vähentää henkilövahinkoja. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut Varmista, että virtakytkin on pois päältä ennen turvallisuusvaroitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot.
  • Seite 106 Suomi g) Käytä sähkötyökalua, varusteita ja työkalun AKKUKÄYTTÖISEN teriä jne. näiden ohjeiden mukaisesti ja ota KUUMAILMAPUHALTIMEN huomioon työskentelyolosuhteet ja tehtävä työ. Jos sähkötyökalua käytetään toimintoihin, joihin sitä TURVALLISUUSVAROITUKSET ei ole tarkoitettu, voi syntyä vaaratilanteita. h) Pidä kahvat ja tarttumapinnat kuivina ja puhtaina öljystä...
  • Seite 107 Suomi 7. Jos työskentelet korkealla, varmista, 14. Kun irrotat akun, siirrä kytkin OFF (○) ettei alapuolella ole ihmisiä tai palavia -asentoon. materiaaleja. HUOMAUTUS Tämän ohjeen laiminlyönti saattaa 1. Varusteisiin kuuluvan suuttimen osat johtaa onnettomuuksiin. ovat teräviä, joten käytä käsineitä, kun 8.
  • Seite 108 Suomi 9. Älä katso suoraan valoon. Se voi LITIUMIONIAKKUA KOSKEVA aiheuttaa silmävamman. HUOMAUTUS Pyyhi LED-valon linssiin tarttunut lika Litiumioniakun käyttöiän pidentämiseksi akussa ja rasva pehmeällä liinalla varoen suojatoiminto, joka pysäyttää virrantuoton. Kun tuotetta käytetään alla kuvatuissa tapauksissa 1–3, naarmuttamasta linssiä. moottori saattaa pysähtyä, vaikka kytkintä...
  • Seite 109 Suomi 3. Jos havaitset ruostetta, pahaa hajua, ylikuumenemista, SYMBOLIT värin muodon muutoksia ja/tai muita epäsäännöllisyyksiä käyttäessäsi akkua ensimmäistä VAROITUS kertaa, älä käytä akkua, vaan palauta se toimittajalle tai Seuraavassa esitellään koneessa käytetyt symbolit. myyjälle. Varmista, että ymmärrät niiden merkityksen, ennen kuin aloitat koneen käytön.
  • Seite 110: Tekniset Tiedot

    Kun akku asetetaan laturiin, lataus alkaa ja merkkivalo määritettyjä toimintoja. palaa jatkuvasti punaisena. *2 EPTA-menettelyn 01/2014 mukaisesti Kun akku on täysin latautunut, merkkivalo vilkkuu HUOMAA punaisena. (1 sekunnin välein) (Katso taulukko 1) Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä ● Merkkivalon ilmoitukset ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman Merkkivalon ilmoitukset näkyvät taulukon 1 mukaisesti...
  • Seite 111: Asennus Ja Käyttö

    Suomi ● Tietoa akun lämpötiloista ja latausajasta. Lämpötilat ja latausaika näkyvät taulukossa 2. Taulukko 2 Laturi UC18YFSL Akun tyyppi Li-ion Lämpötilat, joissa akku 0°C–50°C voidaan ladata Latausjännite 14,4 BSL14xx-sarja BSL18xx-sarja Monijännitesarja (4 kennoa) (8 kennoa) (5 kennoa) (10 kennoa) (10 kennoa) Akku BSL1815S : 20 BSL1415S : 20...
  • Seite 112 Suomi Aseta lämpötila ottaen huomioon kuumennettava kappale. TYÖSKENTELYESIMERKKI Lisäksi kiinnitä huomiota ympäröivään materiaalin, joka kuumenee samanaikaisesti. HUOMAUTUS Puhalla aluksi kuumaa ilmaa riittävän etäältä samalla Varusteisiin kuuluvien suuttimien osat ovat teräviä, joten tarkistaen, ettei kuumennettavassa kappaleessa tapahdu käytä käsineitä, kun siirrät niitä kotelosta ja kun kiinnität muutoksia, ja siirry sen jälkeen lähemmäksi, kunnes olet tai irrotat niitä.
  • Seite 113: Huolto Ja Tarkastus

    5. Säilytys Säilytä moottorikäyttöistä työkalua ja akkua lasten ulottumattomissa paikassa, jonka lämpötila on alle 40°C. HUOMAA HUOMAA Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä ilmoitetut Litiumioniakkujen säilytys. tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Varmista, että litiumioniakut on ladattu täyteen ennen varastoimista.
  • Seite 114 Suomi ONGELMANRATKAISU Käytä alla olevan taulukon tarkastusohjeita, kun työkalu ei toimi normaalisti. Jos ongelma ei korjaudu, kysy neuvoa jälleenmyyjältäsi tai HiKOKIn valtuutetusta huoltokeskuksesta. Sähkötyökalu Oire Mahdollinen syy Korjaus Työkalu ei käynnisty Akkuvirtaa ei ole jäljellä Lataa akku. Kytkin on ollut päällä- (I) ja pois (○) Aseta kytkin pois-asentoon (○) kerran -asentojen välissä...
  • Seite 115 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάστε...
  • Seite 116 Ελληνικά b) Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο Αν συνδέσετε μαζί τους ακροδέκτες μπαταριών αν ο διακόπτης λειτουργίας δεν ανοίγει και ενδέχεται να προκληθούν εγκαύματα ή πυρκαγιά. δεν κλείνει. d) Υπό καταχρηστικές συνθήκες, ενδέχεται Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν ελέγχεται από το να...
  • Seite 117 στο οπτικό σας πεδίο (βαλίτσες, Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης ταβάνια, πατώματα, κουφώματα) τα (Σέρβις) της HiKOKI για να ζητήσετε οποία και αναφλέγονται. επιθεωρήσεις και επισκευές. 7. Όταν εργάζεστε σε ψηλά σημεία, Η συνεχιζόμενη χρήση μπορεί να βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν από...
  • Seite 118 Ελληνικά 13. Μην απομακρύνεστε από τη συσκευή 6. Μη στρέφετε το ακροφύσιο προς τα ενόσω αυτή είναι ενεργοποιημένη. κάτω αμέσως μετά τη χρήση. Επαναφέρετε πάντοτε τον διακόπτη Σε περίπτωση παράλειψης των στη θέση OFF (○) όταν τελειώνετε ανωτέρω μπορεί το θερμοπίστολο την...
  • Seite 119 Ελληνικά ○ Βεβαιωθείτε ότι τυχόν γρέζια και σκόνες που πέφτουν 8. Μην εισάγετε κάποιο αντικείμενο στις εγκοπές αερισμού του φορτιστή. Η τοποθέτηση μεταλλικών πάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο την ώρα που εργάζεστε ή εύφλεκτων αντικειμένων στον φορτιστή θα με αυτό, δεν συσσωρεύονται στη μπαταρία. προκαλέσει...
  • Seite 120 Ελληνικά ○ Για να αποφύγετε την πιθανότητα κάποιου ΣΥΜΒΟΛΑ βραχυκυκλώματος, φορτώστε την μπαταρία στο εργαλείο και τοποθετείστε με ασφάλεια το κάλυμμα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ της μπαταρίας για αποθήκευση έως ότου καλύψετε Τα παρακάτω δείχνουν τα σύμβολα που τον αεραγωγό. χρησιμοποιούνται στο μηχάνημα. Βεβαιωθείτε ότι...
  • Seite 121: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Όταν εισάγετε την μπαταρία στο φορτιστή, θα αρχίσει Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας η φόρτιση και η δοκιμαστική λάμπα θα ανάβει συνεχώς και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά με κόκκινο. που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, η δοκιμαστική...
  • Seite 122 Ελληνικά ● Αναφορικά με τις θερμοκρασίες και τον χρόνο φόρτισης της μπαταρίας. Οι θερμοκρασίες και ο χρόνος φόρτισης θα είναι όπως εμφανίζονται στον Πίνακα 2. Πίνακας 2 Φορτιστής UC18YFSL Τύπος μπαταρίας Li-ion Θερμοκρασίες στις οποίες η μπαταρία 0°C–50°C μπορεί να φορτιστεί Τάση...
  • Seite 123 Ελληνικά *2 Ένδειξη εναπομείνουσας μπαταρίας ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Χρησιμοποιείται μόνο ενδεικτικά. Κατάσταση της Ενέργεια Εικόνα Σελίδα Υπολειπόμενη ισχύς μπαταρίας λάμπας Αφαίρεση και τοποθέτηση της Πάνω από 70% μπαταρίας Φόρτιση 55%–70% Λειτουργία διακόπτη 35%–55% Ρυθμίσεις θερμοκρασίας* Ένδειξη εναπομείνουσας 20%–35% μπαταρίας* Λιγότερο από 20% Τρόπος...
  • Seite 124 Ελληνικά 2. Μαλάκωμα της κόλλας (Εικ. 12) ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΣ Χρησιμοποιήστε ένα ακροφύσιο (επίπεδο) ή ένα ακροφύσιο (στρογγυλό) για να μαλακώσετε την ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ επιφάνεια και να κάνετε το ξεφλούδισμά της εύκολο, ○ Βεβαιωθείτε ότι έχετε απενεργοποιήσει τον διακόπτη και ύστερα τραβήξτε προς τα πάνω μια από τις άκρες, και...
  • Seite 125: Επιλυση Προβληματων

    Ελληνικά ΕΠΙΛΟΓΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΕΓΓΥΗΣΗ Εγγυόμαστε για τα ηλεκτρικά εργαλεία HiKOKI σύμφωνα Τα εξαρτήματα του μηχανήματος εμφανίζονται στη με τον θεσμικό κανονισμό/ειδικό κανονισμό της χώρας. Η σελίδα 229. παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές λόγω κακής χρήσης, κακομεταχείρισης ή φυσιολογικής φθοράς.
  • Seite 126: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Elektronarzędzi

    Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami i danymi 3) Bezpieczeństwo osobiste technicznymi tego elektronarzędzia.
  • Seite 127 Polski b) Do zasilania elektronarzędzi należy używać 4) Obsługa i konserwacja elektronarzędzi a) Nie używać elektronarzędzia ze zbyt dużą wyłącznie przeznaczonych dla nich zestawów siłą. Należy wykorzystywać elektronarzędzie akumulatorowych. odpowiednie dla wykonywanej pracy. Używanie innych zestawów akumulatorowych może Elektronarzędzie przeznaczone wykonania być...
  • Seite 128 Polski 6. Przed użyciem należy zawsze OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE sprawdzić miejsce pracy i nie wolno BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS używać narzędzia, jeżeli nie można UŻYWANIA OPALARKI zagwarantować bezpieczeństwa. AKUMULATOROWEJ Nieprzestrzeganie tego zalecenia może doprowadzić do zapłonu produktów OSTRZEŻENIE łatwopalnych ukrytych w lub za 1.
  • Seite 129: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    6. Nie wolno natychmiast po użyciu serwisowym HiKOKI w celu wykonania kierować dyszy w dół. przeglądu lub naprawy. Nieprzestrzeganie tych zasad może Dalsze używanie może spowodować spowodować przegrzanie narzędzia obrażenia.
  • Seite 130 Polski 9. Podczas ciągłego używania urządzenia, może się ono 2. Akumulatora nie wolno nakłuwać ostrymi przedmiotami, przegrzać, co może prowadzić do uszkodzenia silnika i takimi jak gwoździe, uderzać młotkiem, deptać, rzucać przełącznika. Dlatego za każdym razem, gdy obudowa ani poddawać wstrząsom. staje się...
  • Seite 131 Polski SYMBOLE INFORMACJE DOTYCZĄCE TRANSPORTU AKUMULATORA OSTRZEŻENIE LITOWO-JONOWEGO Następujące oznaczenia są symbolami używanymi w instrukcji elektronarzędzia. Przed rozpoczęciem Podczas transportowania akumulatora litowo-jonowego użytkowania należy się upewnić, że ich znacznie należy przestrzegać następujących środków ostrożności. jest zrozumiałe. OSTRZEŻENIE Należy powiadomić fi rmę transportową, że opakowanie zawiera akumulator litowo-jonowy, powiadomić...
  • Seite 132: Specyfikacje Techniczne

    Ostrożnie i dokładnie umieścić akumulator w ładowarce. 3. Ładowanie WSKAZÓWKA Po umieszczeniu akumulatora w ładowarce rozpocznie W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI się ładowanie, a lampka kontrolna będzie palić się programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje ciągłym, czerwonym światłem.
  • Seite 133 Polski ● Informacje na temat zakresu temperatury i czasu ładowania akumulatora. Informacje na temat zakresu temperatury i czasu ładowania zostały zamieszczone w Tabeli 2. Tabela 2 Ładowarka UC18YFSL Typ akumulatora Li-ion Zakres temperatury, w którym akumulator 0°C–50°C może być ładowany Napięcie 14,4 ładowania...
  • Seite 134: Montaż I Obsługa

    Polski *2 Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora MONTAŻ I OBSŁUGA Ma charakter wyłącznie orientacyjny. Stan kontrolki Poziom naładowania akumulatora Działanie Rysunek Strona Ponad 70% Wyjmowanie i wkładanie akumulatora Ładowanie 55%–70% Obsługa wyłącznika 35%–55% Ustawienie temperatury* Wskaźnik poziomu naładowania 20%–35% akumulatora* Mniej niż 20% Korzystanie z haczyka* Korzystanie z oświetlenia LED WSKAZÓWKA...
  • Seite 135: Sygnały Ostrzegawcze

    Polski 3. Pakowanie na gorąco (Rys. 13) KONSERWACJA I KONTROLA Użyć dyszy (płaska) do podgrzania folii i rurek termokurczliwych. Materiał zmieni kolor lub popęka OSTRZEŻENIE kiedy będzie nadmuchiwane na niego gorące powietrze ○ Należy upewnić się, że przełącznik jest wyłączony, ze zbyt bliskiej odległości dlatego należy utrzymywać...
  • Seite 136: Rozwiązywanie Problemów

    WSKAZÓWKA używane są akumulatory inne, niż zalecane przez W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI programem nas lub gdy akumulator zostanie rozmontowany i badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą zmodyfi kowany (np. demontaż i wymiana ogniw lub ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia.
  • Seite 137 Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) 3) Személyi biztonság A SZERSZÁMGÉPPEL a) A szerszámgép használata közben maradjon KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS mindig fi gyelmes, arra fi gyeljen, amit csinál, és használja a józanész elvét. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK használja szerszámgépet fáradtan, kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt. FIGYELMEZTETÉS szerszámgépek üzemeltetése...
  • Seite 138 Magyar d) A használaton kívüli szerszámgépeket tárolja 6) Szerviz úgy, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá, a) A szerszámgépét képesítéssel rendelkező és ne engedje meg, hogy a szerszámgépet a szerelővel javíttassa meg, csak azonos gépet vagy ezeket az utasításokat nem ismerő cserealkatrészek használatával.
  • Seite 139 és egy hivatalos megfelelő. HiKOKI szervizközponttól kérje az Ennek fi gyelmen kívül hagyása esetén, átvizsgálást és a javítást. a nem látható területek (szekrény, Ha ilyen feltételekkel folytatja az mennyezet, padló, üreges területek) üzemelést,...
  • Seite 140: További Biztonsági Figyelmeztetések

    Magyar 5. Ne kapcsolgassa többször be és ki a 8. Ne dugjon semmit a töltő szellőzésére szolgáló résekbe. Ha fémtárgyat vagy gyúlékony anyagot dug a szerszámot. töltő szellőzésére szolgáló résekbe, azzal elektromos áramütést okozhat, vagy a töltő megrongálódhat. Ennek fi gyelmen kívül hagyása 9.
  • Seite 141 Magyar 2. Ne szúrja át az akkumulátort hegyes tárggyal, például LÍTIUM-ION AKKUMULÁTOR tűvel, ne üssön rá kalapáccsal, ne álljon rá, ne ejtse le, SZÁLLÍTÁSÁVAL KAPCSOLATOS és ne tegye ki erős fi zikai behatásnak. 3. Ne használjon láthatóan sérült vagy deformálódott SZEMPONTOK akkumulátort.
  • Seite 142: Alkalmazási Területek

    és egy környezetbarát újrafeldolgozó *2 A 01/2014 EPTA-eljárás szerint létesítménybe kell visszavinni. MEGJEGYZÉS Közvetlen áramellátás A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja Névleges feszültség következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. Vegye ki az akkumulátort 2. Akkumulátor (külön megvásárolható)
  • Seite 143 Magyar ● A jelzőlámpa jelzései 3. Töltés Amikor az akkumulátort behelyezi a töltőbe, a töltés A jelzőlámpa jelzéseit az akkumulátortöltő illetve az megkezdődik, és a jelzőlámpa piros fénnyel világít akkumulátor állapotának megfelelően az 1. táblázat folyamatosan. tartalmazza. Amint az akkumulátor töltése befejeződött, a jelzőlámpa piros fénnyel villog.
  • Seite 144 Magyar MEGJEGYZÉS Hogyan őrizze meg az akkumulátor élettartamát. ○ A kijelzett és a tényleges hőmérséklet között eltérés lehet. (1) Töltse fel az akkumulátort, mielőtt az teljesen lemerülne. ○ Nyomja le és tartsa lenyomva egyszerre a + és a - Ha úgy érzi, hogy a szerszámgép ereje csökkenőben hőmérsékletszabályozó...
  • Seite 145: Figyelmeztető Jelzések

    Magyar *5 Munkavégzés közben felfelé nézzen 3. táblázat FIGYELEM Ha a szerszámot fejjel lefelé használja, helyezze azt Védelmező LED lámpa Javító Kijelző stabil felületre. funkció kijelző művelet Kétkezes használat esetén – például csőhajlításkor – a Túlterhelés Távolítsa el hőlégfúvó elfektethető úgy, hogy a fúvóka oldal felfelé álljon. elleni a túlterhelés védelem...
  • Seite 146: Hibaelhárítás

    és teljesítménye. HIBAELHÁRÍTÁS Amennyiben a gép nem működik megfelelően, a lenti táblázat segítségével vizsgálja meg a gépet. Amennyiben ez nem oldja meg a problémát, lépjen kapcsolatba a forgalmazóval vagy a HiKOKI Szervizközpontjához. Szerszámgép Probléma Lehetséges ok Elhárítás...
  • Seite 147 Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. VAROVÁNÍ...
  • Seite 148: Preventivní Opatření

    Čeština e) Udržujte v pořádku elektrické nástroje a 6) Servis příslušenství. Kontrolujte správný vzájemný a) Opravy vašeho elektrického nářadí svěřte zákryt a připojení pohybujících se částí, kvalifi kované osobě, která bude používat soustřeďte se na praskliny, zlomené součásti identické náhradní díly. a jakékoli další...
  • Seite 149 8. Před uskladněním nechte nástroj plně si kontrolu a opravu u Autorizovaného vychladnout. V opačném případě střediska společnosti HiKOKI. by hrozilo popálení obsluhy nebo Budete-li pokračovat v provozu, může deformace skladovacího pouzdra. dojít k úrazu.
  • Seite 150 Čeština 9. Nedívejte se přímo do světla. Můžete si UPOZORNĚNÍ TÝKAJÍCÍ SE LITHIUM- poranit zrak. IONTOVÝCH AKUMULÁTORŮ Opatrně otřete všechnu špínu a důvodu prodloužení životnosti lithium-iontový nečistoty, které ulpěly na čočce LED akumulátor vybaven ochrannou funkcí zastavení výkonu. V případech 1 až 3 popsaných níže se může motor během světla jemným hadříkem, abyste čočku používání...
  • Seite 151: Standardní Příslušenství

    Čeština 3. Zjistíte-li při prvním použití, že na akumulátoru je rez, SYMBOLY vzniká zápach, přehřátí, ztráta barvy, vidíte deformaci anebo jinou abnormalitu, nepoužívejte jej a vraťte jej VAROVÁNÍ dodavateli či prodejci. Následující text obsahuje symboly, které jsou použity na zařízení. Než začnete nářadí používat, VAROVÁNÍ...
  • Seite 152 3. Nabíjení POZNÁMKA Po vložení akumulátoru do nabíječky se spustí nabíjení a Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového kontrolka začne svítit červeně. programu společnosti HiKOKI mohou zde uvedené Když je akumulátor zcela nabitý, kontrolka se červeně parametry podléhat změnám předchozího rozbliká.
  • Seite 153 Čeština ● Informace o teplotách a době nabíjení akumulátoru. Teploty a doba nabíjení jsou uvedeny v tabulce 2. Tabulka 2 Nabíječka UC18YFSL Typ baterie Li-ion Rozmezí teplot pro 0°C–50°C nabíjení Nabíjecí napětí 14,4 Vícevoltová Řada BSL14xx Řada BSL18xx série (4 články) (8 článků) (5 článků) (10 článků)
  • Seite 154: Varovné Signály

    Čeština POZNÁMKA *5 Práce s tryskou otočenou směrem vzhůru ○ Mezi zobrazenou a skutečnou teplotou může existovat UPOZORNĚNÍ rozdíl. Při používání nástroje tryskou směrem vzhůru jej ○ Chcete-li přepnout mezi stupni Fahrenheita (°F) a Celsia postavte na stabilní povrch. (°C), stiskněte najednou obě...
  • Seite 155 Odstraňte veškeré kovové částečky nebo prach, které ZÁRUKA se mohou nahromadit na svorkách. Ručíme za to, že elektrické nářadí HiKOKI splňuje zákonné/ Pokud tak neučiníte, může dojít k selhání. místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady 4. Čištění vnějšího povrchu nebo poškození...
  • Seite 156: Odstraňování Poruch

    Čeština ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH Zkontrolujte dle nížeuvedené tabulky, zda přístroj nepracuje správně. Pokud se tím neodstraní problém, poraďte se svým odborníkem nebo autorizovaným servisním střediskem HiKOKI. Elektrické nářadí Příznak Možná příčina Náprava Přístroj nepracuje Akumulátor je vybitý. Nabijte akumulátor. Vypínač byl určitou dobu v poloze mezi I Před posunutím vypínače ho jednou...
  • Seite 157 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) b) Kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK koruyucu gözlük takın. UYARILARI Uygun koşullar için kullanılan bir toz maskesi, kaymaz emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi UYARI koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. Bu elektrikli aletle birlikte verilen tüm güvenlik c) Aletin istenmeden çalışmasını...
  • Seite 158 Türkçe f) Aletleri keskin ve temiz tutun. KABLOSUZ ISI TABANCASI Uygun şekilde bakımı yapılan, keskin kenarlara GÜVENLİK UYARILARI sahip aletlerin sıkışma ihtimali daha azdır ve kontrol edilmesi daha kolaydır. g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu UYARI talimatlara uygun şekilde, çalışma koşullarını ve yapılacak işi göz önünde bulundurarak kullanın.
  • Seite 159 Buna sesler duymanız ya da titreşimler uyulmaması yanıklara veya saklama hissetmeniz halinde çalışmaya hemen muhafazasında deformasyona neden ara verin ve aletin incelenip gerekiyorsa olabilir. onarılması için Yetkili HiKOKI Servis 9. Doğrudan ışığa bakmayın. Merkezi'ne başvurun. gözünüze zarar verebilir. Kullanmaya devam etmeniz LED lambanın merceği üzerindeki...
  • Seite 160 Türkçe UYARI İLAVE GÜVENLİK UYARILARI Herhangi bir batarya sızıntısına, ısı üretilmesine, duman yayılmasına, patlamaya ve erken ateşlemeye meydan 1. Bataryayı her zaman 0°C ila 40°C sıcaklık aralığında vermemek için, lütfen aşağıdaki uyarıları dikkate alın: şarj edin. 0°C'den düşük bir sıcaklık, aşırı şarj olmasına 1.
  • Seite 161: Standart Aksesuarlar

    Türkçe LİTYUM İYON BATARYANIN SEMBOLLER TAŞINMASI İLE İLGİLİ UYARI Aşağıda, bu makine için kullanılan simgeler Bir lityum iyon bataryayı taşırken, lütfen aşağıdaki önlemlere gösterilmiştir. Makineyi kullanmadan önce bu uyun. simgelerin ne anlama geldiğini bildiğinizden emin UYARI olun. Taşıma şirketine lityum iyon batarya içeren bir paket olduğunu ve bataryanın çıkış...
  • Seite 162: Teknik Özellikler

    3. Şarj etme Bataryayı şarj makinesine taktığınızda şarj başlar ve pilot lamba sürekli kırmızı yanar. HiKOKI’nin sürekli araştırma ve geliştirme çalışmaları Batarya tamamen şarj olduğunda pilot lamba kırmızı nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden renkte yanıp sönecektir. (1 saniye aralıklarla) (Bkz: haber verilmeden değişiklik yapılabilir.
  • Seite 163 Türkçe ● Bataryanın sıcaklığı ve şarj süresi. Sıcaklıklar ve şarj süresi, Tablo 2’de görüldüğü gibi olacaktır. Tablo 2 Şarj makinesi UC18YFSL Batarya tipi Li-ion Bataryaların şarj edilebileceği sıcaklık 0°C–50°C aralığı Şarj gerilimi 14,4 BSL14xx serisi BSL18xx serisi Çok voltlu seri (4 hücre) (8 hücre) (5 hücre)
  • Seite 164 Türkçe Sıcaklığı, ısıtılacak malzemeyi dikkate alarak belirleyin. ÇALIŞMA ÖRNEĞİ Ayrıca, aynı anda ısıtılacak çevredeki malzemeleri de dikkate alın. İKAZ Öncelikle ısınan nesnede herhangi bir değişiklik olmadığını Ürünle verilen ağızlıkların parçaları keskindir; bu nedenle, kontrol ederek sıcak havayı belli bir mesafeden uygulayın ve bunları...
  • Seite 165 ○ Ağızlığı soğuk durumdayken inceleyin ve temizleyin. 1. Montaj vidalarının incelenmesi Tüm montaj vidalarını düzenli olarak inceleyin ve sağlam HiKOKI akülü el aletleri için batarya kullanımı şekilde sıkılı olduğundan emin olun. Gevşeyen vidaları hakkında önemli uyarı derhal sıkın. Gevşemiş vidalar ciddi tehlikelere yol Lütfen,...
  • Seite 166: Sorun Giderme

    Türkçe SORUN GİDERME Alet normal şekilde çalışmazsa, aşağıdaki tabloda belirtilen kontrolleri uygulayın. Bu kontroller sorunu çözmezse, satıcınıza veya HiKOKI Yetkili Servis Merkezine danışın. Elektrikli alet Belirti Olası Nedeni Çözüm Alet çalışmıyor Pil gücü kalmamıştır Pili şarj edin. Anahtar, belirli bir süre I ve KAPALI (○) Hareket ettirmeden önce anahtarı...
  • Seite 167 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fi ţi vigilent, SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE fi ţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform bunului simţ. AVERTISMENT Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi Citiţi toate avertismentele de siguranţă, instrucţiunile, obosit sau vă...
  • Seite 168 Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe 6) Service de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi a) Scula electrică trebuie reparată de o persoană persoanele care nu sunt familiarizate cu scula califi cată, folosind numai piese de schimb electrică...
  • Seite 169 5. Ţineţi mâinile şi faţa departe de duză. vibraţii anormale şi contactaţi Centrul 6. Înainte de utilizare, verifi caţi întotdeauna de servicii autorizate HiKOKI pentru a zona de lucru şi nu utilizaţi scula dacă solicita verifi cări şi reparaţii. siguranţa nu poate fi garantată.
  • Seite 170 Română 6. Nu îndreptaţi în jos duza imediat după 10. Asiguraţi-vă că acumulatorul este montat ferm. Dacă este slăbit chiar și puţin, acesta poate cădea și poate utilizare. produce accidente. 11. Nu utilizaţi produsul dacă scula bornele Nerespectarea acestei recomandări acumulatorului (asamblarea acumulatorului)
  • Seite 171 Română 5. În cazul în care acumulatorul nu se încarcă după trecerea DESPRE TRANSPORTAREA timpului de încărcare specifi cat, încetaţi imediat să îl mai ACUMULATORULUI LITIU-ION încărcaţi. 6. Nu expuneţi acumulatorul la temperaturi sau presiuni Când transportaţi un acumulator litiu-ion, vă rugăm să ridicate, de exemplu nu îl introduceţi într-un cuptor respectaţi următoarele instrucţiuni.
  • Seite 172 și duse la Ca urmare a programului continuu de cercetare și o unitate de reciclare compatibilă cu mediul dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot înconjurător. fi modifi cate fără notifi care prealabilă. Curent continuu 2.
  • Seite 173 Română ● Semnifi caţia lămpii indicatoare 3. Încărcare Atunci când introduceţi în încărcător un acumulator, Semnifi caţiile lămpii indicatoare sunt prezentate încărcarea va fi iniţializată iar lampa indicatoare se va în Tabelul 1, conform stării încărcătorului sau a aprinde în mod constant în culoarea roșie. acumulatorului.
  • Seite 174 Română NOTĂ Ce puteţi face pentru prelungirea duratei de viaţă a ○ Poate exista o diferenţă între temperatura afi șată și acumulatorilor. temperatura reală. ○ Apăsaţi şi menţineţi apăsate butoanele de control al (1) Reîncărcaţi acumulatorii înainte să se consume complet. temperaturii + şi - în acelaşi timp pentru a comuta între Când simţiţi că...
  • Seite 175: Semnale De Avertizare

    Română *5 Funcţionarea cu faţa în sus ÎNTREŢINERE ȘI VERIFICARE PRECAUŢIE Când utilizaţi unealta cu faţa în sus, așezaţi-o pe o AVERTISMENT suprafaţă stabilă. ○ Asiguraţi-vă că aţi oprit comutatorul și aţi îndepărtat Când lucraţi cu ambele mâini, de exemplu atunci când acumulatorul înainte de întreţinere și inspecţie.
  • Seite 176: Remedierea Problemelor

    (cum ar fi demontarea și înlocuirea celulelor sau a altor Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare părţi interne). derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă. REMEDIEREA PROBLEMELOR Dacă aparatul funcţionează anormal, efectuaţi verifi cările din tabelul de mai jos. Dacă problema nu se remediază, consultaţi distribuitorul sau Centrul de service autorizat HiKOKI.
  • Seite 177: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slikovne uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje prikaze in specifi...
  • Seite 178 Slovenščina g) Električno orodje, pribor, vsadna orodja in VARNOSTNA OPOZORILA podobno uporabljajte v skladu s temi navodili, ZA AKUMULATORSKI FEN pri čemer upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. NA VROČ ZRAK Uporabo električnega orodja v druge namene lahko privede do nevarne situacije.
  • Seite 179 7. Plošče ne udarite premočno in je ne in se za pregled in popravilo obrnite na zlomite, saj imate zaradi tega lahko HiKOKI-jev pooblaščeni servisni center. težave. Nadaljna uporaba lahko vodi do 8. Za shranjevanju poskrbite, da je orodje poškodb.
  • Seite 180: Dodatna Varnostna Navodila

    Slovenščina 9. Ne glejte neposredno v lučko. OPOZORILO ZA LITIJ-IONSKO Neupoštevanje tega lahko povzroči BATERIJO poškodbo oči. Za podaljšanje življenjske dobe je litij-ionska baterija Z mehko krpo odstranite umazanijo ali opremljena z zaščitno funkcijo, ki ustavi delovanje. V spodaj opisanih primerih od 1 do 3 se pri uporabi tega nesnago z leče lučke LED, pri čemer izdelka, tudi če ugasnete stikalo, motor lahko ustavi.
  • Seite 181: Standardna Oprema

    Slovenščina OPOZORILO SIMBOLI Če v priključek litij-ionske baterije pride prevoden tujek, lahko pride v bateriji do kratkega stika, kar lahko sproži OPOZORILO požar. Ob shranjevanju litij-ionske baterije upoštevajte V nadaljevanju so prikazani simboli, uporabljeni pri naslednjo vsebino. stroju. Pred uporabo se prepričajte, da jih razumete. ○...
  • Seite 182: Specifikacije

    Slovenščina 3. Polnilec (na voljo posebej) SPECIFIKACIJE Model UC18YFSL 1. Električno orodje Napetost polnjenja 14,4 V–18 V Model RH18DA Teža 0,5 kg Napetost 18 V set I 30 - 400°C / 200 L /min Temperatura/ POLNJENJE volumen zraka set II 30 - 550°C / 300 L /min Pred uporabo električnega orodja napolnite baterijo po Baterija na voljo za to...
  • Seite 183: Namestitev In Delovanje

    Slovenščina ● Temperature in čas polnjenja baterije. Temperatura in čas polnjenja je prikazan v Tabeli 2. Tabela 2 Polnilnik UC18YFSL Vrsta baterije Li-ion Temperature pri katerih 0°C–50°C se lahko baterija polni Napetost polnjena 14,4 Večvoltna Serija BSL14xx Serija BSL18xx serija (4 celice) (8 celic) (5 celic)
  • Seite 184: Opozorilni Znaki

    Slovenščina PRIMER DELOVANJA Segrevanje vnetljivih snovi (papir, les, plastika, itd.) POZOR Nastavite stikalo v položaj [set I] in s šobo usmerite Deli priloženih šob so ostri, zato uporabite rokavice, ko vroč zrak z oddaljenosti najmanj 10 cm od segrevanega jih jemljete iz kasete in jih pritrjujete ali odstranjujete. predmeta.
  • Seite 185 Pred uporabo se prepričajte, da se na kontaktih niso GARANCIJA nabrali ostružki in prah. Občasno preverite pred, med in po uporabi. Garantiramo za električna orodja HiKOKI v skladu z POZOR zakonsko/državno veljavnimi uredbami. Garancija ne zajema Odstranite ostružke ali prah, ki se je morda nabral na napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe,...
  • Seite 186: Odpravljanje Motenj

    Slovenščina ODPRAVLJANJE MOTENJ Uporabite pregled v spodnji tabeli, če orodje ne deluje normalno. Če to ne odpravi težave, se posvetujte z vašim prodajalcem ali HiKOKI pooblaščenim servisnim centrom. Električno orodje Težava Mogoč vzrok Odprava Orodje ne deluje Baterija je prazna Napolnite baterijo.
  • Seite 187: Všeobecné Bezpečnostné Výstrahy Pre Elektrické Náradie

    Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo VÝSTRAHA liekov.
  • Seite 188 Slovenčina e) Vykonávajte údržbu elektrického náradia b) Nikdy neopravujte poškodené batérie. príslušenstva. Skontrolujte nesprávne Servis akumulátorov by mal vykonávať iba výrobca centrovanie alebo zablokovanie pohyblivých alebo autorizovaní poskytovatelia služieb. častí, poškodenie častí, alebo akékoľvek iné BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA okolnosti, ktoré by mohli ovplyvniť činnosť Zabráňte prístupu detí...
  • Seite 189 činnosť 7. Nevystavujte panel silným nárazom ani a požiadajte autorizované servisné ho nelámte. Môže to spôsobiť problémy. stredisko spoločnosti HiKOKI o kontrolu alebo opravu. Ďalšie používanie by mohlo viesť k poraneniu.
  • Seite 190 Slovenčina 8. Pri skladovaní sa uistite, že je nástroj 13. Náradie a batériu používajte vždy pri teplotách od -5°C do 40°C. úplne vychladnutý. Nedodržanie tohto pokynu môže spôsobiť popáleniny UPOZORNENIE OHĽADNE LÍTIOVO- IÓNOVÝCH BATÉRIÍ alebo deformáciu skladovacieho puzdra. Kvôli predĺženiu životnosti je lítiovo-iónová batéria vybavená ochrannou funkciou, ktorá...
  • Seite 191 Slovenčina UPOZORNENIE NÁZVY ČASTÍ (Obr. 1–Obr. 15) 1. Ak sa tekutina unikajúca z batérie dostane do očí, oči si nešúchajte a dôkladne si ich vypláchnite čerstvou čistou vodou, ako je pitná voda z vodovodu a okamžite Tryska Hák vyhľadajte lekársku pomoc. Ak nevyhľadáte ošetrenie, tekutina môže spôsobiť...
  • Seite 192: Štandardné Príslušenstvo

    *2 v súlade s postupom EPTA 01/2014 POZNÁMKA Vzhľadom pokračujúci program výskumu vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho upozornenia. Tabuľka 1 Významy svetla kontrolky Svieti na 0,5 sekundy. Nesvieti na 0,5 sekundy.
  • Seite 193: Montáž A Obsluha

    Slovenčina ● Záležitosti týkajúce sa teplôt a doby nabíjania batérie. Teploty a doba nabíjania budú také, ako je uvedené v Tabuľke 2. Tabuľka 2 Nabíjačka UC18YFSL Typ batérie Li-ion Teploty, pri ktorých možno 0°C–50°C batériu nabíjať Nabíjacie napätie 14,4 Multivoltová Séria BSL14xx Séria BSL18xx séria...
  • Seite 194 Slovenčina POZNÁMKA *5 Práca smeruje nahor ○ Medzi zobrazovanou teplotou a skutočnou teplotou UPOZORNENIE môže byť rozdiel. Keď nástroj používate otočený smerom nahor, položte ○ Ak chcete prepínať medzi stupňami Fahrenheita (°F) ho na stabilný povrch. a Celzia (°C), naraz stlačte a podržte obe tlačidlá na Keď...
  • Seite 195 Elektrické zariadenie a batériu skladujte na mieste s POZNÁMKA teplotou do 40°C a mimo dosahu detí. Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja POZNÁMKA v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu Skladovanie lítiovo-iónových batérií uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho Pred skladovaním lítiovo-iónových batérií sa presvedčite, upozornenia.
  • Seite 196: Riešenie Problémov

    Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV Pokiaľ náradie nefunguje štandardným spôsobnom, použite postupy uvedené v tabuľke nižšie. Pokiaľ nedokážete problém odstrániť, poraďte sa s predajcom alebo s autorizovaným servisným strediskom spoločnosti HiKOKI. Elektrické náradie Príznak Možná príčina Náprava Spotrebič nefunguje Žiadna zvyšná kapacita batérie Nabite batériu.
  • Seite 197 Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването на ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ електрически инструмент във влажни ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита намалява риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 198 Български b) Не използвайте електрическия инструмент, d) При неподходящи условия на съхранение, ако не може да бъде включен или батериите могат да изтекат; избягвайте изключен от съответния старт бутон или контакт. Ако случайно влезете в контакт с превключвател. електролитната течност, изплакнете обилно Всеки...
  • Seite 199 аномални шумове или вибрации и се зони без видимост (касетки, тавани, свържете с упълномощен сервизен подове, кухи зони). център на HiKOKI за заявяване на 7. Когато работите на високи места, инспекции и ремонти. проверявайте дали няма хора или Продължаването на използването...
  • Seite 200 Български 13. Не се отдалечавайте от уреда, 6. Не насочвайте дюзата надолу докато е включен. Винаги връщайте непосредствено след употреба. превключвателя в положение ИЗКЛ. Неспазването на тази инструкция (○), когато приключите работа. може да доведе до прегряване на Неспазването на тази инструкция инструмента, което...
  • Seite 201 Български ○ При съхранение на батерия, отстранете евентуално 8. Не поставяйте предмети върху отворите за охлаждане на зарядното устройство. Вкарването на натрупани стружки и прах, като не трябва да се метални или запалими премети във вентилационните съхранява заедно с метални предмети (болтове, слотове...
  • Seite 202: Имена На Частите

    Български ОТНОСНО ТРАНСПОРТА НА СИМВОЛИ ЛИТИЕВО-ЙОННА БАТЕРИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Използвани са следните показни символи за При транспортиране на литиево-йонна батерия, моля машината. Уверете се, че разбирате значението спазвайте следните предпазни мерки. им преди употреба. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Уведомете транспортната компания, че пратката съдържа литиево-йонна...
  • Seite 203 зареждането ще започне, а индикаторната лампа за проучване и разработване на HiKOKI, ще свети постоянни в червено. спецификациите, посочени тук, са предмет на Когато батерията се зареди напълно, индикаторната промяна без предизвестие. лампа ще мига в червено. (На интервали от...
  • Seite 204 Български ● Отчитане на температурата и времето за зареждане на батерията. Температурата и времето за зареждане ще бъдат тези, показани в Таблица 2. Таблица 2 Зарядно UC18YFSL Напрежение при Li-ion зареждане Температури, при които батерията може 0°C–50°C да бъде заредена Вид...
  • Seite 205 Български *2 Регулиране на основата МОНТАЖ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ Използвайте само за насока. Състояние на Действие Фигура Стр. Оставаща мощност на батерия лампата Отстраняване и поставяне на Над 70% батерия Зареждане 55%–70% Работа на превключвателя 35%–55% Настройки за температура* Регулиране на основата* 20%–35% Как...
  • Seite 206 Български 2. Омекотяване на лепило (Фиг. 12) ПОДДРЪЖКА И ПРОВЕРКА Използвайте (плоска) дюза или (кръгла) дюза за омекотяване на повърхността и по-лесното ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ обелване, след което издърпайте нагоре единия ○ Уверете се, че ключът е изключен и акумулаторът е край, като духате под него и внимателно обелете, свален...
  • Seite 207: Отстраняване На Неизправности

    посочени тук, са предмет на промяна без предизвестие. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Използвайте инспекциите в таблицата по-долу, ако инструментът не функционира нормално. Ако с това проблемът не бъде отстранен, обърнете се към вашия дилър или към оторизирания сервизен център на HiKOKI. Електрически инструмент Симптом...
  • Seite 208: Opšta Bezbednosna Upozorenja Za Električni Alat

    Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja, uputstva, opasnost od povređivanja.
  • Seite 209: Mere Predostrožnosti

    Srpski g) Električni alat, pribor, rezne pločice itd. koristite BEZBEDNOSNA UPOZORENJA u skladu sa ovim uputstvima, uzimajući u obzir ZA AKUMULATORSKI FEN ZA uslove rada i posao koji treba obaviti. Korišćenje električnog alata za namene za koje nije VRUĆI VAZDUH predviđen može prouzrokovati opasne situacije.
  • Seite 210 što izaziva neuobičajenu buku ili vibracije i obratite kvarove. se HiKOKI ovlašćenom servisnom 7. Nemojte snažno udarati ili lomiti panel. centru da biste zatražili proveru i To može dovesti do problema.
  • Seite 211 Srpski 9. Nemojte da gledate direktno u lampu. UPOZORENJE O LITIJUM-JONSKOJ Usled toga može doći do oštećenja BATERIJI očiju. Da bi joj se produžio radni vek, litijum-jonska baterija ima Obrišite bilo koju prašinu ili prljavštinu zaštitnu funkciju da bi se zaustavilo isticanje energije. U dole opisanim slučajevima 1 do 3, kada koristite ovaj na sočivu LED svetla sa mekom krpom, proizvod, motor može da se zaustavi čak i ako je prekidač...
  • Seite 212 Srpski 2. Ako vam tečnost iscuri na kožu ili odeću, odmah dobro OZNAKE operite čistom vodom, na primer vodom iz česme. Postoji mogućnost pojave iritacije kože. UPOZORENJE 3. Ako tokom prve upotrebe baterije primetite rđu, Ovde su prikazane oznake koje se koriste na neugodan miris, gubitak boje, deformacije i/ili druge mašini.
  • Seite 213: Specifikacije

    će neprestano svetleti crveno. Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja Kada se baterija potpuno napuni, kontrolna lampica će kompanije HiKOKI, ovde navedene specifi kacije su početi da treperi crveno (u intervalima od 1 sekunde) podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja.
  • Seite 214 Srpski ● Temperature i vreme punjenja baterije. Temperature i vreme punjenja baterije prikazani su u Tabeli 2. Tabela 2 Punjač UC18YFSL Tip baterije Li-ion Temperature pri kojima 0°C–50°C baterija može da se puni Napon punjenja 14,4 Serije od više BSL14xx serije BSL18xx serije volti (4 ćelije)
  • Seite 215 Srpski Podesite temperaturu u odnosu na predmet koji se zagreva. PRIMER RADA Takođe, obratite pažnju na okolni materijal koji će se istovremeno zagrevati. OPREZ Pre svega, primenite vreo vazduh iz daljine dok proverite Delovi isporučenih mlaznica su oštri, stoga koristite da li ima promena na predmetu koji se zagreva, a zatim ga rukavice kada ih izvlačite iz kutije i kada ih pričvršćujete pomerajte bliže dok ne dostigne odgovarajuću udaljenost.
  • Seite 216 GARANCIJA Ponekad proverite pre, u toku i posle rukovanja. OPREZ Garantujemo da HiKOKI električni alati ispunjavaju Uklonite opiljke ili prašinu koji su se možda nakupili na zakonske/državne propise. Ova garancija se ne odnosi na krajevima. kvarove ili oštećenja prouzrokovana pogrešnom upotrebom, Ako to ne učinite može da dođe do kvara.
  • Seite 217: Rešavanje Problema

    Srpski REŠAVANJE PROBLEMA Koristite provere u tabeli ispod ako alat ne funkcioniše normalno. Ako ni to ne otkloni problem, konsultujte vašeg prodavca ili ovlašćeni servisni centar kompanije HiKOKI. Električni alat Simptom Mogući uzrok Opravka Alat se ne pokreć e Nema preostale snage baterije Napunite bateriju.
  • Seite 218 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) b) Koristiti osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite OPĆENITA SIGURNOSNA zaštitne naočale. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE ALATE Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu, zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita UPOZORENJE sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, ilustracije smanjuju opasnost od nezgoda.
  • Seite 219 Hrvatski g) Koristite električni alat, pribor i nastavke, itd. u SIGURNOSNA UPOZORENJA skladu s ovim uputama, uzimajući u obzir radne ZA AKUMULATORSKI uvjete i radove koji se izvode. Uporaba električnog alata za namjene za koje alat PIŠTOLJ ZA VRUĆI ZRAK nije predviđen može uzrokovati opasne situacije.
  • Seite 220 Obratite se 7. Nemojte snažno udariti ploču ili je ovlaštenom servisnom centru HiKOKI razbiti. Može dovesti do problema. kako biste zatražili pregled i popravak. 8. Pri skladištenju uvjerite se da je alat Nastavak upotrebe može dovesti do...
  • Seite 221: Dodatna Sigurnosna Upozorenja

    Hrvatski 9. Ne gledajte izravno u svjetlo. Takvi MJERE OPREZA ZA LITIJ-IONSKE postupci mogu dovesti do ozljede oka. BATERIJE Mekanom krpom obrišite svu prljavštinu U svrhu produljenja vijeka trajanja, litij-ionska baterija ili čađu prilijepljenu na leću LED svjetla, opremljena je zaštitom za prekidanje izlazne struje. U dolje opisanim slučajevima 1 do 3, prilikom korištenja pazeći da ne izgrebete leću.
  • Seite 222 Hrvatski 3. Ukoliko prilikom prvog korištenja baterije otkrijete SIMBOLI hrđu, neugodan miris, pregrijavanje, promjenu boje, deformacije, i/ili druge nepravilnosti, ne koristite i vratite UPOZORENJE dobavljaču ili prodavaču. Za uređaj se koriste sljedeći simboli. Uvjerite se da prije uporabe razumijete njihovo značenje. UPOZORENJE Ako u terminal litij-ionske baterije dospije provodljivi materijal, baterija se može kratko spojiti i prouzročiti požar.
  • Seite 223 Kada se baterija napuni, indikator treperi crveno. (U Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja intervalima od 1 sekunde) (Vidi tablicu 1) tvrtke HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se ● Indikator promijeniti bez prethodne najave. Signal lampice indikatora bit će kao što je prikazano u tablici 1, ovisno o stanju punjača ili punjive baterije.
  • Seite 224: Montaža I Rad

    Hrvatski ● Temperature i vrijeme punjenja baterije. Temperature i vrijeme punjenja prikazani su u tablici 2. Tablica 2 Punjač UC18YFSL Vrsta baterije Li-ion Temperature na kojima 0°C–50°C se baterija može puniti Napon punjenja 14,4 Višenaponska BSL14xx serija BSL18xx serija serija (4 stanice) (8 stanica) (5 stanica)
  • Seite 225 Hrvatski NAPOMENA *5 Rad licem prema gore ○ Može postojati razlika između prikazane i stvarne POZOR temperature. Kada upotrebljavate alat okrenut prema gore, postavite ○ Istodobno pritisnite i držite gumbe za upravljanje ga na stabilnu površinu. temperaturom + i - kako biste promijenili mjernu jedinicu Kada radite s obje ruke, kao prilikom savijanja cijevi, možete iz stupnjeva Fahrenheita (°F) u stupnjeve Celzija (°C) i odložiti pištolj za vrući zrak i upotrebljavati ga sa stranom...
  • Seite 226 NAPOMENA plastiku. Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja tvrtke 5. Skladištenje HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se promijeniti Električni alat i bateriju čuvajte izvan dosega djece i na bez prethodne najave. mjestu na kojem je temperatura manja od 40°C.
  • Seite 227 Hrvatski PROBLEMI Koristite oznake iz tablice u nastavku, ako alat ne radi normalno. Ako ni to ne dokine problem, javite se preprodavaču u ovlaštenom HiKOKI servisnom centru. Električni alat Simptom Mogući uzrok Rješenje Alat se ne pokreće Nema preostale snage baterije Napunite bateriju.
  • Seite 228 RH18DA (NN) 1 / - * * The included case will diff er according to specifi cations.
  • Seite 229 378685 378687 378686 BSL18.. BSL36..18 UC18YFSL (14,4 V–18 V) UC18YSL3 (14,4 V–18 V) 329897...
  • Seite 231: Πιστοποιητικο Εγγυησησ

    English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE Model No. Modelnummer Model nr. Serial No. Serienummer Nr. de serie Date of Purchase Købsdato Data cumpărării Customer Name and Address Kundes navn og adresse Numele și adresa clientului Dealer Name and Address Forhandlers navn og adresse Numele și adresa distribuitorului (Please stamp dealer name and address)
  • Seite 233 Tel: +32 2 460 1720 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Fax: +32 2 460 2542 URL http://www.hikoki-powertools.be Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. ul. Gierdziejewskiego 1 Hikoki Power Tools Italia S.p.A 02-495 Warszawa, Poland Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy...
  • Seite 237: Eg-Konformitätserklärung

    EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-45:2002+A2:2012 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 31. 1. 2022 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 1. 2022 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
  • Seite 238: Ef-Overensstemmelseserklæring

    EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-45:2002+A2:2012 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 31. 1. 2022 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 1. 2022 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
  • Seite 239: Ео Декларация За Съответствие

    EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-45:2002+A2:2012 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 31. 1. 2022 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 1. 2022 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
  • Seite 240 EN60335-2-45:2002+A2:2012 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Importer and authorized person to compile the technical fi le Hikoki Power Tools (U.K.) Ltd. Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom 31. 1. 2022 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.

Inhaltsverzeichnis