Gebläse/kehrmaschine mit lithiumbatterie (125 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Worx WG594E
Seite 1
Cordless Li-Ion Blower/Sweeper Gebläse/Kehrmaschine mit Lithiumbatterie Souffleur/Balayeur à piles de Lithium Soffiante/Spazzatrice con batteria al litio Sopladora/Barredora con Batería de Litio Lithiumbatterij Blazer/Veger Bezprzewodowa dmuchawa/zamiatarka z akumulatorem Li-Jon Zsinór nélküli, lítium-ion elemmel működő porszívós seprű Ventilator/Aspirator cu baterie din Li-Ion fără cablu Bezdrátový...
Seite 2
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Překlad Preklad...
Seite 5
HANDLE ON/OFF SWITCH TUBE RELEASE BUTTON BLOWER TUBE BATTERY PACK BATTERY PACK RELEASE BUTTON (See Fig. C) Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. Cordless Li-Ion Blower/Sweeper...
TECHNICAL DATA Type WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9 (520-559-designation of machinery, representative of Cordless Blower Vacuum) WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9 Voltage Max* Lithium No load speed 12500/min Blow speed 200km/h Charging time 3hr approx. 2hr approx. 1hr approx. Machine weight 1.6kg 1.9kg 1.6kg 1.2kg...
Seite 7
is switched off and when it is running idle but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Help to minimize your vibration exposure risk. ALWAYS use sharp chisels, drills and blades. Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where appropriate).
GENERAL POWER TOOL suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. SAFETY WARNINGS f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual WARNING! Read all safety warnings current device (RCD) protected and all instructions. Failure to follow supply.
Seite 9
4. POWER TOOL USE AND CARE used with another battery pack. b) Use power tools only with specifically a) Do not force the power tool. Use designated battery packs. Use of any the correct power tool for your application. The correct power tool will other battery packs may create a risk of injury and fire.
with the controls and the proper use of the c) Use only genuine replacement parts and appliance; accessories. b) Never allow people unfamiliar with these d) Store the appliance only in a dry place. instructions to use the appliance. Local regulations may restrict the age of the SAFETY WARNINGS FOR operator;...
Seite 11
Recharge only with the charger Keep bystanders away specified by WORX. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
ASSEMBLY charging. Allow time for the battery to cool down before recharging. ASSEMBLING THE BLOWER TUBE (See Fig. A & Fig. B) 3. TO REMOVE OR INSTALL BATTERY Before assembling the Blower Tube (4), be PACK (See Fig. C) sure the on/off switch (2) is in ‘’O’’ Off position. Depress the battery release button (6) to Fit the Blower Tube to the motor housing as release battery pack from your tool.
WARNING: Do not use any type of Declare that the product, detergent, cleaner or solvent which Description may contain chemicals that could seriously WORX Cordless Li-Ion Blower/Sweeper damage the plastic. Type WG549E WG549E.3 WG549E.5 Self lubricating bearings are used in WG549E.9 (520-559-designation of...
Seite 14
HINTEN EIN/AUS-SCHALTER ROHRFREIGABETASTE GEBLÄSEROHR AKKU AKKUFREIGABETASTEN (Siehe C) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Gebläse/Kehrmaschine mit Lithiumbatterie...
TECHNISCHE DATEN Typ WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9 (520-559-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Gebläse/Kehrmaschine mit Lithiumbatterie) WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9 Nennspannung Max* Lithium Leerlaufnenndrehzahl 12500/min Gebläsegeschwindigkeit 200km/h Ladezeit Ca. 3 Stunden Ca. 2 Stunden Ca. 1Stunden Gewicht 1.6kg 1.9kg 1.6kg 1.2kg *Spannung ohne Arbeitslast gemessen.
Seite 16
WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des Belastungsgrades aller Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert werden.
ALLGEMEINE c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen SICHERHEITSHINWEISE von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht FÜR ELEKTROWERKZEUGE das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel WARNUNG! Lesen Sie alle Hinweise nicht, um das Elektrowerkzeug aufmerksam durch.
Geräteeinstellungen vornehmen, sich, dass das Elektrowerkzeug Zubehörteile wechseln oder das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter d) Bewahren Sie unbenutzte haben oder das Gerät eingeschaltet an die Elektrowerkzeuge außerhalb der...
Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige anderen Akkus kann zu Verletzungen und Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Brandgefahr führen. c) Halten Sie den nicht benutzten Akku Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen fern von Büroklammern, Münzen, ist.
Schachtel oder Schublade voneinander getrennt gehalten aufbewahren, wo sie einander werden. kurzschließen oder durch n) Nur mit dem von WORX bezeichneten andere leitfähige Materialien Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät kurzgeschlossen werden könnten. verwenden, das nicht ausdrücklich Bei Nichtverwendung des Akkupacks für den Gebrauch mit dem Gerät...
Seite 21
q) Die originalen Produktunterlagen zum späteren Nachschlagen aufbewahren. Vor Regen und Feuchtigkeit schützen r) Den Akku bei Nichtverwendung aus dem Gerät nehmen. s) Ordnungsgemäß entsorgen. Nicht verbrennen Elektroprodukte dürfen nicht mit dem SYMBOLE normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle Achtung–Bedienungsanleitung gebracht werden.
MONTAGE 2. LADEN DES AKKUS Der Lithium-Ionen-Akku ist gegen GEBLÄSE ANBRINGEN (Siehe A & B) übermäßiges Entladen geschützt. Wenn der Bevor Sie das Gebläse (4) anbringen, Akku leer ist, wird die Maschine von einem vergewissern Sie sich, dass sich der Ein-/ Schutzkreis ausgeschaltet.
50668 Köln Muttern oder Steine. Arbeiten Sie nicht mit dem Gebläse, Erklären hiermit, dass unser Produkt, wenn Passanten oder Tiere in der Beschreibung WORX Gebläse/ Nähe sind. Kehrmaschine mit Lithiumbatterie Lassen Sie besondere Vorsicht walten, Typ WG549E WG549E.3 WG549E.5 wenn Sie auf Treppen oder an anderen WG549E.9 (520-559-Bezeichnung der...
Seite 24
POIGNÉE INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRET BOUTON DE DÉTACHEMENT DU TUBE TUBE DE SOUFFLAGE PACK BATTERIE BOUTONS DE DÉTACHEMENT DU BLOC DE BATTERIE (Voir C) Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. Souffleur/Balayeur à piles de Lithium...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9 (520-559-désignations des pièces, illustration de la Souffleur/Balayeur à piles de Lithium) WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9 Tension nominale Max* Lithium Vitesse a vide nominale 12500/min Vitesse de la souffleuse 200km/h Temps de chargement Environ 3hr Environ 2hr Environ 1hr Poids...
Seite 26
AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d’exposition en conditions réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche.
AVERTISSEMENTS DE votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR ou à des conditions humides. La L’OUTIL penetration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. AVERTISSEMENT: Lire tous les d) Ne pas maltraiter le cordon.
Seite 28
est en position marche est source présentes instructions de le faire d’accidents. fonctionner. Les outils sont dangereux d) Retirer toute clé de réglage avant entre les mains d’utilisateurs novices. de mettre l’outil en marche. Une clé e) Observer la maintenance de l’outil. laissée fixée sur une partie tournante de Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais l’outil peut donner lieu à...
Seite 29
d) Dans de mauvaises conditions, du particulièrement des enfants, ou des liquide peut être éjecté de la batterie; animaux; éviter tout contact. En cas de contact d) L ’utilisateur est responsable des accidents accidentel, nettoyer à l’eau. Si le ou dégradations causés à d’autres liquide entre en contact avec les yeux, personnes ou à...
Seite 30
Évitez de mettre la batterie n) N’utilisez pas d’autre chargeur que en vrac dans une boîte ou dans un celui spécifié par WORX. N’utilisez tiroir où elles risqueraient de se court- pas d’autre chargeur que celui circuiter entre elles ou au contact spécifiquement fourni avec l’appareil.
Seite 31
SYMBOLES Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les Avertissement ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou Lire le mode d’emploi votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte.
ASSEMBLAGE 2. CHARGER LA BATTERIE La batterie Li-Ion est protégée contre les ASSEMBLAGE DU TUBE SOUFFLEUR fortes décharges. Lorsque la batterie est vide, (Voir A & B) l’instrument s’éteint via un circuit de protectio. Avant de monter le tube souffleur (4), assurez- En environnement chaud ou après une vous que l’interrupteur marche/arrêt (2) est sur utilisation intensive, le pack batterie peut...
50668 Köln Portez des lunettes de protection ou d’autres protections oculaires Déclarons ce produit, appropriées, des pantalons longs et Description WORX Souffleur/Balayeur à des chaussures. piles de Lithium Modèle WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9 (520-559 -désignations NETTOYAGE DE L’OUTIL des pièces, illustration de la Souffleur/...
Seite 34
IMPUGNATURA INTERRUTTORE D’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO PULSANTE SGANCIO TUBO TUBO ASPIRATORE UNITÀ BATTERIA PULSANTI SGANCIO BATTERIA (Vedi C) Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di con- segna. Soffiante/Spazzatrice con batteria al litio...
DATI TECNICI Codice WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9 (520-559-designazione del macchinario rappresentativo del Soffiante/Spazzatrice con batteria al litio) WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9 Tensione di rete Max* Lithium Velocità a vuoto 12500/min Velocità soffiatore 200km/h Tempo di carica 3 ora circa 2 ora circa 1 ora circa Peso dell’apparecchio 1.6kg...
Seite 36
AVVERTENZA: Per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali condizioni di utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo, come le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza realmente fare il suo lavoro.
AVVISI GENERALI PER corpo é messo a massa. c) Custodire l’utensile al riparo dalla LA SICUREZZA DEGLI pioggia o dall’umidità. L ’eventuale UTENSILI A MOTORE infiltrazione di acqua in un utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza di ATTENZIONE! È assolutamente scosse elettriche.
Seite 38
Controllare che l’interruttore sia di alimentazione e/o la batteria nella posizione off prima di effettuare dall’utensile prima di effettuare il collegamento a una sorgente di regolazione, cambiare accessori, alimentazione/batteria, e prima di o riporre gli utensili a motore. Tale sollevare o trasportare l’utensile. Il precauzione eviterà...
Seite 39
pericolo di incendio, se utilizzato con un ridotte, oppure con mancanza di esperienza accumulatore di tipo diverso. e conoscenza, a meno che non agiscano b) Utilizzare negli utensili elettrici solo sotto supervisione o abbiano ricevuto ed esclusivamente gli accumulatori istruzioni sull’utilizzo dell’apparecchio da previsti allo scopo.
Ricaricare solo con il caricatore b) Non cortocircuitare un pacco batteria. specificato da WORX. Non utilizzare Non conservare un pacco batteria caricatori diversi da quelli forniti per disordinatamente in una scatola l’uso specifico con l’apparecchiatura.
SIMBOLI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLAGGIO DEL TUBO ASPIRATORE (Vedi A & B) Attenzione Prima di assemblare il tubo aspiratore (4) verificare che l’interruttore di accensione (2) sia in posizione ‘’O’’ . Leggere il manuale Montare il tubo aspiratore sull’alloggiamento del motore come mostrato in Si veda la si veda la figuraura A.
Non utilizzare il soffiatore vicino a che si scarichi completamente. Quando la batteria persone o animali. è scarica, la macchina si spegne automaticamente Prestare attenzione particolare grazie d un circuito di protezion. quando si puliscono scale o altre aree In ambienti caldi, dopo usi prolungati, il con spazi limitati.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Dichiara che l’apparecchi, Descrizione WORX Soffiante/Spazzatrice con batteria al litio Codice WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9 (520-559-designazione del macchinario rappresentativo del Soffiante/Spazzatrice con batteria al litio) Funzione Soffiare detriti È conforme alle seguenti direttive,...
Seite 44
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO BOTÓN DE LIBERACIÓN DEL TUBO TUBO DE SOPLADO BATERÍA BOTONES DE LIBERACIÓN DE LA BATERÍA (Véase C) Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. Sopladora/Barredora con Batería de Litio ES...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9 (520-559-denominaciones de maquinaria, representantes de Sopladora/Barredora con Batería de Litio) WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9 Tensión nominal Max* Lithium Velocidad sin carga 12500/min Velocidad de soplado 200km/h Tiempo de carga 3 hora aprox. 2 hora aprox. 1 hora aprox.
Seite 46
ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor precisión, debe tenerse en cuenta una estimación del nivel de exposición en condiciones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagado o cuando esta en funcionamiento pero no está...
Seite 47
ADVERTENCIA DE lugares húmedos. El agua que penetra en ellas aumentará el riesgo de una descarga SEGURIDAD GENERALES eléctrica. SOBRE HERRAMIENTAS d) No abusar del cable. Nunca utilizar el cable para transportar, tirar o ELÉCTRICAS desenchufar la herramienta eléctrica. ADVERTENCIA: Leer todas las Mantener el cable alejado del calor, instrucciones.
Seite 48
d) Retire llaves de ajuste o llaves usuarios inexpertos. e) Revisar las herramientas eléctricas. inglesas antes de poner la herramienta Comprobar si hay desalineamiento en funcionamiento. Una llave que queda o atascamiento de piezas móviles, unida a una pieza móvil de la herramienta rotura de piezas en general y puede originar daños corporales.
Seite 49
accidentalmente en contacto con este 2) PREPARACIÓN líquido, lavar con agua limpia. En caso a) Siempre use calzado resistente y de contacto con los ojos, consultar pantalones largos cuando efectúe el corte a un médico. El líquido presente en de césped; las baterías puede causar irritaciones o b) No vista ropas sueltas o joyería que pueda quemaduras.
Seite 50
No provoque un cortocircuito en la n) Recargue solo con el cargador batería. No almacene las baterías indicado por WORX. No utilice de forma descuidada en una caja ningún otro cargador que no sea el o cajón donde podría provocar un específicamente proporcionado para...
SÍMBOLOS MONTAJE MONTAJE DE TUBO DE SOPLADO (Véase A & B) Advertencia Antes de montar el tubo de soplado (4), asegúrese de colocar el interruptor de encendido/apagado (2) en la posición ‘’O’’. Lea el manual Instale el tubo de soplado en el hueco del motor, como muestran las figuras A.
Seite 52
2. CARGAR LA BATERÍA pernos o rocas. No utilice el soplador cerca de La batería de iones de litio se encuentra observadores o mascotas. protegida contra descarga profunda. Si la Tenga especial cuidado al limpiar los batería se vacía, la máquina se apaga por residuos de escaleras u otras zonas medio de un circuito preventivo.
Certificación. CONFORMIDAD Los que reciben, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declaran que el producto, Descripción WORX Sopladora/Barredora con Batería de Litio Modelo WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9 (520-559-denominaciones de maquinaria, representantes de Sopladora/Barredora con Batería de Litio) Función Soplar hojas...
Seite 54
HANDGREEP AAN/UITSCHAKELAAR KNOP OM BUIS LOS TE MAKEN BLAASBUIS ACCUPACK KNOP OM BATTERIJ LOS TE MAKEN (Zie C) Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden standaard meegeleverd. Lithiumbatterij Blazer/Veger...
TECHNISCHE GEGEVENS Type WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9 (520-559-aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Lithiumbatterij Blazer/Veger) WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9 Spanning Max* Lithium Nominale snelheid onbelast 12500/min Blazersnelheid 200km/h Oplaadtijd Ongeveer 3 uur Ongeveer 2 uur Ongeveer 1 uur Gewicht 1.6kg 1.9kg 1.6kg 1.2kg *Spanning gemeten zonder belasting.
Seite 56
WAARSCHUWING: Voor de nauwkeurigheid moet bij een schatting van het blootstellingsniveau in de feitelijke gebruiksomstandigheden rekening worden gehouden met alle delen van de bewerking, zoals het moment dat de machine wordt uitgeschakeld en de tijden waarop de machine loopt zonder daadwerkelijk gebruikt te worden. Dit kan het blootstellingsniveau over de totale werkperiode aanzienlijk verminderen.
ALGEMENE koelkasten. Als uw lichaam geaard of gegrond is, is er een grotere kans op een VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN elektrische schok. VOOR VERMOGENSMACHINE c) Stel uw elektrische gereedschap niet bloot aan regen of natte WAARSCHUWING! Lees alle omstandigheden. Water dat elektrisch instructies zorgvuldig door. Indien gereedschap kan binnendringen, vergroot u zich niet aan alle onderstaande instructies de kans op een elektrische schok.
onder de juiste omstandigheden gebruikt Gereedschap dat niet kan worden bediend wordt, vermindert de kans op persoonlijk met behulp van de schakelaar is gevaarlijk letsel. en dient te worden gerepareerd. c) Pas op dat het apparaat niet c) Neem de stekker uit het stopcontact onbedoeld wordt gestart.
Seite 59
EXTRA 5. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ACCUGEREEDSCHAP VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN a) Laad het accupack alleen op met de VOOR UW MACHINE door de fabrikant aangegeven oplader. Een oplader die geschikt is voor het ene WAARSCHUWING! Lees alle type accupack, kan brand veroorzaken instructies zorgvuldig door.
Seite 60
Laad alleen op met een lader met b) Sluit accupacks niet kort. Bewaar de technische gegevens van WORX. accupacks niet willekeurig in een Gebruik geen andere lader dan de doos of lade waar ze elkaar kunnen...
Seite 61
SYMBOLEN q) Bewaar de oorspronkelijke instructies van het product voor latere gebruik. r) Verwijder het batterijpakket uit de apparatuur als het niet in gebruik is. Waarschuwing s) Volg de juiste procedure voor afvalverwijdering na afdanken van dit apparaat . Lees de gebruiksaanwijzing Draag een veiligheidsbril Draag oorbescherming Niet gebruiken in vochtige of...
Seite 62
MONTAGE 2. DE BATTERIJEN OPLADEN De Lithium-ionbatterij is beschermd tegen MONTAGE VAN DE BLAASBUIS volledig ontladen. Als de batterij leeg is, (Zie A & B) wordt het toestel uitgeschakeld door een Voor montage van blaasbuis (4), controleert beschermingscircuit u of de aan/uitschakelaar (2) in de stand ‘’O’’ In een warme omgeving, of na zwaar gebruik, staat.
Konrad-Adenauer-Ufer 37 broek en schoenen. 50668 Köln DE MACHINE Verklaren dat het product, Beschrijving SCHOONMAKEN WORX Lithiumbatterij Blazer/Veger Type WG549E WG549E.3 WG549E.5 Maak de machine geregeld schoon. WG549E.9 WAARSCHUWING! Houd de machine (520-559-aanduiding van machinerie, droog. Besproei hem nimmer met water.
Seite 64
UCHWYT WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK PRZYCISK ZWOLNIENIA DMUCHAWY RURA DMUCHAWY POJEMNIK BATERYJNY ZATRZASK POJEMNIKA BATERYJNEGO (Patrz C) Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. Bezprzewodowa dmuchawa/ zamiatarka z akumulatorem Li-Jon...
DANE TECHNICZNE WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9 (520-559 - oznaczenie maszyny, odpowiednie dla bezprzewodowej dmuchawy/odkurzacza) WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9 Napięcie znamionowe Maks*20V litowy Prędkość znamionowa bez obciążenia 12500/min Prędkość wydmuchiwania 200km/h Czas ładowania Ok. 3 godz. Ok. 2 godz. Ok. 1 godz. Masa urządzenia 1.9kg 1.6kg...
Seite 66
OSTRZEŻENIE: W szczególności, oszacowanie poziomu ekspozycji w rzeczywistych warunkach używania powinno brać także pod uwagę wszystkie elementy cyklu działania, takie jak czasy wyłączenia narzędzia i czas bezczynności, ale nie rzeczywiście wykonywaną pracę. Może to znacznie zmniejszyć poziom ekspozycji w całym okresie pracy. Pomoc w minimalizacji narażenia na wibracje.
Seite 67
OGÓLNE OSTRZEŻENIA i wilgocią. Wniknięcie wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko DOTYCZĄCE porażenia prądem. BEZPIECZEŃSTWA d) Nigdy nie należy używać kabla do PODCZAS PRACY Z innych czynności. Nigdy nie używać kabla do noszenia urządzenia ELEKTRONARZĘDZIAMI za kabel, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda. UWAGA: Należy przeczytać...
Seite 68
i przenoszeniem urządzenia należy elektronarzędzi. Ten środek ostrożności sprawdzić, czy przełącznik znajduje zapobiega niezamierzonemu włączeniu się się w pozycji wyłączenia.W przypadku, urządzenia. d) Nie używane elektronarzędzia należy że przy noszeniu urządzenia trzyma się przechowywać poza zasięgiem palec na włączniku/wyłączniku lub włączone dzieci.
Seite 69
trzymać z daleka od spinaczy, supervisionadas para ter a certeza de que não monet, kluczy, gwoździ, śrub brincam com esta ferramenta. lub innych małych przedmiotów metalowych, które mogłyby 1) PODSTAWOWE SZKOLENIE spowodować zmostkowanie UŻYTKOWNIKA kontaktów. Zwarcie pomiędzy kontaktami a) Uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję. akumulatora może spowodować...
już nastąpił kontakt z płynem, e) Należy chodzić, nigdy nie należy biegać; przemyj skażoną powierzchnię dużą f) Należy dbać, aby wloty powietrza nie były ilością wody i zwróć się o pomoc zanieczyszczone. medyczną. g) Nigdy nie należy wydmuchiwać cząstek w f) Nie używaj ogniwa lub modułu kierunku przechodniów.
Seite 71
SYMBOLE s) Zużyte ogniwa i akumulatory utylizuj zgodnie z zasadami gospodarki odpadami. Ostrzeżenie Przeczytać instrukcję Używać ochrony wzroku Używać ochrony słuchu Zakaz użytkowania urządzenia w wilgotnych lub mokrych miejscach ze względu na ryzyko porażenia prądem. Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie Należy zachować bezpieczną odległość...
MONTAŻ 2. ŁADOWANIE AKUMULATORKÓW Bateria litowo-jonowa jest zabezpieczona przed MONTAŻ RURY DMUCHAWY głębokim rozładowaniem. Gdy bateria jest (Patrz A & B) rozładowana, urządzenie jest wyłączane przez Przed zmontowaniem rury dmuchawy (4) obwód zabezpieczający. upewnić się, że włącznik (2) ustawiony jest w W miejscach o wysokiej temperaturze lub po pozycji wyłączonej „O”.
Należy zachować szczególną ostrożność Deklarujemy, że produkt, podczas czyszczenia zanieczyszczeń ze Opis Bezprzewodowa dmuchawa/ schodów lub innych ograniczonych obszarów. odkurzacz WORX z akumulatorem Należy zakładać goggle ochronne lub inne litowo-jonowym odpowiednie zabezpieczenie oczu, długie Typ WG549E WG549E.3 WG549E.5 spodnie i buty.
Seite 74
MARKOLAT KI-/BEKAPCSOLÓ GOMB CSŐKIOLDÓ GOMB FÚVÓCSŐ AKKUMULÁTOR AKKUMULÁTORKIOLDÓ GOMB (Lásd C Ábra) Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. Zsinór nélküli, lítium-ion elemmel működő porszívós seprű...
MŰSZAKI ADATOK Típus WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9 (520-559 - a szerszám megnevezése, vezeték nélküli fúvógépet jelöl) WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9 Feszültség Max* lítium Terhelés nélküli sebesség 12500/min Fújási sebesség 200km/h Töltési idő kb. 1 óra kb. 3 óra kb. 2 óra A készülék súlya 1.6kg 1.9kg...
Seite 76
viszonylatában jelentősen csökkentheti az expozíciós szintet. A rezgéskockázatnak való kitettséget az alábbiakkal csökkentheti: MINDIG éles vésőt, pengét, és hegyes fúrófejet használjon. Az eszközt jelen utasításoknak megfelelően tartsa karban, és vigyázzon a megfelelő kenésre (ahol erre szükség van). Ha rendszeresen használja az eszközt, vásároljon rezgéscsillapító tartozékokat. Kerülje az eszköz használatát 10 C vagy alacsonyabb hőmérsékleten.
Seite 77
ELEKTROMOS b) Ne érintse meg a földelt felületeket, például csöveket, radiátorokat, KÉZISZERSZÁMOK tűzhelyeket vagy hűtőszekrényeket. BIZTONSÁGOS Ha a test földelt, nagyobb az áramütés HASZNÁLATÁVAL kockázata. c) Ne tegye ki esőnek vagy nedves KAPCSOLATOS körülményeknek az elektromos ÁLTALÁNOS kéziszerszámokat. Ha egy elektromos FIGYELMEZTETÉSEK kéziszerszámba víz kerül, megnő...
Seite 78
b) Ne használja az elektromos védőfelszerelés, például pormaszk, kéziszerszámot, ha azt nem lehet csúszásmentes biztonsági lábbeli, védősisak kikapcsolni. Ha egy elektromos vagy szükség esetén hallásvédelem használatával csökkenthető a személyi kéziszerszám nem szabályozható a sérülések kockázata. kapcsolóval, az veszélyes, és javításra c) Kerülje el, hogy a szerszám szorul.
Seite 79
5. AZ AKKUMULÁTOROS Őrizzen meg minden figyelmeztetést KÉZISZERSZÁM HASZNÁLATA ÉS és utasítást, a jövőben szüksége lehet KARBANTARTÁSA ezekre. a) Csak a gyártó által javasolt töltővel Ezt a készüléket nem használhatják csökkent töltse fel. Ha egy adott akkumulátorhoz fizikai, érzékszervi vagy értelmi képességű megfelelő...
Seite 80
ártalmatlanításakor a különböző FIGYELMEZTETÉSEK elektrokémiai rendszereket különítse el egymástól. Az akkumulátort ne szedje szét, ne Csak a WORX által javasolt töltővel nyissa fel és ne vágja meg. töltse fel. Kizárólag a készülékhez Ne zárja rövidre az akkumulátort. való használatra mellékelt töltőt Az akkumulátorokat ne tárolja olyan...
Seite 81
SZIMBÓLUMOK ÖSSZESZERELÉS A FÚVÓCSŐ FELSZERELÉSE (Lásd A & B Ábra) Figyelmeztetés A fúvócső beszerelése (4) előtt ellenőrizze, hogy a ki-/bekapcsoló gomb (2) ’O’, azaz kikapcsolt pozícióban van. Figyelmesen olvassa el a kézikönyvet Helyezze be a fúvócsövet a motorházba az A ábrán látható...
Seite 82
lemerül, a készülék egy védelmi rendszer állatok közelében. segítségével kikapcsol. Legyen különösen óvatos, ha a lépcsőkről Meleg munkakörnyezetben vagy hosszantartó vagy más szűk helyekről tisztítja le a használat után előfordulhat, hogy az akkumulátor hulladékot. annyira felmelegszik, hogy nem tölthető. Mielőtt Viseljen biztonsági szemüveget vagy más újratöltené, hagyja lehűlni az akkumulátort.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A gyártó: POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Kijelenti, hogy a termék: Leírás WORX Vezeték nélküli, Li-Ion akkumulátoros fúvógép Típus WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9( 520-559 - a szerszám megnevezése, vezeték nélküli fúvógépet jelöl) Rendeltetés hulladék fújása Megfelel a következő irányelveknek:...
Seite 84
MÂNER ÎNTRERUPĂTOR PORNIRE/OPRIRE BUTON DE ELIBERARE A TUBURILOR TUB SUFLANTĂ ACUMULATOR BUTON DE ELIBERARE A ACUMULATORULUI (Consultaţi C) Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în pachetul de livrare standard. Ventilator/Aspirator cu baterie din Li-Ion fără cablu...
DATE TEHNICE WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9 (520-559 - denumire pentru aparat, în speţă Suflantă/Aspirator fără fir) WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9 Tensiune nominalã Max* Litiu Turaþie nominalã fãrã sarcinã 12500/min Viteză de suflare 200km/h Timp încărcare Aprox. 3 oră. Aprox. 2 oră. Aprox.
Seite 86
AVERTISMENT: Pentru a fi corectă, estimarea nivelului de expunere în condiţii concrete de folosire trebuie să ia în considerare toate părţile ciclului de operare cum ar fi de câte ori scula este oprită şi cât timp este pornită dar nu lucrează. Acest lucru poate reduce semnificativ nivelul de expunere de-a lungul perioadei de lucru totale.
Seite 87
AVERTISMENTE c) Nu expuneţi sculele electrice la ploaie sau condiţii umede. Apa care GENERALE DE pătrunde în scula electrică creşte riscul de SIGURANŢĂ PENTRU şoc electric. UNELTE ELECTRICE d) Nu abuzaţi de cordonul de alimentare. Nu utilizaţi niciodatã AVERTISMENT Citiţi toate cordonul de alimentare pentru avertismentele de siguranţă...
Seite 88
sau cu aceste instrucţiuni,utilizarea electrice cu degetele pe întrerupător acestora. Sculele electrice sunt periculoase sau alimentarea sculelor electrice cu în mâna utilizatorilor neinstruiţi. întrerupătorul pornit predispune la accidente. d) Îndepărtaţi orice cheie de reglare e) Întreţineţi sculele electrice. sau cheie fixă înainte de pornirea Verificaţi nealinierea sau griparea sculei electrice.
Seite 89
PREGĂTIREA împroşcat din baterie poate cauza iritaţii sau arsuri sau chir orbirea. Când utilizaţi aparatul, purtaţi încălţăminte solidă şi pantaloni lungi; 6. SERVICE Nu purtaţi haine largi sau bijuterii care pot a) Reparaţi scula electricã la un fi atrase în orificiul de intrare a aerului. Nu depanator calificat, utilizând numai permiteţi apropierea persoanelor cu păr lung piese de schimb originale.
Seite 90
Nu scurtcircuitaţi un acumulator. electrochimice diferite. Nu depozitaţi acumulatoarele la Reîncărcaţi folosind doar întâmplare într-o cutie sau într-un încărcătorul specificat de WORX. sertar unde s-ar putea scurtcircuita Nu utilizaţi niciun alt încărcător între ele sau prin materiale în afară de cel conceput specific conductoare.
Seite 91
SIMBOLURI ASAMBLAREA ASAMBLAREA TUBULUI PENTRU SUFLANTĂ (Consultaţi A & B) Avertisment Înaintea asamblării tubului de suflare (4), asiguraţi-vă că întrerupătorul de pornire/oprire (2) este în poziţia de oprire ‘’O’’. Citiţi manualul de instrucţiuni Fixaţi tubul pentru suflantă în carcasa motorului, după...
descărcării complete. Când acumulatorul este AVERTISMENT! descărcat, maşina este oprită cu ajutorul unui circuit de protecţie. Nu suflaţi obiecte solide, cum ar fi cuie, bolţuri Într-un mediu cald sau după o utilizare intensă, sau pietre. acumulatorul se poate încinge prea tare pentru a Nu utilizaţi suflanta în apropierea trecătorilor putea fi încărcat.
CONFORMITATE Subsemnaţii, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declarăm că produsul, Descriere Suflantă/Curăţitor WORX fără fir, cu baterie pe bază de litiu-ion Tip WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9 (520-559 - denumire pentru aparat, în speţă Suflantă/Aspirator fără fir) Funcţie Îndepărtarea prin suflare a materialelor solide Respectă...
Seite 94
RUKOJEŤ SPÍNAČ ZAPNUTO/VYPNUTO TLAČÍTKO PRO UVOLNĚNÍ TRUBICE TRUBICE FUKARU AKUMULÁTOR ZÁPADKA JEDNOTKY BATERIÍ (Viz obr. C) Standardní dodávka nemusí obsahovat veškeré vyobrazené či popsané příslušenství. Bezdrátový Li-Ion foukač/zametač...
TECHNICKÉ ÚDAJE WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9 (520-559 - označení stroje, kategorie akumulátorových fukarů/vysavačů) WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9 Jmenovité napájecí napětí Max* Lithium Jmenovité otáčky naprázno 12500/min Rychlost fukaru 200km/h Doba nabíjení Přibl. 3 hod. Přibl. 2 hod. Přibl. 1 hod. Hmotnost 1.6kg 1.9kg...
Seite 96
VÝSTRAHA: Je třeba upřesnit, že v odhadu úrovně nebezpečí při praktickém používání je nutno rovněž zohlednit všechny fáze pracovního cyklu, například dobu, kdy je nástroj vypnutý a kdy běží naprázdno, ale nevykonává práci. To může podstatně snížit úroveň nebezpečí v rámci celkového pracovního času.
OBECNÁ zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. c) Nevystavujte elektrická nářadí dešti BEZPEČNOSTNÍ nebo vlhkému prostřed. Vnikne-li do UPOZORNĚNÍ PRO elektrického nářadí voda, zvyšuje se riziko ELEKTRICKÉ NÁSTROJE úrazu elektrickým proudem. d) Nepoškozujte napájecí kabel. Nikdy VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechna nepoužívejte napájecí kabel pro bezpečnostní...
Seite 98
nářadí nebo před jeho přenášením náhodného spuštění elektrického nářadí. se ujistěte, zda je hlavní spínač d) Ukládejte nepoužívané elektrické nastaven v poloze vypnuto. Přenášení nářadí mimo dosah dětí a nedovolte osobám, které nejsou seznámeny elektrického nářadí s prstem na spouštěcím s tímto elektrickým nářadím nebo spínači nebo připojení...
Seite 99
propojení kontaktů baterie. Zkratování b) Nikdy nedovolte, aby toto zařízení používaly kontaktů baterie může způsobit popáleniny osoby neseznámené s těmito instrukcemi. nebo požár. Místní předpisy mohou věk operátora omezit; d) V náročných podmínkách může c) Zařízení v žádném případě neprovozujte, docházet k únikům kapaliny z pokud se poblíž...
Seite 100
Nepokoušejte se demontovat, Provádějte nabíjení pouze v rozebírat nebo rozřezávat baterie nabíječce, která je specifikovaná nebo její články. společností WORX. Nepoužívejte Neprovádějte zkratování baterie. jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně Neukládejte baterie nahodile v dodaná pro použití s tímto zařízením.
Seite 101
SYMBOLY MONTÁŽ Montáž foukací trubice (Viz obr. A & B) Před upevněním trubice fukaru (4) se ujistěte, zda Varování je spínač zapnuto/vypnuto (2) v poloze vypnuto „O“. Foukací trubici upevněte na kryt motoru Čtěte návod k obsluze způsobem znázorněným na obrázku A. Foukací trubici k výstupnímu otvoru fukaru zajistěte pomocí...
stísněných míst. intenzivní práci se akumulátor natolik zahřeje, že Používejte bezpečnostní brýle nebo se nedá ihned nabíjet. Před začátkem nabíjení jinou vhodnou ochranu zraku, dlouhé nechte baterii vychladnout. kalhoty a obuv. 3. VYJMUTÍ NEBO NASAZENÍ AKUMULÁTORU (Viz obr. C) ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE Najděte aretační...
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln tímto prohlašujeme, že výrobek Název Li-Ion akumulátorový fukar WORX Typ WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9 (520-559 - označení stroje, kategorie akumulátorových fukarů/ vysavačů) Funkce vyfukování nečistot splňuje požadavky následujících směrnic 2006/42/ES,...
Seite 104
RUKOVÄŤ SIEŤOVÝ VYPÍNAČ ON/OFF TLAČIDLO NA UVOĽNENIE TRUBICE TRUBICA FUKÁRA JEDNOTKA BATÉRI ZÁPADKA JEDNOTKY BATÉRIÍ (Pozri obr. C) Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené či opísané príslušenstvo. Akumulátorový (lítiovo-iónový) vysávač/dúchadlo...
TECHNICKÉ PARAMETRE WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9 (520-559 - označenie stroja, kategórie akumulátorových fukárov/vysávačov) WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9 Napájanie nabíjačky Max* Lithium Menovité napätie 12500/min Rýchlosť fukára 200km/h Bežný čas nabíjania Pribl. 3 hod. Pribl. 2 hod. Pribl. 1 hod. Hmotnosť stroja 1.6kg 1.9kg 1.6kg...
Seite 106
VÝSTRAHA: Kvôli presnosti by mal odhad úrovne expozície v skutočných podmienkach používania obsahovať tiež všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú časy, keď je náradie vypnuté a počas ktorých beží na voľnobehu, a to okrem skutočného vykonávania práce. Tým môže dôjsť k značnému zníženiu úrovne expozície počas celkového prevádzkového času. Pomôžte minimalizovať...
VŠEOBECNÉ b) Vyhýbajte sa kontaktu s uzemnenými povrchmi, ako BEZPEČNOSTNÉ napríklad rúrkami, radiátormi, VAROVANIA PRE sporákmi a chladničkami. Keď je vaše POUŽÍVANIE telo spojené s uzemneným predmetom alebo ELEKTRICKÉHO stojí na uzemnenom území, je zvýšené riziko elektrického šoku. NÁRADIA c) Nevystavujte ručné náradie dažďu alebo vlhkým podmienkam.
Seite 108
pred tým, než začnete robiť alebo chrániče sluchu použité v príslušných akékoľvek úpravy, vymieňať doplnky podmienkach pomáhajú redukovať vážne alebo uskladňovať ručné náradie. osobné zranenia. c) Predíďte neúmyselnému zapnutiu. Takéto preventívne bezpečnostné opatrenia Uistite sa, že prepínač je vo vypnutej redukujú...
Seite 109
predmety, ktoré by mohli skratovať osoby, ktoré neboli zoznámené s týmito kontakty. Skratovanie kontaktov batérie inštrukciami. Miestne predpisy môžu vek môže viesť k popáleninám alebo vzniku operátora obmedziť; požiaru. c) Zariadenie v žiadnom prípade nepoužívajte, d) Pri nesprávnom používaní môže ak sa v blízkosti nachádzajú...
Seite 110
Vykonávajte nabíjanie iba v Batériu neskratujte. Neukladajte nabíjačke, ktorá je špecifikovaná batérie náhodne v škatuliach alebo spoločnosťou WORX. Nepoužívajte v zásuvkách, kde by mohlo dôjsť k inú nabíjačku, než je nabíjačka ich vzájomnému skratovaniu alebo špeciálne dodaná na použitie s k skratovaniu spôsobenému inými...
Seite 111
SYMBOLY MONTÁŽ MONTÁŽ FÚKACEJ TRUBICE (Pozri obr. A & B) Výstraha Pred upevnením trubice fukára (4) sa uistite, či je spínač Zapnuté/Vypnuté (2) v polohe Vypnuté „O“. Čítajte návod na použitie. Fúkaciu trubicu pripevníte na kryt motora tak, ako je znázornené na obrázku A. Fúkaciu trubicu k výstupnému otvoru fukára zaisitíte pomocou Používajte ochranné...
V teplom prostredí alebo po intenzívnom Zvýšenú opatrnosť venujte pri fúkaní lístia zo nasadení sa jednotka batérií natoľko zahreje, že schodov alebo iných stiesnených miest. sa nedá ihneď nabíjať. Pred začatím nabíjania Používajte bezpečnostné okuliare alebo inú nechajte batériu vychladnúť. vhodnú...
PREHLÁSENIE O ZHODE POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Vyhlasujeme, že tento výrobok Popis Li-Ion akumulátorový fukár WORX Typ WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9 (520-559 - označenie stroja, kategórie akumulátorových fukárov/ vysávačov) Funkcia vyfukovanie nečistôt Zodpovedá nasledujúcim smerniciam: 2006/42/ES, 2004/108/ES, 2011/65/EU, 2000/14/ES v novelizácii 2005/88/ES...