Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Honeywell Home R200ST-N1 Installationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für R200ST-N1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Manual R200ST-N1 version: 14

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Honeywell Home R200ST-N1

  • Seite 1 Manual R200ST-N1 version: 14...
  • Seite 2 Recommended Not recommended Use heat alarm R200H Empfohlen Nicht empfohlen Verwende Sie Hitzealarm R200H Aanbevolen Niet aanbevolen Gebruik hittemelder R200H Recommandée Pas recommandé Utiliser alarme chaleur R200H Recomendado No se recomienda Usar alarma de calor R200H Raccomandato Non raccomandato Usare rilevatore di fiamma R200H Recomendado Não recomendado Usar alarme de calor...
  • Seite 3 - 3 -...
  • Seite 4 - 4 -...
  • Seite 5 - 5 -...
  • Seite 6 1. Introduction Thank you for purchasing Resideo R200ST-N1 interconnected smoke alarm. This product is suitable for indoor installation in domestic premises, including static holiday homes and caravans. This manual contains important safety information about the installation and operation of the alarm. Please read the manual carefully and keep it in a safe place for future reference.
  • Seite 7 5. Activation (refer page 4) Before commissioning the smoke alarm, it is important to activate and test it for correct operation: • If you need to enable the tamper proof locking feature, break off or cut off the small cylinder ①. •...
  • Seite 8 8. Recommended actions when the alarm is activated Raise the alarm by shouting: “Fire! Fire! Fire!”, or by banging metal objects together. Evacuate immediately, using the nearest fire exit. Do not stop to investigate the fire or to collect valuables or pets. Use your escape route to get everyone out and meet at an agreed point.
  • Seite 9 9. Visual & acoustic signals Operating mode Visual signal(flash) Acoustic signal(beep) Description Normal 1 x per 48 seconds None Device is functioning properly Test 1 x per second (4 x) 1 x per second (3 x) / Device is testing by press the pause of 1,5 seconds test/silence button for 3 seconds...
  • Seite 10 b) Choose one interconnected alarm as Master. Press 3 times its test/silence button. The LED light will turn on. c) Choose another interconnected alarm as Slave. Press 3 times its test/silence button. The LED light will turn on. d) Wait a few seconds until the Master device beeps and Slave device turns off its LED, indicating successful network pairing.
  • Seite 11 Note: if you press the test/silence button on one of the interconnected alarm other than the originating alarm, it will NOT be silenced, the remaining interconnected alarms will continue emitting sound until the primary alarm is stopped. 11. Maintenance This smoke alarm is equipped with a self-testing mechanism. Additionally, we recommend testing the smoke alarm manually at least once per months by pressing the test/silence button.
  • Seite 12: Service And Contact

    13. Specifications Detection method : Optical sensor Power supply : Sealed battery 3 V DC (included) Battery lifetime : 10 years Alarm volume : ≥ 85 dB (A) at 3 meters Alarm sensitivity : 0,12 - 0,19 dB/m Operating temperature : 0°C - 40°C Heat sensitivity : 54 - 70°C...
  • Seite 13 15. Disposal and regulatory compliance This product complies with the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive 2002/96/EC. When the unit has come to the end of its life, dispose of it in accordance with local regulations. It is classified as electronic waste and contains a battery and therefore should be disposed of separately from household waste.
  • Seite 14 - 14 -...
  • Seite 15: Eu Declaration Of Conformity

    DoP 04062022 EU DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Sécurité Communications SAS declares that the radio equipment type R200ST-N1 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: CE-DoC-Security-Request@resideo.com Sécurité...
  • Seite 16 www.resideo.com - 16 -...
  • Seite 17: Einleitung

    1. Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für den Resideo R200ST-N1 vernetzbaren Rauchmelder entschieden haben. Dieses Produkt ist für die Installation in Innenräumen von Wohngebäuden, einschließlich Ferienhäusern und ortsfester Wohnwagen, geeignet. Dieses Handbuch enthält wichtige Sicherheitsinformationen über die Installation und den Betrieb des Melders.
  • Seite 18: Aktivierung

    4. Installation (Hinweise dazu finden Sie auf den Seiten 3 und 4) ACHTUNG: Der Alarmmelder enthält eine dauerhaft versiegelte und nicht austauschbare Batterie. Es befinden sich keine zu wartenden Teile im Inneren des Gerätes. Jeder Versuch, den Melder zu öffnen oder zu reparieren, birgt die Gefahr eines elektrischen Schlags oder einer Fehlfunktion.
  • Seite 19: Empfohlene Maßnahmen, Wenn Der Alarm Ausgelöst Wird

    Machen Sie alle Mitbewohner mit den optischen und akustischen Signalen des Rauchmelders vertraut und erklären Sie, was jedes einzelne Signal bedeutet. Erstellen Sie Fluchtpläne für die Familie und besprechen Sie diese mit allen Haushaltsmitgliedern. Üben Sie auch regelmäßig den Ernstfall. Legen Sie die Notausgänge jedes Zimmers und einen Fluchtweg ins Freie von jedem (Not)Ausgang aus fest.
  • Seite 20: Optische Und Akustische Signale

    9. Optische und akustische Signale Betriebsart Optisches Signal Akustische Beschreibung (Blinken) Signal (Ton) Normal 1 x pro 48 Sekunden Keine Das Gerät funktioniert ordnungsgemäß Test 1 x pro Sekunde (4 x) 1 x pro Sekunde Das Gerät testet, indem die Test- (3 x) / Pause von /Stummschalttaste 3 Sekunden 1,5 Sekunden...
  • Seite 21: Drahtlose Funktionen

    10. Drahtlose Funktionen (Siehe Seite 5) Zusammenschalten Ihrer Alarme Platzieren Sie die zusammenzuschaltenden Alarme so nah wie möglich beieinander. Keinesfalls weiter als 5 Meter voneinander entfernt. a) Wählen Sie einen zusammenzuschaltenden Alarmmelder als Master aus. Drücken Sie bei diesem dreimal die Test-/Stummschalttaste. Das LED-Licht leuchtet auf. b) Wählen Sie einen anderen zu koppelnden Alarmmelder als Nebengerät aus.
  • Seite 22: Instandhaltung

    b) Drücken Sie 3x die Test-/Stummschaltungstaste und drücken Sie erneut, wenn die LED- Leuchte aufleuchtet. c) Wenn die LED-Leuchte mit einem Piepton erlischt, wurde die Verbindung erfolgreich gelöscht. So schalten Sie zusammengeschaltete Alarme stumm Wenn ein zusammengeschalteter Alarm aktiviert wurde, suchen Sie den auslösenden zusammengeschalteten Alarmmelder, der sowohl das Tonsignal als auch die rote LED- Meldung ausgibt.
  • Seite 23: Technische Daten

    Haus beschädigen. Testen Sie nicht mit Rauch, da die Ergebnisse irreführend sein können, es sei denn, es wird eine spezielle Ausrüstung verwendet - Wird der Rauchwarnmelder längere Zeit erhöhten Temperaturen oder erhöhter Luftfeuchtigkeit ausgesetzt, so kann dies die Lebensdauer der Batterie verkürzen. Längere Alarmzeiten verkürzen die Batterielebens- dauer.
  • Seite 24: Service Und Kontakt

    TX Leistung : 8 dBm Konform mit : EN 14604:2005 + AC:2008 Nettogewicht des Produkts : 155 g Produktabmessungen : ø 104 x 55.4 mm Service und Kontakt Bei Fragen zur Installation, Verwendung oder Bedienung dieses Produkts besuchen Sie bitte www.resideo.com.
  • Seite 25 - 25 -...
  • Seite 26: Eg-Konformitätserklärung

    EN 14604:2005 + AC:2008 DoP 04062022 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Sécurité Communications SAS, dass die Funkanlage des Typs R200ST-N1 mit der Richtlinie 2014/53/EU konform ist. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: CE-DoC-Security-Request@resideo.com Sécurité Communications SAS ist bei CITEO registriert, Kundennummer 506931...
  • Seite 27 www.resideo.com - 27 -...
  • Seite 28 1. Inleiding Bedankt voor het aankopen van de Resideo R200ST-N1 gekoppelde rookmelder. Dit product is geschikt voor installatie binnenshuis in woonhuizen, inclusief statische vakantiehuizen en caravans. Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsinformatie over de installatie en bediening van de melder. Lees de handleiding aandachtig door en bewaar deze op een veilige plaats voor toekomstige raadpleging.
  • Seite 29 5. Activering (zie pagina 4) Voordat de rookmelder in gebruik wordt genomen, is het belangrijk deze te activeren en te testen op een correcte werking: • Als u de sabotagebestendige vergrendelingsfunctie moet inschakelen, breek of snijd de kleine cilinder ① af. •...
  • Seite 30 Aanbevolen acties wanneer het alarm is geactiveerd Sla alarm door te roepen: "Brand! Brand! Brand!”, of door metalen voorwerpen tegen elkaar te slaan. Evacueer onmiddellijk via de dichtstbijzijnde nooduitgang. Stop niet om de brand te onderzoeken of om waardevolle spullen of huisdieren op te halen. Gebruik uw ontsnappingsroute om iedereen buiten te krijgen en verzamel op een afgesproken punt.
  • Seite 31 9. Visuele & akoestische signalen Bedrijfsmodus Visueel signaal (flits) Akoestisch signaal (piep) Omschrijving Normaal 1x per 48 seconden Geen Het apparaat werkt naar behoren Test 1x per seconde (4x) 1x per seconde (3x) / Het apparaat is aan het testen pauze van 1,5 seconde door de test-/stilte knop 3 seconden ingedrukt te houden...
  • Seite 32 10. Draadloze functies (zie pagina 5) Koppel uw melders aan elkaar a) Plaats de onderling verbonden melders alstublieft zo dicht mogelijk bij elkaar, niet verder dan 5 meter uit elkaar. b) Kies één gekoppelde melder als Master. Druk 3 keer op de test/stilte-knop. Het LED- lampje gaat branden.
  • Seite 33: Waarschuwingen

    Hoe onderling verbonden melders uit te zetten Wanneer een onderling verbonden melder geactiveerd is, zoekt u de oorspronkelijke onderling verbonden melder, dit is deze die zowel het audiosignaal als het rode LED-bericht uitzendt. Demp deze onderling verbonden melder door op de test/stilte knop te drukken, en binnen 40 seconden gaan de resterende onderling verbonden melders terug in stand-by.
  • Seite 34: Specificaties

    de batterij verkorten. Langdurige alarmperioden verkorten de levensduur van de batterij. De nieuwste ontwerpen, materialen en fabricagetechnieken zijn gebruikt bij de constructie van deze rookmelder om het risico van besmetting door stof, insecten, enz. te minimaliseren. Het is echter onmogelijk om een dergelijk risico volledig uit te sluiten, zorg dus ervoor dat de rookmelder schoon is en stof zich niet ophoopt.
  • Seite 35: Service En Contact

    14. Service en contact Voor vragen over de installatie, het gebruik of de bediening van dit product kunt u terecht op www.resideo.com. Let op: hoewel er alles aan is gedaan om de nauwkeurigheid van deze publicatie te waarborgen, kan geen verantwoordelijkheid worden aanvaard voor fouten of omissies.
  • Seite 36 - 36 -...
  • Seite 37: Eu-Conformiteitsverklaring

    1116 Smoke Alarm EN 14604:2005 + AC:2008 DoP 04062022 EU CONFORMITEITSVERKLARING Hierbij verklaart Sécurité Communications SAS dat het type radioapparatuur R200ST-N1 in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: CE-DoC-Security-Request@resideo.com Securité...
  • Seite 38 www.resideo.com - 38 -...
  • Seite 39: Où Installer L'appareil

    1. Introduction Merci d'avoir acheté le détecteur de fumée interconnecté Résideo R200ST-N1. Ce produit convient pour une installation intérieure, aussi bien dans les maisons que dans les caravanes. Ce manuel contient des informations de sécurité importantes concernant l'installation et le fonctionnement de l'alarme. Veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour le consulter ultérieurement.
  • Seite 40 5. Activation (voir page 4) Avant de mettre en service le détecteur de fumée, il est important de l'activer et de vérifier son bon fonctionnement : • Si vous devez activer la fonction de verrouillage, cassez ou coupez le petit cylindre ①. •...
  • Seite 41 8. Actions recommandées lorsque l'alarme a été activée Tirez la sonnette d'alarme en criant : « Au feu! Au feu! Au feu! », ou en frappant des objets métalliques l'un contre l'autre. Évacuez immédiatement, en utilisant la sortie de secours la plus proche.
  • Seite 42 9. Signaux visuels et sonores Mode opérationnel Signal visual (flash) Signal sonore (beep) Description Normal 1 x toutes les 48 Aucun L’appareil fonctionne seconds correctement Test 1 x par seconde (4 x) 1 x par seconde (3 x) / Tester l'appareil en appuyant pause d’1,5 secondes sur le bouton test/veille pendant 3 secondes...
  • Seite 43 10. Fonctions sans fil (voir page 5) Interconnectez vos alarmes a) Placez les alarmes interconnectées aussi près que possible, à une distance maximale de 5 mètres. b) Choisissez une alarme interconnectée comme Principal. Appuyez 3 fois sur son bouton test/veille. La lumière LED s'allume. c) Choisissez une autre alarme interconnectée comme second.
  • Seite 44: Avertissements

    Comment faire taire les détecteurs interconnectés Lorsqu'un détecteur interconnecté a été activée, trouvez le détecteur interconnecté principal, qui est celui qui émet le signal sonore et l’éclairage LED rouge. Mettez cette alarme interconnectée en sourdine en appuyant sur son bouton test/veille, et dans les 40 secondes qui suivent, les autres alarmes interconnectées se remettent en veille.
  • Seite 45 batterie. Des périodes d'alarme prolongées réduisent la durée de vie de la batterie. Les dernières techniques de conception, de matériaux et de fabrication ont été utilisées dans la construction de ce détecteur de fumée afin de minimiser le risque de contamination par la poussière, les insectes, etc.
  • Seite 46: Clause De Non-Responsabilité

    Poids net du produit : 15 g Dimension du produit : ø 104 x 55.4 mm 14. Service et contact Pour toute question concernant l'installation, l'utilisation ou le fonctionnement de ce produit, veuillez consulter le site www.resideo.com. Remarque : bien que tous les efforts aient été...
  • Seite 47 - 47 -...
  • Seite 48 DoP 04062022 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DANS l’UE Par la présente, Sécurité Communications SAS déclare que l'équipement radio de type R200ST-N1 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l'UE est disponible à l'adresse internet suivante : CE-DoC-Security-Request@resideo.com...
  • Seite 49 www.resideo.com - 49 -...
  • Seite 50 1. Introducción Gracias por comprar el detector de humo interconectado Resideo R200ST-N1. Este producto es ideal para su instalación en interiores en locales domésticos, incluidas casas de vacaciones estáticas y caravanas. Este manual contiene información importante de seguridad acerca de la instalación y el funcionamiento del detector.
  • Seite 51 5. Activación (ver página 4) Antes de poner en funcionamiento el detector de humo, es importante activarlo y probarlo para verificar que funciona correctamente: • Si necesita activar la función de cierre a prueba de manipulaciones, rompa o corte el cilindro pequeño ①...
  • Seite 52 8. Acciones recomendadas cuando se ha activado la alarma Alerte sobre la alarma gritando: “¡Fuego! ¡Fuego! ¡Fuego!”, o golpeando objetos metálicos entre sí. Evacúe de inmediato, utilizando la salida de incendios más cercana. No se detenga para investigar el incendio ni para recoger objetos de valor o mascotas. Utilice su ruta de escape para sacar a todas las personas y reunirse en un punto acordado.
  • Seite 53 9. Señales visuales y acústicas Modo de Señal Visual Señal Acústica Descripción funcionamiento (flash) (bip) Normal 1 x por 48 Ninguna El dispositivo funciona correctamente segundos Prueba 1 x por segundo 1 x por segundo El dispositivo se prueba pulsando el (4 x) (3 x) / pausa de botón de prueba/silencio durante 3...
  • Seite 54 10. Funciones inalámbricas (ver página 5) Interconectar sus alarmas a) Coloque las alarmas interconectadas lo más cerca posible, a no más de 5 metros de distancia. b) Elija una alarma interconectada con Maestra. Pulse 3 veces su botón de prueba/silencio. La luz LED se encenderá.
  • Seite 55 pulsando el botón de prueba/silencio, y en menos de 40 segundos las alarmas interconectadas restantes volverán al modo de reposo. Nota: si pulsa el botón de prueba/silencio de una de las alarmas interconectadas que no sea la alarma originaria, NO se silenciará, las alarmas interconectadas restantes continuarán emitiendo sonido hasta que se detenga la alarma primaria.
  • Seite 56 En determinadas circunstancias, incluso con una limpieza regular, se puede acumular contaminación en el sensor y activarse la alarma. Si esto ocurre, debe reemplazar el detector de humo. 13. Especificaciones Método de detección : Sensor óptico Fuente de alimentación : Batería sellada 3 V CC (incluida) Vida útil de la batería : 10 años Volumen de la alarma...
  • Seite 57: Descargo De Responsabilidad

    14. Servicio y contacto Si tiene alguna duda sobre la instalación, el uso o el funcionamiento de este producto, visite www.resideo.com Recuerde: aunque se ha hecho todo lo posible para garantizar la precisión en esta publicación, no se aceptará ninguna responsabilidad por errores u omisiones.
  • Seite 58 - 58 -...
  • Seite 59: Declaración De Conformidad De La Ue

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE Por la presente, Sécurité Communications SAS declara que el equipo de radio tipo R200ST-N1 cumple con la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad está disponible en la siguiente dirección de internet: CE-DoC-Security-Request@resideo.com...
  • Seite 60 www.resideo.com - 60 -...
  • Seite 61 1. Introduzione La ringraziamo per aver acquistato il rilevatore di fumo interconnesso Resideo R200ST-N1. Questo prodotto è adatto per l'installazione interna in locali domestici, incluse case di vacanza e roulotte. Il manuale contiene delle importanti informazioni sulla sicurezza relative all'installazione e al funzionamento del rilevatore. Si prega di leggere con attenzione il manuale e di conservarlo in un luogo sicuro per riferimento futuro.
  • Seite 62 5. Attivazione (vedi pag. 4) Prima di mettere in servizio il rilevatore di fumo, è importante attivarlo e verificarne il corretto funzionamento: • Se è necessario abilitare il blocco antimanomissione, rompere o tagliare il cilindretto ①. • Installare l'allarme nella staffa di montaggio ② e ruotarlo finché non scatta ③. Gli indicatori LED lampeggeranno una volta con un segnale acustico.
  • Seite 63: Azioni Consigliate In Caso Di Attivazione Dell'allarme

    8. Azioni consigliate in caso di attivazione dell'allarme Dai l'allarme gridando: “Al fuoco! Fuoco! Fuoco!”, o sbattendo insieme oggetti di metallo. Evacuare subito, utilizzando l'uscita antincendio più vicina. Non fermarti per indagare sull'incendio o per raccogliere oggetti di valore o animali domestici. Usa la tua via di fuga per far uscire tutti e incontrarti con loro in un punto concordato.
  • Seite 64 9. Segnali visivi e acustici Modalità operativa Segnale visivo Segnale acustico Descrizione (flash) (beep) Normale 1 x per 48 Nessuno Il dispositivo funziona correttamente secondi Test 1 x per secondo 1 x per secondo (3 x) Il dispositivo sta testando premendo il (4 x) / pausa di 1,5 pulsante test/tacitazione per 3 secondi...
  • Seite 65 10. Funzioni wireless (vedere pagina 5) Interconnetti i tuoi allarmi a) Posizionare gli allarmi interconnessi il più vicino possibile, a non più di 5 metri l'uno dall'altro. b) Scegliere un allarme interconnesso come Master. Premere 3 volte il pulsante test/tacitazione. La luce LED si accende. c) Scegliere un altro allarme interconnesso come Slave.
  • Seite 66 c) Mentre la luce LED si spegne con un segnale acustico, la connessione è stata ripristinata correttamente. Come silenziare gli allarmi interconnessi Quando un allarme interconnesso è stato attivato, trovare l'allarme interconnesso originante, che sarà quello che emetterà sia il segnale acustico che il messaggio del LED rosso.
  • Seite 67 allarme prolungati ridurranno la durata della batteria. Nella costruzione di questo rilevatore sono stati utilizzati i più recenti design, materiali e tecniche di produzione per ridurre al minimo il rischio di contaminazione da polvere, insetti, ecc. Tuttavia, è impossibile eliminare completamente tale rischio, quindi assicurarsi che il rilevatore sia pulito e la polvere non si sia accumulata.
  • Seite 68 Peso netto del prodotto : 153 g Dimensioni del prodotto : ø 104 x 55.4 mm 14. Servizio e contatti Per domande relative ad installazione, uso o funzionamento di questo prodotto, si prega di visitare il sito www.resideo.com Nota: sebbene sia stato fatto ogni sforzo per garantire l'accuratezza di questa pubblicazione, nessuna responsabilità...
  • Seite 69 - 69 -...
  • Seite 70: Dichiarazione Di Conformita Ue

    Certificato di conformità 1116-CPR-162-1 1116 Smoke Alarm EN 14604:2005 + AC:2008 DoP 04062022 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA UE Con la presente, Sécurité Communications SAS dichiara che l'apparecchiatura radio di tipo R200ST- N1 è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: CE-DoC-Security-Request@resideo.com Sécurité...
  • Seite 71 www.resideo.com - 71 -...
  • Seite 72 1. Introdução Obrigado por comprar o alarme de fumo interconectado Resideo R200ST-N1. Este produto destina-se à instalação no interior em instalações domésticas, incluindo casas de férias estáticas e caravanas. Este manual contém informação de segurança importante sobre a instalação e operação do alarme. Leia atentamente o manual do utilizador e guarde-o num local seguro para futura referência.
  • Seite 73 5. Ativação (consulte a página 4) Antes de operar o alarme de fumo, é importan te ativar e testar para assegurar a operação correta: • Se precisar de ativar a função de bloqueio à prova de alteração, parta ou corte o cilindro pequeno ①.
  • Seite 74 8. Ações recomendadas quando o aviso do alarme de fumo for ativado Dê o alarme gritando: “Fogo! Fogo! Fogo!” ou batendo com objetos de metal. Evacue imediatamente utilizando a saída de incêndio mais próxima. Não pare para averiguar sobre o incêndio ou para recolher objetos de valor ou animais de estimação.
  • Seite 75 9. Sinais visuais e sonorous Modo de operação Sinal visual (flash) Sinal sonoro (bip) Descrição Normal 1 x por 48 segundos Nenhum Dispositivo está a funcionar corretamente Teste 1 x por segundo (4 x) 1 x por segundo (3 x) / Dispositivo está...
  • Seite 76 10. Funções sem fios (consulte a página 5) Interconecte os seus alarmes a) Coloque os alarmes interconectados o mais próximo possível, não a mais de 5 metros de distância. b) Selecione um dos alarmes interconectados como Mestre. Pressione 3 vezes o seu botão de teste/silêncio.
  • Seite 77: Manutenção

    Como desligar o som de alarmes interconectados Quando um alarme interconectado tiver sido ativado, encontre o alarme interconectado de origem, que será o que estiver a emitir sinal sonoro e mensagem LED vermelha. Desligue o som deste alarme interconectado pressionando o botão de teste/silêncio e, dentro de 40s, os alarmes interconectados restantes regressam à...
  • Seite 78: Especificações

    minimizar o risco da sua contaminação por pó, insetos, etc. No entanto, é impossível eliminar completamente esse risco, por isso certifique-se que o Alarme de fumo está limpo e sem pó acumulado. Devem ser imediatamente removidos quaisquer insetos ou teias de aranha nas proximidades do Alarme de fumo.
  • Seite 79 14. Serviço e contacto Para questões sobre a instalação, utilização ou operação deste produto, visite www.resideo.com Nota: apesar dos esforços para assegurar a precisão desta publicação, não seremos responsáveis por erros ou omissões. Os dados podem ser alterados, assim como a legislação, e aconselhamos que obtenha cópias atualizadas das regulações, padrões e diretrizes emitidas.
  • Seite 80 - 80 -...
  • Seite 81: Declaração De Conformidade Da Ue

    Certificado de conformidade 1116-CPR-162-1 1116 Smoke Alarm EN 14604:2005 + AC:2008 DoP 04062022 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA UE A Sécurité Communications SAS declara que o equipamento de rádio do tipo R200S-N1 está em conformidade com a Directiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE está...
  • Seite 82 www.resideo.com - 82 -...
  • Seite 83 1. Inledning Tack för att du har beställt Residio R200ST-N1 sammankopplade rökvarnare. Installation inomhus i hushållsfastigheter, inklusive semesterhus och husvagnar, är möjlig med den här enheten. Den här handboken innehåller viktig säkerhetsinformation om installation och användning av larmet. Läs igenom handboken noggrant och spara den någonstans för framtida referens.
  • Seite 84 5. Aktivering ( se sidan 4) Innan du sätter röklarmet i drift ska du se till att det fungerar korrekt genom att aktivera och testa det: • Om du behöver aktivera den manipuleringssäkra låsfunktionen, bryt av eller skär av den lilla cylindern ①.
  • Seite 85 8. Rekommenderade åtgärder när röklarmet har aktiverats Ropa "Eld! Eld! Eld!" eller slå metallföremål mot varandra för att slå larm. Använd närmaste brandutgång för att ta dig ut så fort som möjligt. Det är ingen bra idé att stanna upp för att inspektera branden eller samla värdesaker eller husdjur.
  • Seite 86 9. Visuella och akustiska signaler Driftsläge Visuell signal (blinkning) Akustisk signal (pip) Beskrivning Normalt 1 x per 48 sekunder Ingen Enheten fungerar som den ska Test 1 x per sekund (4 x) 1 x per sekund (3 x) / Test av enheten sker genom att paus på...
  • Seite 87 10. Trådlösa funktioner (se sidan 5) Sammankoppla dina larm a) Placera de sammankopplade larmen så nära som möjligt, inte längre än 5 meter från varandra. b) Välj ett sammankopplat larm som Master. Tryck 3 gånger på knappen test/tyst. LED- lampan kommer att tändas. c) Välj ett annat sammankopplat larm som Slav.
  • Seite 88: Underhåll

    Hur man stänger av ljud för sammankopplade larm När ett sammankopplat larm har aktiverats, hitta det ursprungliga sammankopplade larmet, som kommer att vara det som både avger ljudsignalen och visar ett rött LED-meddelande. Stäng av ljudet för det sammankopplade larmet genom att trycka på knappen test/tyst, och inom 40 sekunder kommer de återstående sammankopplade larmen att återgå...
  • Seite 89: Specifikationer

    insekter och andra föroreningar. Men eftersom det är svårt att helt eliminera denna risk ska du se till att rökvarnaren är ren och fri från damm. Insekter eller spindelväv runt rökvarnaren bör avlägsnas så snart som möjligt. Föroreningar kan under vissa omständigheter samlas i sensorn, även med regelbunden rengöring, vilket aktiverar varningen.
  • Seite 90 14. Service och kontakt Kontakta www.resideo.com om du har några frågor om installation, användning eller drift av den här enheten. Observera att även om alla ansträngningar har gjorts för att se till att denna publikation är korrekt, kan inget ansvar för fel eller utelämnanden tas på sig. Både data och lagstiftning kan ändras, så...
  • Seite 91 - 91 -...
  • Seite 92: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    EG-intyg om överensstämmelse 1116-CPR-162-1 1116 Smoke Alarm EN 14604:2005 + AC:2008 DoP 04062022 EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Härmed försäkrar Sécurité Communications SAS, att radioutrustningstypen R200S-N1 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig på följande internetadress: CE-DoC-Security-Request@resideo.com BRITTISK FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Härmed försäkrar Sécurité...
  • Seite 93 www.resideo.com - 93 -...
  • Seite 94 - 94 -...
  • Seite 95 - 95 -...
  • Seite 96 - 96 -...

Inhaltsverzeichnis