Herunterladen Diese Seite drucken
Volvo Penta CWES Einbauanleitung
Volvo Penta CWES Einbauanleitung

Volvo Penta CWES Einbauanleitung

Heckwellenfreies abgassystem

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
installation instructions
Installation instructions
CWES
Einbauanleitung
Heckwellenfreies Abgassystem, CWES
Instructions de montage
CWES
Instrucciones de montaje
CWES
Istruzioni di montaggio
Impianto CWES
Monteringsanvisning
CWES
Instruções de instalação
CWES
Инструкция по установке
Система CWES
安装须知
CWES
取付説明書
CWES
Montaj talimatları
CWES
‫تعليمات التركيب‬
CWES

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Volvo Penta CWES

  • Seite 1 Installation instructions Instruções de instalação CWES CWES Инструкция по установке Einbauanleitung Система CWES Heckwellenfreies Abgassystem, CWES 安装须知 Instructions de montage CWES CWES 取付説明書 Instrucciones de montaje CWES CWES Montaj talimatları Istruzioni di montaggio CWES Impianto CWES ‫تعليمات التركيب‬...
  • Seite 2 ‫تم إنتاج هذا الطقم باإلضافة إلى التعليمات المرافقة الخاصة به لورش‬ för Volvo Pentas serviceverkstäder, båtbyggare, maskintillverk- ‫ ولمص ن ّ عي القوارب والشركات المص ن ّ عة‬Volvo Penta ‫إصالح خدمة‬ are och övriga auktoriserade verkstäder som har personal med ‫للماكينات...
  • Seite 3 Fig. 1...
  • Seite 4 Fig. 2...
  • Seite 5 Use double clamps around exhaust hose connections. Exhaust hose, 2” Hull fitting Connect the valve harness to the cable from the transmission cable marked CWES. IMPORTANT: IMPORTANT: The exhaust hose must fulfill ISO 13363 type 2 and SAE J 2006 type 2 standards and norms.
  • Seite 6: Einbau

    Die Verbindungen der Abgasschläuche mit doppelten Bordwanddurchführung Schellen sichern. VORSICHT: Leitungsstrang des Ventils an die mit CWES gekenn- zeichnete Leitung der Getriebeleitung anschließen. Der Abgasschlauch muss den Normen ISO 13363 Typ 2 und SAE J 2006 Typ 2 entsprechen. VORSICHT: Die Bordwanddurchführung (2″) muss geltenden...
  • Seite 7 Flexible d’échappement, 2” Passe-coque Connectez le câbles de la valve au câble de trans- mission comportant la marque CWES. IMPORTANT: IMPORTANT: Assurez-vous que le mécanisme de verrouillage entre Le flexible d’échappement doit être conforme aux les connecteurs se ferme par un clic pour assurer un normes ISO 13363 type 2 et SAE J 2006 type 2.
  • Seite 8 Herraje de casco IMPORTANTE: Conectar el cableado de la válvula al cable desde el cable de la transmisión marcado CWES. La manguera de escape debe cumplir con los es- tándares y normas ISO 13363 SAE tipo 2 y SAE J IMPORTANTE: 2006 tipo 2.
  • Seite 9 Collegare il cablaggio della valvola al cavo proveni- ente dal cavo della trasmissione contrassegnato con IMPORTANTE: la dicitura CWES. Il tubo flessibile di scarico deve rispettare le norme e gli IMPORTANTE: standard ISO 13363 tipo 2 e SAE J 2006 tipo 2.
  • Seite 10 Slanganslutning, 2” Använd dubbla klammor runt avgasslangarnas anslut- ningar. Monteringsanvisningar Följande delar medföljer inte satsen: Anslut ventilens kablage till kabeln från transmission- skablaget märkt CWES. Avgasslang, 2” Bordgenomföring VIKTIGT: Kontrollera att låsmekanismen mellan kontaktdonen VIKTIGT: går i lås med ett klick för en vattentät anslutning.
  • Seite 11: Instalação

    Os seguintes itens não estão incluídos no kit: Conectar o chicote da válvula ao cabo da trans- Mangueira de escape, missão marcado CWES. 2 polegadas ATENÇÃO: Elemento de fixação no casco Assegurar que o mecanismo de travamento entre os conectores feche com um clique para garantir um ATENÇÃO:...
  • Seite 12 Для крепления соединений выпускных шлангов используйте двойные хомуты. ВАЖНО: Присоедините жгут проводов клапана к кабелю Выпускной шланг должен соответствовать с маркировкой CWES, идущему от кабеля стандартам и нормам ISO 13363 (тип 2) и SAE J редуктора. 2006 (тип 2). ВАЖНО: Корпусной...
  • Seite 13 • 阀门必须位于最高点。出口管的出口位置必须低于 消音器的出口。确保软管中没有水会滞留或回流, 请参见图2。 本套件包含: 名称 数量 图 位置 5.将排气软管切割至要求的长度。安装接头(4)、阀(1)、消 音器(2)和船体设备(6)之间的排气软管。 阀 注意! 消音器 支架 在排气软管接头周围使用双夹。 软管连接,2” 安装须知 6.从标记为CWES的传输电缆开始将阀束连接到电缆 以下项目不包含在套件内: 小心: 排气软管,2” 确保关闭连接器之间的锁紧机构时有咔哒声以确保正确 船体设备 的水密连接。 小心: 7.进行试运行,并确保无泄漏。 排气软管必须满足ISO 13363类型2和SAE J 2006类型2 的标准和规范。 船体设备(2”)必须遵守现行法规和分类。 安装 注意! 保留软管的长度,以最大程度地减少背压。 注意! 安装软管,使水容易从其中排出。 1.松开排气弯管,钻一个孔,并在孔中敲处一个G2”螺纹。 2.将软管接头(4)安装到排气弯管。使用螺纹密封胶...
  • Seite 14 バルブ サイレンサ 5.排気ホースを所定の長さに切り取ります。接続部 (4) および バルブ (1) 間、およびサイレンサー (2) および船体固定具 (6) ブラケット 間に排水ホースを接続します。 ホース接続部 2” 注記! 取付説明書 排気ホース接続部周りに、2個のクランプを使用します。 以下の品目はキットに同梱されていません: 排気ホース、2” 船体固定具 6.ケーブルおよびCWESと印したトランスミッションケーブル間 に、バルブハーネルを接続します。 重要: 重要: コネクタ間のロック機構を閉じるとカチッと音がして、防水が 排気ホースは、ISO 13363タイプ2、およびSAE J 2006タイ 適切か確認します。 プ2規格および基準を満たしている必要があります。 船体固定具 (2”) は、現行現行規制および分類に準拠して 7.試運転を実施し、漏れがないか確認します。 いる必要があります。 取付け 注記! 背圧を最小限にするため、ホースの長さを極力短いものに...
  • Seite 15 Montaj talimatları lanın. Aşağıdaki öğeler kite dahil değildir: Valf kablo demetini, şanzıman kablosundan gelen ve Egzoz hortumu, 2” üzerinde CWES yazan kabloya bağlayın. Karina bağlantı parçası ÖNEMLİ: ÖNEMLİ: Konektörler arasındaki kilitleme mekanizmasının, su geçirmez bir bağlantı sağlamak üzere bir klik sesiyle Egzoz hortumu, ISO 13363 tip 2 ve SAE J 2006 tip 2 kapandığından emin olun.
  • Seite 16 ‫كاتم صوت‬ .‫استخدم ماسكات مزدوجة حول وصالت خرطوم العام‬ ‫كتيفة‬ ‫وصلة الخرطوم، 2 بوصة‬ .CWES ‫6. قم بتوصيل مجموعة أسالك الصمام بالكابل من كابل ناقل الحركة المميز بـ‬ ‫تعليمات التركيب‬ ‫)ثلثم نودب هيبنت‬ :‫العناصر التالية غير مضمنة في الطقم‬ ‫تأكد من أنه يتم غلق آلية القفل بين الموصالت مع سماع صوت طقطقة لضمان‬...