Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Stapled booklet, 75 x 155 mm, 166 pages (incl. 6
pages cover), Cover 4c, Inhalt = black + PMS 288 C
90223747_OP021_UI_75x155_iO4_WE_Y3_2D.indd 1
90223747_OP021_UI_75x155_iO4_WE_Y3_2D.indd 1
TM
20.10.21 14:09
20.10.21 14:09

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für P&G Oral-B iO 4

  • Seite 1 Stapled booklet, 75 x 155 mm, 166 pages (incl. 6 pages cover), Cover 4c, Inhalt = black + PMS 288 C 90223747_OP021_UI_75x155_iO4_WE_Y3_2D.indd 1 90223747_OP021_UI_75x155_iO4_WE_Y3_2D.indd 1 20.10.21 14:09 20.10.21 14:09...
  • Seite 2 90223747_OP021_UI_75x155_iO4_WE_Y3_2D.indd 2 90223747_OP021_UI_75x155_iO4_WE_Y3_2D.indd 2 20.10.21 14:09 20.10.21 14:09...
  • Seite 3 90223747_OP021_UI_75x155_iO4_WE_Y3_2D.indd 3 90223747_OP021_UI_75x155_iO4_WE_Y3_2D.indd 3 20.10.21 14:09 20.10.21 14:09...
  • Seite 4 90223747_OP021_UI_75x155_iO4_WE_Y3_2D.indd 4 90223747_OP021_UI_75x155_iO4_WE_Y3_2D.indd 4 20.10.21 14:09 20.10.21 14:09...
  • Seite 5: Beschreibung

    Beschreibung Aufsteckbürste Erkennungssymbol für Aufsteckbürste Intelligente Andruckkontrolle / Licht-Ring Benutzeroberfläche Bluetooth ® Handstück Ladestation Ein-/Ausschalter Modusauswahl Niedrig-Ladekontrollleuchte Erinnerung zum Bürstenkopfwechsel Zubehör & Funktionen (modellabhängig): Intelligente Andruckkontrolle / Licht-Ring Leuchtender Farbring nach 2 Minuten Putzzeit Mini-Etui für Aufsteckbürsten Reise-Etui Halterung für Aufsteckbürsten Aufsteckbürste «Ultimative Reinigung»...
  • Seite 6 Deutsch Willkommen bei Oral-B! Bevor Sie diese Zahnbürste verwenden, lesen Sie bitte diese Anweisungen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für eine spätere Verwendung auf. WICHTIG • Überprüfen Sie regelmäßig das gesamte Produkt/Kabel/Zubehör auf Schäden. Beschädigte oder nicht funktionstüchtige Geräte dürfen nicht mehr benutzt werden.
  • Seite 7 • Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Nur zum Zähneputzen geeignet. Nicht auf die Zahnbürste beißen oder auf ihr kauen. Nicht als Spielzeug oder ohne Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
  • Seite 8: Spezifikationen

    richtungen. Aus hygienischen Gründen empfehlen wir, für jedes Familienmitglied eigene Handstücke und Aufsteck- bürsten zu verwenden. • Außer Reichweite von Kindern aufbewahren, da sich Klein- teile ablösen könnten. Um einem Bruch der Aufsteckbürste vorzubeugen, was dazu führen könnte, dass Kleinteile verschluckt oder die Zähne beschädigt werden, beachten Sie bitte Folgendes: •...
  • Seite 9: Die Verwendung Ihrer Zahnbürste

    Die Verwendung Ihrer Zahnbürste Aufladen und Inbetriebnahme • Stellen Sie die Zahnbürste zum Aufladen des Akkus auf die angeschlossene Ladestation (7). • Während des Aufladens blinkt der Ein-/Ausschalter weiß. Sobald der Akku vollständig geladen ist, schaltet sich die Kontrollleuchte aus. Eine Vollladung dauert üblicherweise 16 Stunden.
  • Seite 10 2 Wochen andauert, sollten Sie Ihren Zahnarzt aufsuchen. Falls Sie empfindliche/s Zähne und/oder Zahnfleisch haben, emp- fiehlt Ihnen Oral-B den «Sensitiv» oder «Super Sensitiv» Modus zu benutzen (optional in Kombination mit einer Oral-B iO «Sanfte Reinigung» Aufsteckbürste (g)). Die Verfügbarkeit der Putzmodi kann je nach gekauftem Modell variieren.
  • Seite 11: Aufsteckbürsten

    Reinigungsmodi (modellabhängig) Ihre Zahnbürste bietet verschiedene Reinigungsmodi: «Tägliche Reinigung» – Standard Reinigungsmodus für die tägliche Reinigung «Intensive Reinigung» – Für ein besonders sauberes Mund- gefühl (höhere Geschwindigkeit) «Sensitiv» – Sanfte und gründliche Reinigung für empfindliche Bereiche «Super Sensitiv» – Extra sanfte Reinigung für besonders empfindliche Bereiche «Aufhellen»...
  • Seite 12: Ihre Zahnbürste Mit Ihrem Smartphone/ Der Oral-B App Verbinden

    Minuten, verblasst die Farbe nach etwa 3 Monaten zur Hälfte und zeigt damit an, dass der Bürstenkopf gewechselt werden sollte. Falls die Borsten bereits abgenutzt sind, bevor die Farbe verblasst, üben Sie ggf. zu viel Druck auf Ihre Zähne und Ihr Zahnfleisch aus.
  • Seite 13: Reinigungsempfehlungen

    • Die erste Kopplung muss über die Oral-B App erfolgen. Die Zahnbürste wird beim nächsten Zähneputzen automatisch mit Ihrem Smartphone verbunden. • Bluetooth ist bei Ihrer Zahnbürste standardmäßig aktiviert. Sie können Bluetooth jederzeit aktivieren/deaktivieren, indem Sie den Ein-/Ausschalter 5 Sekunden lang gedrückt halten.
  • Seite 14: Umwelthinweis

    Zubehör (modellabhängig) Reise-Etui (d) Bewahren Sie die saubere und trockene Zahnbürste / Auf- steckbürste im Reise-Etui (d) auf. Die Außen- und Innenseiten sollten nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Hinweis: Entfernen Sie Flecken auf der Oberfläche des Reise- Etuis sofort. Bewahren Sie das Reise-Etui an einem sauberen und trockenen Ort auf.
  • Seite 15 Garantie Wir gewähren für dieses Produkt eine zweijährige Garantie, die mit dem Kaufdatum beginnt. Innerhalb der Garantielaufzeit beheben wir kostenlos alle Gerä- tedefekte, die auf Material oder Verarbeitungsfehler zurückzu- führen sind, wobei wir uns nach eigenem Ermessen entweder Reparatur oder Austausch des Komplettgeräts vorbehalten. Je nach Verfügbarkeit kann der Austausch eines Geräts dazu füh- ren, dass Sie eine andere Farbe oder ein gleichwertiges Modell erhalten.
  • Seite 16 Gewährleistung – Ausschlüsse und Beschränkungen Diese eingeschränkte Garantie gilt nur für neue Produkte, die von oder für The Procter & Gamble Company bzw. seinen ver- bundenen Unternehmen oder Tochtergesellschaften («P&G») hergestellt werden, die durch die Marke Braun/Oral-B, den Handelsnamen oder das Logo identifiziert werden können. Diese eingeschränkte Garantie gilt nicht für Produkte und Soft- ware, die nicht von P&G stammen, einschließlich Hardware und Software.
  • Seite 17 Oral-B empfiehlt nicht die Verwendung von Aufsteckbürsten, die nicht von Oral-B stammen. • Oral-B hat keine Kontrolle über die Qualität der Aufsteck- bürsten, die nicht von Oral-B stammen. Daher können wir die beim Kauf des wiederaufladbaren Handstücks angege- bene Reinigungsleistung nicht garantieren, wenn es mit Aufsteckbürsten verwendet wird, die nicht von Oral-B stammen.
  • Seite 18 Problembehandlung Problem Möglicher Grund Lösung Das Hand- 1. Oral-B App ist 1. Starten Sie die stück funktio- geschlossen. Oral-B App. niert nicht 2. Bluetooth ist auf 2. Aktivieren Sie ® Bluetooth (ordnungsge- Ihrem Smartphone ® mäß) mit der nicht aktiviert. Ihrem Smartphone Oral-B App.
  • Seite 19 Zurücksetzen Herstellen der Verwenden Sie die auf Werksein- ursprünglichen App, um das stellungen. Funktionen. Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen durchzuführen. ZAHNBÜRSTE Die Zahn- 1. Der Akku hat einen 1. Laden Sie das Handstück für bürste funkti- sehr niedrigen oniert (beim Ladestand. mindestens ersten 2.
  • Seite 20 Klappern/ 1. Der Bürstenkopf 1. Den korrekten Sitz Lautes sitzt vielleicht nicht des Bürstenkopfes Geräusch richtig auf dem am Handstück beim Zähne- Handstück. prüfen. Kleiner putzen oder 2. Bürstenkopf kann Zwischenraum Einschalten. abgenutzt sein. bleibt. 2. Bürstenkopf austauschen. Die Modus- Die Erinnerung zum Die Aufsteckbürste auswahl...
  • Seite 21 Description Brush head Brush head identification symbol Smart Pressure Sensor / Light Ring Interface Bluetooth ® Handle Charger On/off button Mode switch button Low charge indicator Brush Replacement Reminder Features & Accessories (depending on model): Smart Pressure Sensor 2-minutes brushing reward illumination Brush head holder with cap Travel case Brush head holder stand...
  • Seite 22 English Welcome to Oral-B! Before operating this toothbrush, please read these instructions and save this manual for future reference. IMPORTANT • Periodically check the entire product/ cord/accessories for damage. A damaged or non-functioning unit should no longer be used. If the product/accessory is damaged, take it to an Oral-B Service Centre.
  • Seite 23 • Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments which are not recommended by the manufacturer. • Only use the charger provided with your appliance. WARNING • Do not place the charger in water or liquid or store where it can fall or be pulled into a tub or sink.
  • Seite 24 • Your toothbrush can be used with your smartphone (find details under «Connecting your toothbrush to your Smart- phone»). To avoid electromagnetic interference and/or compatibility conflicts, disable Bluetooth on your tooth- ® brush handle (6) before using it in restricted surroundings, such as aircrafts or specially marked areas in hospitals.
  • Seite 25 the insides and the chewing surfaces. Brush all four quadrants of your mouth equally. You may also consult your dentist or dental hygienist about the right technique for you. In the first days of using any electric toothbrush, your gums may bleed slightly.
  • Seite 26: Brush Heads

    Brushing modes (depending on model) Your toothbrush offers different brushing modes: «Daily Clean» – Standard mode for daily cleaning «Intense» – For an extraordinary clean feeling (operated with a higher speed) «Sensitive» – Gentle, yet thorough cleaning for sensitive areas «Super Sensitive»...
  • Seite 27 Brush Replacement Reminder The toothbrush is equipped with a «Brush Replacement Reminder» indicating the need to exchange the brush head approximately after 3 months when used twice per day. A yel- low* light - accompanied by a vibration signal - will illuminate in the mode button (11).
  • Seite 28: Cleaning Recommendations

    Note: Your smartphone must support Bluetooth 4.2 (or higher) ® / Bluetooth Smart in order to pair your toothbrush. Check ® app.oralb.com for compatible smartphones and country availability of the Oral-B App. Caution: Follow your smartphone’s user manual to ensure your phone/charger is designed for use in a bathroom environment.
  • Seite 29: Environmental Notice

    placing them in the holder and/or closing the cap. Brush head holders and cap are dishwasher-safe. Zipper Case / Magnetic Pouch Store the clean and dry toothbrush/brush heads in the Zipper Case / Magnetic pouch. The outer and inner parts can be cleaned under running water. Store the clean and dry toothbrush along with the brush head holder (c) in the magnetic pouch.
  • Seite 30 their own manufacturers and not by Oral-B. Oral-B does not influence or make any recommendations to device manufac- turers, and therefore Oral-B does not assume any responsibility for the number of compatible devices with our Bluetooth ® interface. Oral-B reserves the right, without any prior notice, to make any technical modifications or changes to system implementation of device features, interface, and menu structure changes that are deemed necessary to ensure that Oral-B systems function...
  • Seite 31 However, if device manufacturers fail to implement this stand- ard, Bluetooth compatibility and features will be further com- ® promised and the user may experience functional and fea- ture-related issues. Please note that the software on the Bluetooth device can significantly affect compatibility and ®...
  • Seite 32 Trouble Shooting Problem Possible reason Remedy Handle does 1. Oral-B App is 1. Launch Oral-B not operate closed. App. (properly) 2. Bluetooth is not 2. Activate ® Bluetooth with Oral-B activated on ® App. smartphone. smartphone 3. Bluetooth is disa- (described in its ®...
  • Seite 33 Toothbrush Timer has been Use the Oral-B App to operates a modified/ deactivated change timer settings short stutter- via App. or perform factory ing sound reset (see App Trou- after 2 min- ble Shootings). utes only or does not operate any stuttering sound anymore.
  • Seite 34 Description Brossette Symbole d’identification de la brossette Capteur de Pression Smart / Anneau lumineux Affichage Led Bluetooth ® Manche Chargeur Bouton on /off Bouton de changement de mode Indicateur de faible charge Rappel de remplacement de brossette Caractéristiques et Accessoires (en fonction du modèle): Capteur de Pression Smart Brossage de 2 minutes récompensé...
  • Seite 35 Français Bienvenue chez Oral-B! Avant d’utiliser cette brosse à dents, lire ces instructions et conserver ce manuel pour référence ultérieure. IMPORTANT • Vérifier régulièrement l’état général de l’appareil/du cordon d’alimentation/ des accessoires. Si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne plus, cesser toute utilisation.
  • Seite 36 d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par les enfants. • Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. •...
  • Seite 37 • Si vous suivez un traitement ou des soins bucco-dentaires, consultez votre dentiste avant d’utiliser cet appareil. • Cette brosse à dents est un appareil de soin personnel. Elle n’est pas destinée à un usage par de multiples patients dans un cabinet dentaire ou dans un centre de soins den- taires.
  • Seite 38 Caractéristiques Pour les spécifications relatives à la tension, veuillez-vous réfé- rer à la base du chargeur. Niveau sonore : 64 dB (A) Utilisation de votre brosse à dents Chargement et fonctionnement • Pour charger la batterie, placez la brosse à dents sur le chargeur branché...
  • Seite 39 Pendant les premiers jours d’utilisation d’une brosse à dents électrique, vos gencives pourraient saigner légèrement. En général, les saignements ne durent que quelques jours. S’ils persistent pendant plus de deux semaines, veuillez consulter votre dentiste ou hygiéniste dentaire. Si vos dents et/ou vos gencives sont sensibles, Oral-B recommande l’utilisation du mode «...
  • Seite 40 Remarque : Vous pouvez remplacer la couleur de l’anneau lumineux blanc par défaut par un choix de couleurs indivi- duelles via l’application Oral-B. Modes de brossage (en fonction du modèle) Votre brosse à dents propose différents modes de brossage : «...
  • Seite 41 être changée. Avec un brossage minutieux, deux fois par jour pendant deux minutes, la couleur des brins s’estompera à mi-hauteur au bout de trois mois d’utilisation, indiquant le besoin de remplacer la brossette. Si les brins s’écartent avant que la couleur ne s’estompe, il est possible que vous exerciez trop de pression sur les dents et les gencives.
  • Seite 42 smartphone (pour en savoir plus, veuillez-vous référer au mode d’emploi de votre smartphone). • Le premier couplage est signalé par le témoin lumineux bleu du capteur de pression Smart. Les consignes de l’applica- tion s’afficheront sur votre smartphone. • Le premier couplage doit être effectué via l’application Oral-B.
  • Seite 43 Accessoires (en fonction du modèle) Étui de voyage (d) Rangez la brosse à dents et les brossettes propres et sèches dans l’étui de voyage (d). L’intérieur et l’extérieur de l’étui doivent être nettoyés avec un chiffon humide uniquement. Remarque : Nettoyez immédiatement les taches sur la surface de l’étui de voyage.
  • Seite 44: Respect De L'environnement

    Remarque : Nettoyez immédiatement les taches sur les pochettes. Sujet à modifications sans préavis. Respect de l’environnement Le produit contient des batteries rechargeables et/ou des déchets électriques recyclables. Pour la protection de l’environnement, une fois l’appa- reil en fin de vie, ne le jetez pas avec les déchets ménagers ;...
  • Seite 45 la structure du menu, qui sont jugées nécessaires pour garantir le bon fonctionnement des systèmes Oral-B. Pour obtenir le service pendant la période de garantie, amenez ou envoyez l’appareil avec votre ticket de caisse à un centre de service client Oral-B Braun. Garantie –...
  • Seite 46 Garantie des brossettes de rechange La garantie Oral-B sera annulée si des dommages au manche électrique rechargeable sont attribués à l’utilisation des bros- settes de rechange d’une autre marque qu’Oral-B. Oral-B ne recommande pas l’utilisation de brossettes de rechange d’une autre marque qu’Oral-B. •...
  • Seite 47 Dépannage technique Problème Raison possible Solution APPLICATION Le manche ne 1. L’application Oral-B 1. Lancer l’applica- fonctionne est fermée. tion Oral-B. pas (correc- 2. Le Bluetooth n’est 2. Activer la fonction ® tement) avec pas activé sur le Bluetooth sur le ®...
  • Seite 48 Réinitialiser Revenir aux fonction- Utiliser l’application les para- nalités d’origine. pour effectuer la mètres réinitialisation d’usine. d’usine. BROSSE À DENTS La brosse à 1. La batterie a un 1. Charger au moins dents ne niveau de charge pendant fonctionne très faible. 30 minutes.
  • Seite 49 Le bouton Le rappel de rempla- Remplacer la bros- mode s’al- cement de brossette sette et réinitialiser le lume en indique qu’il est peut- minuteur en mainte- jaune. être nécessaire de nant le bouton du changer votre bros- mode enfoncé pen- sette.
  • Seite 50 Description Cabezal Símbolo de identificación del cabezal Sensor de presión inteligente/Anillo de luz Visor led Bluetooth ® Mango Cargador Botón encendido/ apagado Botón de cambio de modo de limpieza Indicador de batería baja Recordatorio de sustitución de cabezal Características y accesorios (dependiendo del modelo): Sensor de presión inteligente Iluminación a los 2 minutos de cepillado Soporte para el cabezal con tapa...
  • Seite 51 Español ¡Le damos la bienvenida a Oral-B! Antes de utilizar este cepillo de dientes, lea estas instrucciones y guarde este manual para futuras consultas. IMPORTANTE • Inspeccione todo el producto/el cable/ los accesorios periódicamente para confirmar que no estén dañados. No utilice una unidad dañada o que no funcione correctamente.
  • Seite 52 • Los niños no deben jugar con el aparato. • Usar únicamente para cepillar los dientes. No masticar ni morder el cepillo. No usar como un juguete ni sin la supervisión de un adulto. • Use este producto únicamente para lo que ha sido diseñado, tal y como se muestra en este manual.
  • Seite 53: Uso Del Cepillo De Dientes

    • Si el mango del cepillo de dientes cae al suelo, deberá cam- biarse el cabezal antes de volver a utilizarlo, incluso si no se percibe ningún daño visible. • Sustituya el cabezal cada 3 meses o antes si está desgastado.
  • Seite 54 sitivo previene la sobrecarga. Sin embargo, con fines medioambientales, recomendamos mantener el cargador en la toma de corriente solo durante la carga. • El cepillo de dientes se apaga cuando se superan los límites operativos o la corriente de la batería estándar. Para activar el funcionamiento, el cepillo de dientes debe colocarse en el cargador.
  • Seite 55 Iluminación de fin de cepillado La finalización del cepillado de 2 minutos se verá recompen- sada con una colorida iluminación del anillo de luz. (b) Nota: También puede personalizar los ajustes del temporizador en la app de Oral-B. Sensor de presión inteligente/Anillo de luz (a) El cepillo de dientes está...
  • Seite 56 Ajuste del modo: Para el primer uso, el cepillo de dientes comienza con el primer modo ilustrado en el pack del modelo comprado. Para cambiar a otros modos, pulse sucesivamente el botón de modo (9). Puede cambiar de modo durante el cepillado. El cepillo de dientes comienza automáticamente en el último modo seleccionado.
  • Seite 57 Cómo conectar su cepillo de dientes a su smartphone/app Oral-B La app Oral-B ofrece varias funciones: • Personalice la configuración de su cepillo de dientes (p. ej., elija el color de anillo de luz que prefiera, ajuste el temporizador de sonidos, la secuencia de modos o los ajus- tes de recordatorio de sustitución del cabezal) •...
  • Seite 58: Consejos De Limpieza

    Consejos de limpieza Después del cepillado, abra el grifo y enjuague el cabezal con el mango encendido. Quite el cabezal y limpie el mango y el cabezal por separado. Asegúrese de que el agua circula dentro de la parte superior del mango, así...
  • Seite 59 Funda con cremallera/bolsa magnética Guarde el cepillo de dientes/los cabezales limpios y secos en la funda con cremallera/bolsa magnética. Las piezas exteriores e interiores se pueden limpiar con agua corriente. Guarde el cepillo de dientes limpio y seco junto con el soporte para el cabezal (c) en la funda magnética.
  • Seite 60 Bluetooth están garantizados por sus propios fabricantes y no ® por Oral-B. Oral-B no influye ni hace recomendaciones a los fabricantes de dispositivos y, por lo tanto, Oral-B no asume ninguna responsabilidad por el número de dispositivos compa- tibles con nuestra conexión Bluetooth ®...
  • Seite 61 Bluetooth por el cual los dispositivos Bluetooth pueden ® ® comunicarse y funcionar en cepillos de dientes Oral-B. Sin embargo, si los fabricantes de dispositivos no implementan este estándar, la compatibilidad y las funciones de Bluetooth ® se verán afectadas y el usuario puede experimentar problemas funcionales y relacionados con las funciones.
  • Seite 62: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problema Posible razón Solución El mango no 1. La aplicación de 1. Inicie la app de funciona Oral-B está cerrada. Oral-B. (correcta- 2. El Bluetooth 2. Active el ® mente) con la está activado en el Bluetooth en el ®...
  • Seite 63 CEPILLO DE DIENTES El cepillo de 1. La batería tiene un 1. Cárguelo al menos dientes no nivel de carga muy durante funciona bajo. 30 minutos. (en el primer 2. Funciona fuera 2. Utilícelo siempre uso). de la temperatura con temperaturas estándar.
  • Seite 64 El botón de El recordatorio de Cambie el cabezal modo se ilu- sustitución del cabe- del cepillo y reinicie mina en color zal indica que es posi- el temporizador amarillo. ble que haya que manteniendo pul- cambiar el cabezal. sado el botón de modo durante 2 segundos.
  • Seite 65 Descrição Cabeça da escova de dentes Símbolo de identificação da cabeça da escova de dentes Sensor de pressão inteligente / Anel de luz Visor led Bluetooth ® Cabo Carregador Botão ligar/desligar Botão mudança de modo Indicação de carga baixa Lembrete de substituição da cabeça da escova de dentes Características e acessórios (dependendo do modelo): Sensor de Pressão Inteligente Iluminação de recompensa de escovagem de 2 minutos...
  • Seite 66 Português Bem-vindo à Oral-B! Antes de utilizar esta escova de dentes, leia estas instruções e guarde este manual para referência futura. IMPORTANTE • Certifique-se periodicamente de que o produto/cabo/acessórios não estão danificados. Se um elemento se apresentar danificado, ou se não funcionar, não deverá...
  • Seite 67 • A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças. • As crianças não devem brincar com o equipamento. • Apenas para a escovagem dos dentes. Não mastigar ou morder a escova de dentes. Não usar como brinquedo ou sem a supervisão de um adulto.
  • Seite 68: Informação Importante

    Para evitar a quebra da cabeça da escova que pode represen- tar um risco de asfixia com as peças pequenas ou danificar os dentes: • Antes de qualquer utilização, garanta que a cabeça da escova está bem encaixada. Se a cabeça da escova já não encaixar devidamente, não volte a utilizar a escova de den- tes.
  • Seite 69 • Se a bateria estiver com pouca carga, a luz indicadora de carga (15) fica intermitente a vermelho. Quando a bateria estiver descarregada, o motor para. Para carregar a bateria, coloque a escova de dentes no carregador. • A escova de dentes pode ser armazenada no carregador ligado para a manter com a carga máxima;...
  • Seite 70 O temporizador memoriza o tempo de escovagem decorrido, mesmo quando a escova de dentes é momentaneamente des- ligada durante a escovagem. O temporizador reinicia-se se a pausa for superior a 30 segundos ou colocando a escova de dentes no carregador ligado. Iluminação de recompensa de escovagem A conclusão de uma escovagem em 2 minutos será...
  • Seite 71 Definição de modo: Para a primeira utilização, a escova de dentes começa com o primeiro modo ilustrado na embalagem do modelo que com- prou. Para mudar para outros modos, prima sucessivamente o botão de modo (9). Pode alterar os modos durante a esco- vagem.
  • Seite 72 Nota: Também pode personalizar as definições de substituição da escova através da App Oral-B. Ligar a escova de dentes ao Smar- tphone/App Oral-B A App Oral-B oferece várias funcionalidades: • Personalize as definições da sua escova de dentes (por exemplo, escolha a cor do anel de luz que prefere, ajuste o temporizador do mecanismo, a sequência de modos ou as definições de lembrete de substituição da escova) •...
  • Seite 73: Recomendações De Limpeza

    Recomendações de limpeza Após a escovagem, enxague a cabeça da escova debaixo de água corrente com o cabo ligado. Retire a cabeça da escova e limpe o cabo e a cabeça da escova separadamente. Certifi- que-se de que a água entra dentro da parte superior do cabo, bem como no interior da cabeça da escova.
  • Seite 74 cabeças das escovas estão secas antes de as colocar no suporte e/ou fechar a tampa. Os suportes da cabeça da escova e a tampa podem ser lavados na máquina de lavar loiça. Estojo com fecho / Bolsa magnética Guarde a escova de dentes e as cabeças da escova limpas e secas no estojo com fecho / bolsa magnética.
  • Seite 75 Este aparelho está equipado com uma interface rádio apro- vada para Bluetooth Smart. ® A falha ao estabelecer a ligação Bluetooth Smart com smar- ® tphones específicos não está abrangida pela garantia do dis- positivo, a menos que a avaria da interface Bluetooth seja ®...
  • Seite 76 dade na conexão e na consistência do funcionamento da funcionalidade. O desempenho do funcionamento e a fiabilidade da ligação são consequências diretas de cada dispositivo Bluetooth ® individual, versão do software, bem como do sistema operativo desses dispositivos Bluetooth e regulamentos de segurança ®...
  • Seite 77: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Problema Possível causa Resolução O cabo não 1. A App Oral-B está 1. Inicie a App Oral-B. funciona fechada. 2. Ative o Bluetooth ® (devida- 2. O Bluetooth não no smartphone (tal ® mente) com a está ativado no como descrito no App Oral-B.
  • Seite 78 Restaure para É necessária a funcio- Utilize a app para as definições nalidade original. efetuar a reposição de fábrica. das definições de fábrica. ESCOVA DE DENTES A escova de 1. A bateria tem um 1. Carregue-a dentes não nível de carga muito durante pelo funciona baixo.
  • Seite 79 O botão de O Lembrete de subs- Mude a cabeça da modo ilumi- tituição da cabeça da escova e reinicie o na-se a escova indica que a temporizador man- amarelo. cabeça da escova tendo premido o pode ter de ser tro- botão de modo cada.
  • Seite 80 Descrizione Testina Simbolo identificativo della testina Sensore di pressione intelligente / Anello luminoso Interfaccia Bluetooth ® Manico Caricatore Pulsante on/off Selezione modalità di spazzolamento Indicatore di carica bassa Promemoria sostituzione testina Caratteristiche e Accessori (in base al modello): Sensore di pressione intelligente Spia luminosa a 2 minuti di spazzolamento Supporto testina con cappuccio Custodia da viaggio...
  • Seite 81 Italiano Benvenuti in Oral-B! Prima di utilizzare lo spazzolino, leggere le istruzioni e conservare il presente manuale per riferimento futuro. IMPORTANTE • Controllare periodicamente che prodotto/cavi/accessori non siano danneggiati. Un’unità danneggiata o non funzionante non deve essere più utilizzata. Qualora prodotto/accessori fossero danneggiati, rivolgersi ad un Centro Assistenza Oral-B.
  • Seite 82 • Solo per lo spazzolamento dei denti. Non masticare o mordere lo spazzolino. Non utilizzare come un giocattolo o senza la supervisione di un adulto. • Il prodotto va utilizzato solo per l’uso descritto nel manuale. Non usate accessori non consigliati dal produttore.
  • Seite 83: Specifiche Tecniche

    • Se il manico dello spazzolino cade, sostituire la testina prima dell’utilizzo successivo, anche in assenza di danni visibili. • Sostituire la testina dello spazzolino ogni 3 mesi o prima se la testina appare consumata. • Pulire la testina accuratamente dopo ogni utilizzo (consul- tare il paragrafo «Consigli per la pulizia del dispositivo»).
  • Seite 84 tali, consigliamo di tenere il caricabatterie collegato alla presa di corrente solo durante la ricarica. • Lo spazzolino si spegne quando vengono oltrepassati i limiti operativi esterni e/o la corrente standard della batteria. Per abilitare il funzionamento, lo spazzolino deve essere posto sul caricatore.
  • Seite 85 Spia luminosa durante lo spazzolamento Alla fine di un corretto spazzolamento della durata di 2 minuti, l’anello luminoso di accenderà (b). Nota: è possibile anche personalizzare le impostazioni del timer tramite l’app Oral-B. Sensore di pressione intelligente/Anello luminoso (a) Lo spazzolino è dotato di un sensore di pressione dello spazzolamento intelligente (3) con varie funzionalità...
  • Seite 86 Nota: la sequenza e la disponibilità delle modalità di spazzola- mento possono variare in base al modello acquistato. Impostazione modalità: Durante il primo utilizzo, lo spazzolino parte dalla prima modal- ità illustrata sulla confezione del modello acquistato. Per atti- vare le altre modalità, premere in successione il pulsante per selezionare le modalità...
  • Seite 87 Collegare lo spazzolino allo smartphone/all’app Oral-B L’app Oral-B offre varie funzioni: • personalizzare le impostazioni dello spazzolino (ad es. scegliere il colore preferito per la luce dell’anello luminoso, regolare il timer sonoro, la sequenza di modalità o le impo- stazioni di promemoria per il cambio della testina) •...
  • Seite 88 che l’acqua scorra all’interno della parte superiore deèl manico e all’interno della testina. Strofinare tutte le parti e lasciarle asciugare all’aria prima di riassemblare lo spazzolino. Scollegare il caricatore prima della pulizia. Pulire il caricatore regolarmente con un panno umido. Controllare le singole istruzioni di pulizia per ciascun accessorio nel paragrafo «Accessori».
  • Seite 89 Conservare lo spazzolino pulito e asciutto insieme al supporto per testina (c) nella custodia magnetica. Assicurarsi che le testine siano asciutte prima di inserirle nel supporto e/o chiu- dere il cappuccio. Le superfici esterne e interne possono essere pulite sotto acqua corrente. Conservare le custodie in un luogo pulito e asciutto.
  • Seite 90 La garanzia perde validità se le riparazioni sono eseguite da persone non autorizzate e se non vengono utilizzati i compo- nenti originali di Braun/Oral-B. Questo apparecchio è dotato di un’interfaccia radio Bluetooth ® Smart approvata. L’impossibilità di stabilire una connessione Bluetooth Smart a ®...
  • Seite 91 Informazioni Indicatore Bluetooth ® Nonostante tutte le funzioni indicate sul dispositivo Bluetooth ® siano supportate, Oral-B non garantisce l’affidabilità al 100% della connessione e la coerenza del funzionamento. Le prestazioni operazionali e l’affidabilità della connessione sono conseguenze dirette di ogni singola versione del software del dispositivo Bluetooth , e inoltre anche del sistema opera- ®...
  • Seite 92: Risoluzione Problemi

    Risoluzione problemi Problema Possibile causa Rimedio Lo spazzolino 1. L’App Oral-B è 1. 1. Avviare l’app non funziona chiusa. Oral-B. (corretta- 2. Il Bluetooth non è 2. Attivare il ® mente) con attivato sullo Bluetooth sullo ® l’app Oral-B. smartphone. smartphone (come 3.
  • Seite 93 SPAZZOLINO Lo spazzolino 1. La batteria ha un 1. Ricaricare almeno non funziona livello di carica per 30 minuti. (durante il molto basso. 2. Operare sempre a primo 2. Il funzionamento temperature utilizzo). avviene al di fuori standard della temperatura (>...
  • Seite 94 Il pulsante Il Promemoria Cambio Sostituire la testina e Modalità si Testina indica che ripristinare il timer illumina con potrebbe essere tenendo premuto il luce gialla. necessario sostituire pulsante per la testina dello spaz- 2 secondi. zolino. Lo spazzolino ricaricabile contiene un modulo radio che funziona nella banda compresa tra 2,4 e 2,48 GHz con una potenza massima di 1mW.
  • Seite 95 Omschrijving Opzetborstel Identificatiesymbool opzetborstel Smart poetsdruksensor/ Lichtring Led-Scherm Bluetooth ® Handvat Oplader Aan-/Uitknop Knop voor poetsstanden Lage batterij indicator Herinnering voor opzetborstel vervanging Functies & Accessoires (afhankelijk van het model): Smart poetsdruksensor 2-minuten poetsen beloning Opzetborstelhouder met deksel Reisetui Opzetborstelhouder Opzetborstel «Ultimate Clean»...
  • Seite 96 Nederlands Welkom bij Oral-B! Lees deze instructies voordat u deze tandenborstel gebruikt en bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. BELANGRIJK • Controleer het volledige product/het snoer/ accessoires regelmatig op beschadigingen.Een beschadigd of nietwerkend toestel mag niet langer gebruikt worden. Breng het naar een Oral-B Braun servicecentrum als het toestel/het snoer/accessoires zijn beschadigd.
  • Seite 97 • Kinderen mogen niet met het toestel spelen. • Alleen voor tandenpoetsen. Niet op de borstel kauwen of bijten. Niet gebruiken als speelgoed of zonder toezicht van een volwassene. • Gebruik dit toestel uitsluitend waarvoor het bedoeld is zoals beschreven in de handleiding.
  • Seite 98: Belangrijke Informatie

    • Zorg er bij elk gebruik voor dat de opzetborstel goed past. Stop met het gebruik van de tandenborstel als de opzetbor- stel niet meer goed past. Gebruik nooit zonder opzetborstel. • Als het handvat van de tandenborstel is gevallen, dient de opzetborstel voor het volgende gebruik te worden vervan- gen, ook als er geen zichtbare schade is.
  • Seite 99 • De tandenborstel kan op de ingeplugde oplader worden bewaard om hem volledig opgeladen te houden; een over- belasting van de batterij wordt door het apparaat voorko- men. Om milieuredenen raden wij echter aan de oplader alleen tijdens het opladen in het stopcontact te houden. •...
  • Seite 100 Opmerking: u kunt de timerinstellingen ook aanpassen via de Oral-B App. Slimme poetsdruksensor/lichtring (a) Uw tandenborstel is uitgerust met een slimme poetsdruksensor (3) die verschillende functies heeft die worden aangegeven met verschillende kleuren licht (a): Wit = lage poetsdruk indicator / standaard instelling Groen = optimale poetsdruk indicator Rood = hoge poetsdruk indicator Het poetsen met de aanbevolen poetsdruk wordt aangegeven...
  • Seite 101 Bij gebruik van de poetsstand «Tongreiniging» adviseren we een opzetborstel «Gentle Care» (g). U kunt uw tong met of zonder tandpasta poetsen. Borstel uw volledige tong systematisch met zachte bewegingen. De aanbevolen poetstijd is 30 seconden; de motor stopt na 30 seconden. Opmerking: U kunt ook de poetsstandinstellingen aanpassen via de Oral-B-app.
  • Seite 102 stottertimer, de modusvolgorde of de herinneringsinstellin- gen voor het vervangen van de borstel aan) • Bijhouden van uw poetsgedrag (bijv. poetstijd en uitge- oefende druk) De Oral-B App is beschikbaar voor smartphones met iOS of Android™ besturingssystemen. Hij kan gratis gedownload wor- den van App Store / Google Play™...
  • Seite 103 Accessoires (afhankelijk van het model) Reisetui (d) Bewaar de schone en droge tandenborstel/borstelkoppen in het reisetui (d). De buiten- en binnenkoffer mogen alleen met een vochtige doek worden gereinigd. Opmerking: Reinig vlekken op het oppervlak van de reisetui onmiddellijk. Bewaar de reisetui op een schone en droge plaats. Houder voor opzetborstel (e) / Houder voor opzetborstel met dop (c) U kunt uw gereinigde opzetborstels op de pinnen van de opzet-...
  • Seite 104 Opmerking: Reinig vlekken op de zakjes onmiddellijk. Kan zonder kennisgeving worden gewijzigd. Milieu kennisgeving Product bevat batterijen en/of recyclebaar elektrisch afval. Gooi het toestel niet weg bij het huishoudelijk afval, maar breng het voor herge- bruik naar een inzamelpunt voor elektrisch afval in uw land.
  • Seite 105 Voor service binnen de garantieperiode kunt u het volledige toestel inleveren of terugsturen met uw aankoopbewijs naar een geautoriseerd Oral-B Braun klantenservicecentrum. Garantie - Uitsluitingen en Beperkingen Deze beperkte garantie geldt alleen voor de nieuwe producten die geproduceerd zijn door of voor The Procter & Gamble Com- pany, haar filialen of dochterondernemingen («P&G») die te herkennen zijn aan het handelsmerk, de handelsnaam of het logo van Braun / Oral-B dat erop is aangebracht.
  • Seite 106 Oral-B raadt het gebruik van niet-Oral-B opzetborstels af. • Oral-B heeft geen controle over de kwaliteit van niet-Oral-B vervangende opzetborstels. Daarom kunnen we de reini- gingsprestaties van niet-Oral-B vervangende opzetborstels, zoals die bij de elektrische oplaadbare tandenborstel gele- verd worden op het moment van de eerste aankoop, niet garanderen.
  • Seite 107: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Probleem Mogelijke reden Oplossing Handvat 1. De Oral-B-app is 1. Open de Oral-B- werkt niet afgesloten. app. (goed) met de 2. Bluetooth is niet 2. Activeer ® Oral-B-app. geactiveerd op de Bluetooth op de ® smartphone. smartphone 3. Bluetooth is uitge- (beschreven in de ®...
  • Seite 108 TANDENBORSTEL De tanden- 1. Batterij is bijna leeg; 1. Laad minimaal borstel werkt handvat werkt niet. 30 minuten op. niet (tijdens 2. Wordt gebruikt bui- 2. Gebruik altijd bij het eerste ten de standaard- standaard bedrijf- gebruik). temperatuur stemperaturen (> 0°C en < 40°C). Tandenborstel Timer is aangepast/ Gebruik de Oral-B...
  • Seite 109 De oplaadbare tandenborstel bevat een radiomodule die werkt in de 2,4 tot 2,48 GHz-band met een maximaal vermogen van 1mW. Hierbij verklaart Braun GmbH dat de radioapparatuurtypes, 3794, 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762, 3767 and 3776, in overeenstemming zijn met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU- conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.oralb.com/ce.
  • Seite 110 Beskrivelse Børstehoved Børstehoved-identifikationssymbol Smart tryksensor/Lysring Interface Bluetooth ® Håndtag Oplader Tænd/sluk-knap Knap til skift af indstillinger Lavt batteri-indikator Påmindelse om at skifte børste Funktioner og tilbehør (afhængig af indstilling): Smart tryksensor To minutters tandbørstning med lysbelønning Holder med låg til børstehoved Rejseetui Stander til holder til børstehoved «Ultimate Clean»-børstehoved...
  • Seite 111 Dansk Velkommen til Oral-B! Før du tager denne tandbørste i brug, skal du læse disse instruktioner og gemme manualen, som du senere kan tage frem og læse. VIGTIG • Tjek jævnligt hele produktet/ ledningen/tilbehøret for skade. En skadet eller ikke-fungerende enhed bør ikke længere anvendes.
  • Seite 112 • Kun til tandbørstning. Tyg eller bid ikke i børsten. Må ikke bruges som legetøj eller uden opsyn af voksne. • Anvend kun dette produkt til dens tilsigtede anvendelse som beskrevet i denne manual. Anvend ikke tilbehør, der ikke er anbefalet af producenten. •...
  • Seite 113: Vigtige Oplysninger

    Vigtige oplysninger • Denne tandbørste og pose (tilbehør) indeholder NdFeB-magneter og fremkalder magnetiske felter. Hvis du bruger en medicinsk enhed eller har en implanteret medi- cinsk enhed, skal du konsultere producenten af den medi- cinske enhed eller en læge, hvis du har spørgsmål til sikker- heden ved at bruge din Oral-B iO-tandbørste.
  • Seite 114 Start børstning Placer børstehovedet (1) på håndtaget (6). Der bør være et mel- lemrum mellem håndtag og børstehoved. Gør børstehovedet våd og påfør tandpasta. For at undgå splask, put børstehovedet ind i munden, før du tænder tand- børsten ved at trykke på tænd/sluk-knappen (8). Før børstehovedet fra tand til tand.
  • Seite 115 blive reduceret (med indstillingerne «Daglig rengøring», «Intens» og «Sensitiv»). Tjek jævnligt betjeningen af Smart-tryksensoren ved at trykke moderat på børstehovedet under brug. Bemærk: Du kan erstatte den hvide standard-lysringsfarve med dit eget valg af farve via Oral-B-appen. Børsteindstilinger (afhængig af model) Din tandbørste tilbyder forskellige børstetilstande: «Daglig rengøring»...
  • Seite 116 det. Med grundig børstning, to gange om dagen i to minutter, vil farven på børstehårene falme halvvejs inden for cirka tre måne- der og indikerer behovet for at udskifte børstehovedet. Hvis bør- stehårene spredes ud, før farven fortager sig, kan du trykke for meget på...
  • Seite 117 Bluetooth indikeres via lysringen med en blå indtoning. Deaktivering indikeres af en blå udtoning. • Hav din smartphone tæt på dig under børstningen. Sørg for, at smartphonen er sikkert placeret på et tørt sted. Bemærk: Din smartphone skal understøtte Bluetooth 4.2 (eller ®...
  • Seite 118 Bemærk: Fjern pletter på rejseetuiets overflade med det samme. Opbevar rejseetui på et rent og tørt sted. Stativ til holder til børstehoved (e)/ Holder med låg til børstehoved (c) Du kan opbevare dine rene børstehoved på nålene på holderne til børstehovedet. Sørg for, at børstehovederne er tørre, før du placerer dem i holderen og/eller lukker låget.
  • Seite 119 Dette apparat er udstyret med en Bluetooth Smart-godkendt ® radiogrænseflade. Fejl i etableringen af en Bluetooth ® Smart-forbindelse til specifikke smartphones er ikke dækket under enhedsgarantien, medmindre funktionsfejlen på Bluetooth -grænsefladen kan tilskrives Oral-B. Bluetooth -en- ® ® hederne er garanteret af deres egne producenter og ikke af Oral-B.
  • Seite 120 Oral-B overholder og implementerer udelukkende Bluetooth -standarden, hvormed Bluetooth -enheder kan ® ® kommunikere og fungere i Oral-B-tandbørster. Dog hvis enhedsproducenten undlader at implementere denne standard, vil Bluetooth -kompatibilitet og -funktioner blive ® yderligere kompromitteret, og brugeren kan opleve funktio- nelle og funktionsrelaterede problemer.
  • Seite 121: Fejlfinding

    Fejlfinding Problem Mulig årsag Udbedring Håndtag fun- 1. Oral-B-appen er 1. Åbn Oral-B-appen. gerer ikke lukket. 2. Aktivér Bluetooth ® (korrekt) med 2. Bluetooth er ikke på smartphone ® Oral-B- aktiveret på (beskrevet i appen. smartphone. brugermanualen). 3. Bluetooth er deak- 3.
  • Seite 122 Tandbørsten Timer er blevet Brug Oral-B-appen til udsender den modificeret/ at ændre timer-ind- korte, hak- deaktiveret via appen. stillinger eller udfør kende lyd fabriksnulstilling (se efter kun to Fejlfinding af app). minutters brug eller udsender slet nogen hak- kende lyd længere.
  • Seite 123 Beskrivelse Børstehode Børstehodeidentifikasjonssymbol Smart Trykksensor / Lysring Grensesnitt Bluetooth ® Håndtak Lader Av/på-knapp Innstillingsbryter Indikator for lavt batterinivå Påminnelse om refillbørste Funksjoner og tilbehør (avhengig av modell): Smart trykksensor 2-minutters belysning for pussebelønning Børstehodeholder med hette Reiseveske Børstehodeholderstativ «Ultimate Clean»-børstehode «Gentle Care»-børstehode «Radiant White»-børstehode Oral-B-app:...
  • Seite 124 Norsk Velkommen til Oral-B! Les disse instruksjonene før du bruker denne tannbørsten, og oppbevar denne håndboken for fremtidig referanse. VIKTIG • Sjekk med jevne mellomrom hele produktet/ledningen/tilbehøret for skader. En skadet eller ikke- fungerende enhet skal ikke lenger brukes. Hvis produktet/tilbehøret er skadet, må...
  • Seite 125 brukes som leketøy eller uten tilsyn av en voksen. • Bruk produktet kun slik det er ment og beskrevet i denne veiledningen. Bruk ikke tilbehør som ikke er anbefalt av produsenten. • Bruk kun laderen som fulgte med apparatet. ADVARSEL •...
  • Seite 126: Viktig Informasjon

    Viktig informasjon • Denne tannbørsten og posen (tilbehør) inneholder NdFeB-magneter og genererer magnetfelt. Hvis du bruker medisinsk utstyr eller har et implantert medisinsk utstyr, ta kontakt med produsenten av medisinsk utstyr eller en lege hvis du har spørsmål om hvordan du bruker Oral-B iO-tannbørsten.
  • Seite 127 Start pussing Plasser børstehodet (1) på håndtaket (6). Det må være et lite gap mellom håndtaket og børstehodet. Skyll børstehodet og ta på tannkrem. For å unngå sprut, ha børstehodet i munnen før du slår på tannbørsten ved å trykke på...
  • Seite 128 Når høyt trykk påføres, reduseres børstehodebevegelsen (i innstillingene «Daglig rengjøring», «Intens» og «Sensitiv»). Kon- troller regelmessig driften av den smarte trykksensoren ved å trykke moderat på børstehodet under bruk. Merk: Du kan erstatte den hvite standardlysfargen med et utvalg av individuelle farger via Oral-B-appen. Pusseinnstillinger (avhengig av modell) Tannbørsten har forskjellige børstemodi: «Daglig rengjøring»...
  • Seite 129 grundig pussing, to ganger om dagen i to minutter, vil fargen på børstestråene falme halvveis i løpet av tre måneder, noe som indikerer behovet for å bytte børstehode. Hvis børstestråene sprer seg før fargen trekker seg tilbake, er det kanskje påført for mye press på...
  • Seite 130 av/på-knappen i 5 sekunder. Aktivering av Bluetooth indike- res via lysringen med en blå inntoningsbelysning. Deaktive- ring indikeres med en blå uttoningsbelysning. • Hold smarttelefonen i nærheten under pussing. Forsikre deg om at smarttelefonen er trygt plassert på et tørt sted. Merk: Smarttelefonen må...
  • Seite 131 Merk: Rengjør flekker på reiseveskens overflate med en gang. Oppbevar reisevesken på et rent og tørt sted. Børstehodeholderstativ (e) / Børstehodeholder med hette (c) Du kan oppbevare de rene børstehodene på pinnene på bør- stehodeholderne. Forsikre deg om at børstehodene er tørket før du legger dem i holderen og/eller hetten lukkes.
  • Seite 132 Dette apparatet er utstyrt med et Bluetooth Smart-godkjent ® radiogrensesnitt. Manglende etablering av en Bluetooth ® Smart-tilkobling til spesifikke smarttelefoner dekkes ikke av enhetsgarantien, med mindre feil på Bluetooth -grensesnittet ® kan påvises til Oral-B. Bluetooth -enhetene garanteres av sine ®...
  • Seite 133 Hvis produsenter av enheter imidlertid ikke implementerer denne standarden, vil Bluetooth -kompatibilitet og -funksjoner ® bli kompromittert ytterligere, og brukeren kan oppleve funksjo- nelle og funksjonsrelaterte problemer. Vær oppmerksom på at programvaren på Bluetooth -enheten kan ha betydelig innvirk- ® ning på...
  • Seite 134 Feilsøking Problem Mulig årsak Løsning Håndtaket 1. Oral-B-appen er 1. Start Oral-B-appen. fungerer ikke lukket. 2. Aktiver Bluetooth ® (ordentlig) 2. Bluetooth er ikke på smarttelefonen ® med Oral-B- aktivert på (beskrevet i appen. smarttelefonen. brukerhåndboken). 3. Bluetooth 3. Aktiver Bluetooth ®...
  • Seite 135 Tannbørsten Timeren er endret/ Bruk Oral-B-appen til signaliserer deaktivert via appen. å endre timerinnstil- kun en kort linger eller utføre til- hakkelyd etter bakestilling til fabrikk- 2 minutter standard (se eller signali- App-feilsøking). serer ikke len- ger hakkelyd. Tannbørsten 1. Batteriet har et vel- 1.
  • Seite 136 Beskrivning Borsthuvud Borsthuvud identifieringssymbol Smart trycksensor/Lätt ring Gränssnitt Bluetooth ® Handtag Laddare På-/av-knapp Byta läge-knapp Indikator för låg laddning Påminnelse om byte av borste Funktioner och tillbehör (beror på modell): Smart trycksensor Belöningsbelysning för borstning i 2-minuter Borsthuvudhållare med lock Resefodral Hållare för borsthuvud Borsthuvud «Ultimate Clean»...
  • Seite 137 Svenska Välkommen till Oral-B! Läs instruktionerna innan du använder denna tandborste och spara den här bruksanvisningen för framtida hänvisning. VIKTIG • Kontrollera periodvis hela produkten/ sladden/tillbehören för skada. En skadad eller icke-fungerande enhet ska inte längre användas. Om produkten/tillbehören är skadade, ta den till ett Oral-B Servicecenter.
  • Seite 138: Viktig Information

    denna handbok. Använd inte tilläggsanordningar som inte rekommenderas av tillverkaren. • Använd endast laddaren som medföljer för apparat. VARNING • Placera inte laddaren i vatten eller vätska eller förvara den inte på en plats som den kan falla ned eller dras ned i ett badkar eller handfat.
  • Seite 139 enhet eller har en medicinsk enhet implanterad, konsultera med tillverkaren av den medicinska enheten eller en läkare, om du har frågor om säkerhet rörande användning av din Oral-B iO tandborste. • Din tandborste kan användas med din smarttelefon (se detaljer under «Koppla din tandborste till din smarttelefon»). För att undvika elektromagnetiska störningar och/eller kom- patibilitetskonflikter, inaktivera Bluetooth på...
  • Seite 140 Styr borsthuvudet från tand till tand. Borsta utsidorna, insi- dorna och tuggytorna. Borsta alla fyra kvadrater i munnen lika. Du kan också konsultera din tandläkare eller tandhygienist om den rätta tekniken för dig. Under de första dagarna när du använder en eltandborste, kan ditt tandkött blöda lätt.
  • Seite 141 Borstlägen (beroende på modell) Din tandborste har olika borstlägen: «Daglig rengöring» – Standardläge för daglig rengöring «Intensiv rengöring» – För en extraordinär ren känsla (utförs med en högre hastighet) «Mjuk» – Försiktig, men ändå noggrann rengöring för känsliga områden «Superkänslig» – Mycket försiktig rengöring för extra mjuka områden «Vitgörande»...
  • Seite 142 Påminnelse om byte av borste Tandborsten är utrustad med en «Påminnelse om byte av bor- ste» som indikerar behovet att byta ut borsthuvudet ungefär efter 3 månader när det används två gånger om dagen. Ett gult* ljus – som åtföljs av en vibrerande signal – kommer att lysa i lägesknappen (11).
  • Seite 143 app.oralb.com för kompatibla smarttelefoner och landtillgäng- lighet av Oral-B appen. VARNING: Följ användarmanual för din smarttelefon för att för- säkra att din telefon/laddare är utformad för användning i badrumsmiljö. Rengöringsrekommendationer Efter borstning, skölj ditt borsthuvud under rinnande vatten med handtaget påslaget. Ta bort borsthuvudet och rengör handtaget och borsthuvudet separat.
  • Seite 144 ceras på hållaren och/eller locket stängs. Borsthuvudhållare och lock kan diskas i maskin. Fodral med dragkedja/Påse med magnet Förvara den rena och torra tandborsten/borsthuvudena i fodral med dragkedja/påse med magnet. De yttre och inre delarna kan rengöras under rinnande vatten. Förvara den rena och torra tandborsten tillsammans med borst- huvudhållaren (c) i påsen med magnet.
  • Seite 145 tet är hänvisningsbart till Oral-B. Bluetooth enheterna har ® garanti från deras egna tillverkare och inte av Oral-B. Oral-B påverkar inte eller ger några rekommendationer till enhetens tillverkare och därför tar inte Oral-B något ansvar för antalet kompatibla enheter med vårtBluetooth gränssnitt.
  • Seite 146 Dock, om enhetens tillverkare underlåter sig implementera denna standard, kommer Bluetooth -kompabilitet och funktio- ® ner ytterligare att äventyras och användaren kan uppleva funk- tionella och funktionsrelaterade problem. Observera att mjuk- varan på Bluetooth -enheten kan signifikant påverka ® kompatibilitet och drift. Garanti vid byte av borsthuvuden Oral-B garantin blir ogiltig om skadan på...
  • Seite 147 Problemsökning Problem Möjlig orsak Åtgärd Handtaget 1. Oral-B appen är 1. Starta Oral-B App. fungerar inte stängd. 2. Aktivera (korrekt) med 2. Bluetooth är inte Bluetooth på ® ® Oral-B Appen. aktiverat på smart- smarttelefon telefonen. (beskriven i sin 3. Bluetooth är inakti- användarmanual).
  • Seite 148 Tandborsten Timern har Använd Oral-B Appen avger ett kort modifierats/ för att ändra timerin- hackande ljud avaktiverats via appen. ställningar eller för att efter bara 2 utföra fabriksåter- minuter eller ställning (se App avger inte län- felsökning). gre något hackande ljud.
  • Seite 149 Kuvaus Vaihtoharja Vaihtoharjan symboli Älykäs paineentunnistin / valorengas Käyttöliittymä Bluetooth ® Varsi Laturi Virtapainike Asetuksen valintapainike Vähäisen virran merkkivalo Harjanvaihtomuistutus Ominaisuudet ja lisävarusteet (mallin mukaan): Älykäs paineentunnistin 2 minuutin harjausajan valo Vaihtoharjan pidike ja suojus Matkakotelo Vaihtoharjateline «Ultimate Clean» -vaihtoharja «Gentle Care»...
  • Seite 150 Suomi Tervetuloa Oral-B:hen! Lue nämä ohjeet ennen hammasharjan käyttöä ja pidä käyttö- opas tallessa tulevaa käyttöä varten. TÄRKEÄ • Tarkista, onko tuotteessa/johdossa/ lisävarusteissa vaurioita. Vaurioitunutta tai toimimatonta laitetta ei saa käyttää. Jos tuote/lisävarusteet ovat vaurioituneita, toimita ne Oral-B:n huoltokeskukseen. Virtajohtoa ei voi vaihtaa.
  • Seite 151 • Käytä tätä tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen, kuten on kuvattu tässä käyttöoppaassa. Älä käytä lisävarusteita, joita valmistaja ei suosittele. • Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua laturia. VAROITUS • Älä aseta laitetta veteen tai nesteeseen tai säilytä sitä pai- kassa, josta se voi pudota tai josta se voidaan vetää ammee- seen tai pesualtaaseen.
  • Seite 152: Tärkeää Tietoa

    Tärkeää tietoa • Tämä hammasharja pusseineen (lisävaruste) sisältää NdFeB-magneetteja ja tuottaa magneettikenttiä. Jos käytät lääkinnällistä laitetta tai sinulla on implantoitu lääkinnällinen laite, kysy neuvoa lääkinnällisen laitteen valmistajalta tai lää- käriltä, jos sinulla on kysyttävää Oral-B iO -hammasharjan turvallisesta käytöstä. • Hammasharjaasi voi käyttää älypuhelimen kanssa (katso tiedot kohdasta «Hammasharjasi kytkeminen älypuheli- meesi»).
  • Seite 153 Aloita harjaaminen Liitä vaihtoharja (1) varteen (6). Varren ja vaihtoharjan väliin pitäisi jäädä pieni rako. Kastele harjaspää ja levitä hammastahnaa. Vie vaihtoharja suu- hun ennen hammasharjan päälle kytkemistä virtapainikkeesta, jotta vältät roiskumisen (8). Ohjaa harjaspäätä hampaasta toiseen. Harjaa ulkopinnat, sisä- pinnat ja purupinnat.
  • Seite 154 palaa valkoisena (tai aiemmin valitsemasi värisenä), on suosi- teltavaa lisätä painetta. Kun käytetään kovaa painetta, vaihtoharjan liike vähenee («Päi- vittäinen puhdistus»-, «Tehopuhdistus»- ja «Herkkä»-asetuk- sissa). Tarkista säännöllisesti älykkään paineentunnistimen toi- minta painamalla vaihtoharjasta kohtalaisella voimakkuudella käytön aikana. Huomaa: Voit vaihtaa valorenkaan oletusvärinä olevan valkoi- sen valon haluamaasi väriin Oral-B-sovelluksessa.
  • Seite 155 teen. Nämä yksilölliset vaihtoharjat ovat hammaslääkäreiden inspiroimia ja jättävät suuhun puhtaan ja raikkaan tunteen. Milloin vaihtoharja on aika vaihtaa Joissakin iO Oral-B -vaihtoharjoissa on INDICATOR -harjakset, ® jotka auttavat valvomaan vaihtoharjan vaihtotarvetta. Kun ham- paat harjataan huolellisesti kahdesti päivässä kahden minuutin ajan, harjasten väri haalistuu puoleenväliin 3 kuukauden kuluessa.
  • Seite 156 • Ensimmäinen pariliitos on tehtävä Oral-B-sovelluksen avulla. Hammasharja yhdistyy automaattisesti älypuheli- meesi tulevilla harjauskerroilla. • Bluetooth on oletusasetuksena päällä hammasharjassasi. • Voit ottaa Bluetoothin käyttöön tai poistaa sen käytöstä mil- loin tahansa painamalla virtapainiketta viiden sekunnin ajan. Bluetoothin aktivointi näkyy valorenkaassa sinisenä sytty- vänä...
  • Seite 157 Lisävarusteet (vaihtelevat mallin mukaan) Matkakotelo (d) Säilytä puhdasta ja kuivaa hammasharjaa/vaihtoharjaa matka- kotelossa (d). Kotelon sisä- ja ulkopuoli tulee puhdistaa ainoastaan kostealla liinalla. Huomaa: Poista tahrat välittömästi matkakotelon pinnasta. Säi- lytä matkakoteloa puhtaassa ja kuivassa paikassa. Vaihtoharjan teline (e) / Vaihtoharjan pidike ja suojus (c) Voit säilyttää...
  • Seite 158 Tämä takuu on voimassa jokaisessa maassa, johon Braun/ Oral-B tai sen valtuuttama jakelija toimittaa tätä laitetta. Tämän takuun piiriin eivät kuulu epäasianmukaisesta käytöstä, nor- maalista kulumisesta tai käytöstä aiheutuvat vauriot, erityisesti koskien vaihtoharjoja, sekä viat, joilla on merkityksetön vaiku- tus laitteen toimintaan tai arvoon. Tämä...
  • Seite 159: Bluetooth ® -Merkkivalo

    Tiedot -merkkivalo Bluetooth ® Vaikka kaikki Bluetooth -laitteen ilmoitetut toiminnot ovat tuet- ® tuja, Oral-B ei takaa yhteyden täydellistä luotettavuutta eikä ominaisuuksien toiminnan tasalaatuisuutta. Toimintojen toimivuus ja yhteyden luotettavuus johtuvat suo- raan kustakin yksittäisestä Bluetooth -laitteesta, ohjelmisto- ® versiosta sekä Bluetooth -laitteiden käyttöjärjestelmästä...
  • Seite 160: Vianmääritys

    Vianmääritys Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu SOVELLUS Varsi ei toimi 1. Oral-B-sovellus on 1. Käynnistä (kunnolla) suljettu. Oral-B-sovellus. Oral-B-sovel- 2. Bluetooth ia ei ole 2. Aktivoi Bluetooth ® ® luksen aktivoitu älypuhelimesta kanssa. älypuhelimessasi. (kuvattu sen 3. Bluetooth on pois- käyttöoppaassa). ®...
  • Seite 161 HAMMASHARJA Hammasharja 1. Akun varaustaso on 1. Lataa vähintään ei toimi hyvin alhainen. 30 minuuttia. (ensimmäi- 2. Käyttö vakiolämpö- 2. Käytä aina vakio- sellä käyttö- tila-alueen lämpötiloissa kerralla). ulkopuolella. (> 0 °C ja < 40 °C). Hammashar- Ajastinta on muutettu Muuta ajastinasetuk- jasta kuuluu tai se on deaktivoitu...
  • Seite 162 Ladattavassa hammasharjassa on radiomoduuli, joka toimii 2,4–2,48 GHz:n taajuuskaistalla 1 mW:n maksimiteholla. Braun GmbH vakuuttaa täten, että radiolaitetyypit 3794, 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762, 3767 ja 3776 ovat direktii- vin 2014/53/EU mukaisia. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuk- sen koko teksti on saatavilla seuraavassa Internet-osoitteessa: www.oralb.com/ce.
  • Seite 163 90223747_OP021_UI_75x155_iO4_WE_Y3_2D.indd 163 90223747_OP021_UI_75x155_iO4_WE_Y3_2D.indd 163 20.10.21 14:09 20.10.21 14:09...
  • Seite 164 Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Internet: www.oralb.com www.braun.com www.service.braun.com Braun GmbH Frankfurter Str. 145 61476 Kronberg/Germany Charger Type 3757 Handle Type 3794 90223747/X-21 DE/EN/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI 90223747_OP021_UI_75x155_iO4_WE_Y3_2D.indd 164 90223747_OP021_UI_75x155_iO4_WE_Y3_2D.indd 164 20.10.21 14:09 20.10.21 14:09...
  • Seite 165 AT 00 800 27 28 64 63 08 44 - 88 40 10 0 800 731 1792 1 800 509 448 0 800 944 803 (service et appel gratuits) 900 814 208 808 20 00 33 800 124 600 0800-4 45 53 88 70 15 00 13 22 63 00 93 020 - 21 33 21...
  • Seite 166 started 90223747 90223747_OP021_UI_75x155_iO4_WE_Y3_2D.indd 166 90223747_OP021_UI_75x155_iO4_WE_Y3_2D.indd 166 20.10.21 14:09 20.10.21 14:09...

Inhaltsverzeichnis