Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
profifeed
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
FR Notice d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
PT
Instruções de uso
IT
Istruzioni d'uso
DK Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
SE Instruktionsbok
SolarFeeder
FI
Käyttöohje
HU Használati útmutató
Instrukcja użytkowania
PL
CZ Návod k použitie
RO Instructiuni de folosinta
BG ръководство на потребителя
UA Керівництво користувача
RU руководство пользователя
Kullanım Kılavuzu
TR
GR οδηγίες χρήσης
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fiap profifeed SolarFeeder

  • Seite 1 SolarFeeder profifeed DE Gebrauchsanleitung Käyttöohje GB Operating Instructions HU Használati útmutató Instrukcja użytkowania FR Notice d‘emploi CZ Návod k použitie NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso RO Instructiuni de folosinta BG ръководство на потребителя Instruções de uso UA Керівництво користувача Istruzioni d‘uso RU руководство...
  • Seite 2: Fütterung

    FÜTTERUNG SolarFeeder profifeed...
  • Seite 3: Nicht Bestimmungsgemässe Verwendung

    Bewahren Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig auf. Bei Besitzerwechsel geben Sie bitte die Betriebsanleitung weiter. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG profifeed SolarFeeder, iim weiteren Gerät genannt, darf ausschließlich zum Füttern von Tieren (z.B. Fische) und Teichbewohnern verwendet werden. Auch alle anderen Teile aus dem Lieferumfang dürfen nur in diesem Zusammenanhang verwendet werden. Das Gerät darf nur im Bereich der zulässigen Temperatur zwischen +5°...
  • Seite 4 FÜTTERUNG SolarFeeder profifeed Alle Arbeiten mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchge- führt werden. Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem An- schluss oder unsachgemäßer Handhabung zu ernsthafter Gefahr für Leib und Leben führen. Betreiben Sie das Gerät nur, wenn sich keine Personen im Wasser aufhalten! Bevor Sie in das Wasser greifen, immer die Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte ziehen.
  • Seite 5: Zusammenbau

    FÜTTERUNG AUFSTELLEN UND INBETRIEBNAHME Um das optimale Fütterungsergebnis zu erzielen ist es notwendig sich im Vorfeld einen Fütterungsplan zu erstellen. Überlegen Sie sich hierzu, wann Sie wieviel Futter füttern wollen. Das heißt an welchen Wochentagen, soll welche Futtermenge über welche Anzahl an Fütterungen eingebracht werden (max.
  • Seite 6: Festlegung Der Fütterungen

    FÜTTERUNG SolarFeeder profifeed Drücken Sie erneut „PROG“ Taste. Nun blinkt die Stundenanzeige der Uhrzeit. Stellen Sie die Stunden mit „+“ und „-“ Taste ein. AM und PM signalisieren dabei, ob es sich um die Uhrzeit morgens bzw. vormittags handelt (AM), oder um die Uhrzeit am Nachmittag bzw. abends (PM).
  • Seite 7 FÜTTERUNG Um einen Fütterungszyklus zu deaktivieren drücken Sie so lange auf die „+“ oder „-“ Taste, bis „OFF“ im Display erscheint. Nachdem der oder die Fütterungstage eingestellt sind, drücken Sie auf „PROG“ Taste, nun beginnt die Stundenanzeige der Uhrzeit zu blin- ken.
  • Seite 8: Reinigung Und Wartung

    FÜTTERUNG SolarFeeder profifeed Beachten Sie zum Thema Zusammenbau und Wartung die entsprechenden Produktvideos in unserem Youtube Kanal: https://www.youtube.com/user/FIAPGmbH REINIGUNG UND WARTUNG Um eine gute Kontinuität bei den Fütterungen zu gewährleisten, sollte der profifeed SolarFeeder während der Saison regelmäßig gereinigt werden. Entfernen Sie mit Screw-Solar- einer kleinen Bürste den Staub und Futterreste aus dem profifeed Feeder Spreader...
  • Seite 9: Entsorgung Primärbatterien Und Akkus

    FÜTTERUNG ENTSORGUNG PRIMÄRBATTERIEN UND AKKUS Verbraucher/innen sind gesetzlich dazu verpflichtet, verbrauchte Primärbatterien und Akkumulatoren (Akkus) in den Sammelboxen im Handel zu entsorgen, die überall dort vorhanden sind, wo Primärbatterien und Akkumulatoren (Akkus) verkauft werden. Auch Kommunen nehmen Alt-Primärbatterien und Alt-Akkumulatoren (Akkus) zurück, beispiels- weise auf Wertstoffhöfen.
  • Seite 10: Non-Intended Use

    INTENDED USE profifeed SolarFeeder, hereinafter referred to as the device, may only be used for feeding animals (e.g. fish) and pond dwellers. All other parts included in the scope of deli- very may also only be used in this context. The device may only be operated in the range of the permissible temperature between +5°...
  • Seite 11 FEEDING All work with this device may only be carried out in accordance with these instructions. The combination of water and electricity can lead to serious danger to life and limb if the device is not connected in accordance with the instructions or if it is handled improperly. Only operate the device when there are no persons in the water! Before reaching into the water, always disconnect the power plugs of all devices in the water.
  • Seite 12: Set Up And Commissioning

    FEEDING SolarFeeder profifeed SET UP AND COMMISSIONING In order to achieve the optimum feeding result, it is necessary to prepare a feeding plan in advance. For this purpose, consider when you want to feed how much feed. This means on which days of the week, which amount of feed is to be introduced over which number of feedings (max.
  • Seite 13 FEEDING Press the „PROG“ key again. Now the hour display of the time flashes. Set the hours with „+“ and „-“ key. AM and PM indicate whether the time is in the morning (AM) or in the afternoon (PM). AM automatically jumps to PM when the „+“ or „-“ key is pressed long enough.
  • Seite 14: Cleaning And Maintenance

    FEEDING SolarFeeder profifeed Select a value between 1 - 99 seconds here and confirm the selection with the „PROG“ key. You have now successfully set all parameters for the first feeding cycle and are back in the selection (number in line „FEED“ flashes). Now set the desired parameters for all 6 feeding cycles.
  • Seite 15 FEEDING REPAIR The motor is not repairable if the cables or the housing are damaged and must there- Screw-Solar- fore be replaced. The accumulator 6 V - battery (#1560-2 profifeed Feeder Battery is available separately as a spare part. If you have any questions or problems, for your own safety, contact a qualified electrician or your dealer.
  • Seite 16 NOTES SUR CE MANUEL D‘UTILISATION Bienvenue chez FIAP GmbH. Vous avez fait un très bon choix en achetant le produit profifeed SolarFeeder. Avant d‘utiliser l‘appareil pour la première fois, lisez attentivement le mode d‘emploi et familiarisez-vous avec le produit. Tous les travaux sur et avec cet appareil ne doivent être effectués que conformément à...
  • Seite 17 ALIMENTATION Tous les travaux effectués avec cet appareil ne doivent être réalisés que conformément à ces instructions. La combinaison de l‘eau et de l‘électricité peut entraîner de graves dangers pour la vie et l‘intégrité physique si le raccordement n‘est pas effectué conformément aux instructions ou si l‘appareil est manipulé...
  • Seite 18: Installation Et Mise En Service

    ALIMENTATION SolarFeeder profifeed INSTALLATION ET MISE EN SERVICE Pour obtenir un résultat optimal en matière d‘alimentation, il est nécessaire d‘établir à l‘avance un plan d‘alimentation. Pour ce faire, réfléchissez à la quantité de nourriture que vous souhaitez donner et à quel moment. Cela signifie quels jours de la semaine, quelle quantité...
  • Seite 19 ALIMENTATION Appuyez à nouveau sur la touche „PROG“. L‘affichage des heures de l‘heure clignote main- tenant. Réglez les heures à l‘aide des touches „+“ et „-“. AM et PM indiquent si l‘heure est le matin (AM) ou l‘après-midi (PM). AM passe automatiquement à PM lorsque la touche „+“...
  • Seite 20: Nettoyage Et Entretien

    ALIMENTATION SolarFeeder profifeed „LOW“ = vitesse lente). Sélectionnez le réglage souhaité à l‘aide de la touche „+“ ou „-“ et confirmez la sélection à l‘aide de la touche „PROG“. Ensuite, la durée de l‘alimentation apparaît et clignote. Sélectionnez ici une valeur entre 1 et 99 secondes et confirmez la sélection avec la touche „PROG“.
  • Seite 21 ALIMENTATION PIÈCES D‘USAGE Les pièces d‘usure sont exclues de la garantie. Un nettoyage et un entretien appropriés permettront de réduire l‘usure de l‘appareil. REPAIR Le moteur ne peut pas être réparé si les câbles ou le boîtier sont endommagés et doit Screw-So- donc être remplacé.
  • Seite 22: Gebruik Voor Het Beoogde Doel

    GEBRUIK VOOR HET BEOOGDE DOEL profifeed SolarFeeder, hierna te noemen het apparaat, mag uitsluitend worden gebruikt voor het voederen van dieren (bijv. vissen) en vijverbewoners. Alle andere onder- delen die tot de leveringsomvang behoren, mogen ook alleen in dit kader worden gebruikt.
  • Seite 23: Veiligheidsinstructies Voor Accu's

    VOEREN Alle werkzaamheden met dit apparaat mogen uitsluitend worden uitgevoerd in overeens- temming met deze gebruiksaanwijzing. De combinatie van water en elektriciteit kan leiden tot ernstig gevaar voor lijf en leden indien de aansluiting niet volgens de voorschriften geschiedt of indien het toestel onde- skundig wordt behandeld.
  • Seite 24: Installatie En Inbedrijfstelling

    VOEREN SolarFeeder profifeed INSTALLATIE EN INBEDRIJFSTELLING Om een optimaal voederresultaat te bereiken, is het noodzakelijk vooraf een voederplan op te stellen. Om dit te doen, bedenk je wanneer je hoeveel voedsel wilt geven. Dit betekent op welke dagen van de week, welke hoeveelheid voer moet worden toegediend over welk aantal voederbeurten (max.
  • Seite 25 VOEREN Druk nogmaals op de „PROG“ toets. Nu knippert de uurweergave van de tijd. Stel de uren in met de „+“ en „-“ toetsen. AM en PM geven aan of de tijd in de ochtend (AM) of in de middag (PM) valt. AM springt automatisch naar PM als de „+“ of „-“ toets lang genoeg wordt ingedrukt.
  • Seite 26: Reiniging En Onderhoud

    VOEREN SolarFeeder profifeed „LOW“ = lage snelheid). Selecteer de gewenste instelling met de toets „+“ of „-“ en bevestig de selectie met de toets „PROG“. Vervolgens verschijnt en knippert de voedingsduur. Kies hier een waarde tussen 1 - 99 seconden en bevestig de keuze met de „PROG“ toets.
  • Seite 27 VOEREN SLIJTENDE ONDERDELEN Slijtageonderdelen zijn van de garantie uitgesloten. Een juiste reiniging en verzorging zal de slijtage van het toestel verminderen. REPAIR De motor kan niet worden gerepareerd als de kabels of de behuizing beschadigd zijn en moet dus worden vervangen. De accumulator 6 V - batterij (#1560-2 profifeed Screw-SolarFeeder Battery is apart verkrijgbaar als reserveonderdeel.
  • Seite 28 NOTAS SOBRE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Bienvenido a FIAP GmbH. Ha hecho una muy buena elección al comprar el producto profifeed SolarFeeder. Antes de utilizar el aparato por primera vez, lea atentamente el manual de instrucciones y familiarícese con el producto. Todos los trabajos en y con este aparato sólo pueden rea- lizarse de acuerdo con estas instrucciones de uso.
  • Seite 29 ALIMENTACIÓN Todos los trabajos que se realicen con este aparato sólo pueden llevarse a cabo de acuer- do con estas instrucciones. La combinación de agua y electricidad puede suponer un grave peligro para la vida y la in- tegridad física si la conexión no se realiza de acuerdo con las instrucciones o si el aparato se manipula de forma incorrecta.
  • Seite 30: Instalación Y Puesta En Marcha

    ALIMENTACIÓN SolarFeeder profifeed INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA Para conseguir un resultado óptimo en la alimentación, es necesario elaborar previamen- te un plan de alimentación. Para ello, piense cuándo quiere dar de comer y cuánta comida. Esto significa en qué días de la semana, qué cantidad de alimento debe introducirse y en qué...
  • Seite 31 ALIMENTACIÓN Pulse de nuevo la tecla „PROG“. Ahora la indicación de la hora parpadea. Ajuste las horas con las teclas „+“ y „-“. AM y PM indican si la hora es por la mañana (AM) o por la tarde (PM). AM salta automáticamente a PM cuando se pulsa la tecla „+“ o „-“ el tiempo sufi- ciente.
  • Seite 32: Limpieza Y Mantenimiento

    ALIMENTACIÓN SolarFeeder profifeed „LOW“ = velocidad lenta). Seleccione el ajuste deseado con la tecla „+“ o „-“ y confirme la selección con la tecla „PROG“. A continuación, aparece la duración de la alimentación y parpadea. Seleccione aquí un valor entre 1 - 99 segundos y confirme la selección con la tecla „PROG“.
  • Seite 33 ALIMENTACIÓN PIEZAS DE DESGASTE Las piezas de desgaste están excluidas de la garantía. Una limpieza y cuidados adecuados reducirán el desgaste del aparato. REPARACIÓN El motor no se puede reparar si los cables o la carcasa están dañados, por lo que debe Screw-Solar- ser sustituido.
  • Seite 34 NOTAS SOBRE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES Bem-vindo à FIAP GmbH. Fez uma escolha muito boa ao adquirir o produto profifeed SolarFeeder. Antes de utilizar o dispositivo pela primeira vez, leia atentamente as instruções de utilização e familiarize-se com o produto. Todos os trabalhos em e com este dispositivo só podem ser realizados de acordo com as presentes instruções de funcionamento.
  • Seite 35 ALIMENTANDO Todo o trabalho com este aparelho só pode ser realizado em conformidade com estas instruções. A combinação de água e electricidade pode conduzir a sérios perigos para a vida e mem- bros se a ligação não for feita de acordo com as instruções ou se o aparelho for manu- seado de forma incorrecta.
  • Seite 36 ALIMENTANDO SolarFeeder profifeed INSTALAÇÃO E ENTRADA EM FUNCIONAMENTO A fim de alcançar o melhor resultado de alimentação, é necessário elaborar um plano de alimentação com antecedência. Para o fazer, pense em quando quer alimentar-se de quanta ração. Isto significa em que dias da semana, que quantidade de ração deve ser introduzida sobre que número de rações (máx.
  • Seite 37 ALIMENTANDO Prima novamente a tecla „PROG“. Agora a indicação das horas começa a piscar. Definir as horas com as teclas „+“ e „-“. AM e PM indicam se a hora é de manhã (AM) ou à tarde (PM). AM salta automaticamente para PM quando a tecla „+“ ou „-“ é premida por tem- po suficiente.
  • Seite 38: Limpeza E Manutenção

    ALIMENTANDO SolarFeeder profifeed „BAIXO“ = velocidade lenta). Seleccionar a configuração desejada com a tecla „+“ ou „-“ e confirmar a selecção com a tecla „PROG“. A seguir, a duração da alimentação aparece e pisca. Seleccione aqui um valor entre 1 - 99 segundos e confirme a selecção com a tecla „PROG“.
  • Seite 39 ALIMENTANDO PEÇAS DE DESGASTE As peças de desgaste estão excluídas da garantia. Uma limpeza e cuidados adequados reduzirão o desgaste do aparelho. REPARAÇÃO O motor não pode ser reparado se os cabos ou a caixa estiverem danificados e deve, por- Screw-So- tanto, ser substituído.
  • Seite 40 NOTE SU QUESTO MANUALE OPERATIVO Benvenuti alla FIAP GmbH. Avete fatto un‘ottima scelta acquistando il prodotto profifeed SolarFeeder. Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e familiarizzare con il prodotto. Tutti i lavori su e con questo apparecchio devono essere eseguiti solo in conformità...
  • Seite 41 ALIMENTAZIONE Tutti i lavori con questo apparecchio devono essere eseguiti solo in conformità a queste istruzioni. La combinazione di acqua ed elettricità può portare a gravi pericoli per la vita e l‘incolu- mità fisica se il collegamento non viene effettuato secondo le istruzioni o se l‘apparecchio viene maneggiato in modo improprio.
  • Seite 42: Installazione E Messa In Funzione

    Per esempio, se si ottengono 100g di mangime a 10 secondi, si può contare su 250g per alimentazione a 25 secondi. Montaggio Secondo il disegno esploso, compresi i moduli profifeed SolarFeeder(vedi pagina 2). quanto riguarda il montaggio e la manutenzione, si prega di notare i...
  • Seite 43 ALIMENTAZIONE Premere nuovamente il tasto „PROG“. Ora l‘indicazione dell‘ora del tempo lampeggia. Impostare le ore con i tasti „+“ e „-“. AM e PM indicano se l‘ora è la mattina (AM) o il po- meriggio o la sera (PM). AM salta automaticamente a PM quando il tasto „+“ o „-“ viene premuto abbastanza a lungo.
  • Seite 44: Pulizia E Manutenzione

    ALIMENTAZIONE SolarFeeder profifeed Selezionare qui un valore tra 1 - 99 secondi e confermare la selezione con il tasto „PROG“. Ora avete impostato con successo tutti i parametri per il primo ciclo di alimen- tazione e siete di nuovo nella selezione (il numero nella riga „FEED“ lampeggia). Ora impostate i parametri desiderati per tutti e 6 i cicli di alimentazione.
  • Seite 45 ALIMENTAZIONE RIPARAZIONE Il motore non può essere riparato se i cavi o l‘alloggiamento sono danneggiati e deve Screw- quindi essere sostituito. L‘accumulatore 6 V - batteria (#1560-2 profifeed SolarFeeder Battery è disponibile separatamente come ricambio. Se avete domande o problemi, contattate un elettricista qualificato o il vostro rivenditore per la vostra sicurezza.
  • Seite 46 BEMÆRKNINGER TIL DENNE BRUGSANVISNING Velkommen til FIAP GmbH. Du har truffet et meget godt valg ved at købe profifeed SolarFeeder.-produktet. Før du bruger apparatet første gang, skal du læse brugsanvisningen omhyggeligt og gøre dig bekendt med produktet. Alt arbejde på og med dette apparat må kun udføres i overensstemmelse med denne brugsanvisning.
  • Seite 47 FODRING Alt arbejde med dette apparat må kun udføres i overensstemmelse med denne vejledning. Kombinationen af vand og elektricitet kan medføre alvorlig fare for liv og lemmer, hvis tilslutningen ikke foretages i overensstemmelse med anvisningerne, eller hvis apparatet håndteres forkert. Betjen kun apparatet, når der ikke er personer i vandet! Inden du går i vandet, skal du altid tage stikket ud af stikkontakten til alle enheder i vandet.
  • Seite 48: Installation Og Idriftsættelse

    FODRING SolarFeeder profifeed INSTALLATION OG IDRIFTSÆTTELSE For at opnå et optimalt fodringsresultat er det nødvendigt at udarbejde en foderplan på forhånd. For at gøre dette skal du tænke på, hvornår du vil fodre med hvor meget mad. Det betyder, hvilke dage på ugen, hvilken mængde foder der skal tilføres over hvor mange fodringer (maks.
  • Seite 49 FODRING Når timedisplayet er indstillet, skal du igen trykke på „PROG“-tasten; minutdisplayet blinker nu. Indstil minutterne til den aktuelle tid, og tryk til sidst på „PROG“-tasten. Når systemtiden er blevet indstillet med succes, vises den aktuelle ugedag i den øverste linje, og aktiveringen af tiden signaleres ved blinkende kolontegn.
  • Seite 50: Rengøring Og Vedligeholdelse

    FODRING SolarFeeder profifeed Indstil nu de ønskede parametre for alle 6 fodringscyklusser. Fra en enkelt fodring på en ugedag til 6 fodringer om dagen i løbet af en uge kan du sammen- sætte lige så mange kombinationer, som du vil, og som er skræddersyet nøjag- tigt til dine behov.
  • Seite 51: Bortskaffelse

    FODRING Hvis du har spørgsmål eller problemer, skal du kontakte en kvalificeret elektriker eller din forhandler af hensyn til din egen sikkerhed. OPBEVARING Enheden skal tages ud af drift og afmonteres, hvis der forventes frost. afvikles. Rengør først apparatet som beskrevet under Rengøring og vedligeholdelse. Enheden skal opbevares på...
  • Seite 52: Sikkerhetsinstruksjoner

    MERKNADER OM DENNE BRUKSANVISNINGEN Velkommen til FIAP GmbH. Med kjøpet av det profifeed SolarFeeder. -produktet har du gjort et veldig godt valg. Før du bruker enheten for første gang, må du lese bruksanvisningen nøye og gjøre deg kjent med produktet. Alt arbeid på og med denne enheten må bare utføres i sams- var med denne bruksanvisningen.
  • Seite 53 MATING kan bli skadet. Bruk bare kabler, installasjoner, adaptere, forlengelses- eller tilkoblings kabler med beskyttende kontakt som er godkjent for utendørs bruk. Ikke bær eller dra enheten i tilkoblingskabelen! Hvis kabelen eller huset er defekt, må enheten ikke brukes! Hvis strømledningen til enheten er skadet, må enheten kastes; det er ikke lenger mulig å bytte ut strømledningen.
  • Seite 54 For eksempel, hvis du mottar 100 g fôr på 10 sekunder, kan du stole på 250 g per feed på 25 sekunder. montering I følge den eksploderte visningen inkludert den profifeed SolarFeeder-modulen (se side 2) For informasjon om...
  • Seite 55 MATING UNIVERSAL I det følgende programmerer du proficontrol -kontrollen (individuelt etter dine ønsker) før den monteres på den tiltenkte braketten. Programmering av kontrollen Koble kontrollen til et 6 V eller 12 V batteri og materen, kontrollen oppdager automatisk den tilkoblede spenningskilden. Displayet viser batteriets nåværende ladetilstand. Displayet viser nå...
  • Seite 56: Rengjøring Og Vedlikehold

    MATING SolarFeeder profifeed Bruk „+“ eller „-“-knappen for å veksle mellom et utvalg forhåndsinnstillinger til de ønskede dagene blinker. For å deaktivere en matingsyklus, trykk på “+” eller “-” -knappen til “OFF” vises i display- et. Etter at fôringsdagen (e) er angitt, trykker du på „PROG“ -knappen, timevisningen av tiden begynner å...
  • Seite 57 MATING rengjøres regelmessig i løpet av sesongen. Fjern med en liten børste fjerner støv og Screw-SolarFeeder Spreader matrester fra profifeed (spredeplate). Vær opp- merksom på at fôret fra fôrbeholderen kan falle ned uten motstand. Ved utilstrekkelig eller ikke utført vedlikehold kan garantikravet opphøre. SLITEDELER Slitasjedeler er unntatt fra garantien.
  • Seite 58: Avsedd Användning

    AVSEDD ANVÄNDNING profifeed SolarFeeder, nedan kallad enheten, får endast användas för att mata djur (t.ex. fisk) och damminvånare. Alla andra delar från leveransomfattningen får endast användas i detta sammanhang. Enheten får endast användas inom det tillåtna temperatu- rområdet mellan + 5 °...
  • Seite 59: Installation Och Driftsättning

    MATNING jningens elektriska data med typskylten på förpackningen eller på enheten. Se till att enheten skyddas av en jordfelsbrytare med en märkström på högst 30 mA. Använd endast enheten från ett korrekt installerat uttag. Håll strömkontakten och alla anslut- ningspunkter torra! Lägg anslutningskabeln så att den är skyddad så att den inte kan skadas.
  • Seite 60 MATNING SolarFeeder profifeed hopsättning Enligt den sprängda vyn inklusive profifeed SolarFeeder -modulen (se sidan 2) För information om montering och underhåll, se relevanta produktvideor i vår Youtube -kanal: https://www.youtube.com/user/FIAPGmbH Anslut proficontrol UNIVERSAL -kontrollen till 6 V -ackumulatoren Anslut de medföljande batterikablarna enligt följande: Röd kabel till + och vit kabel till - UNIVERSAL I det följande programmerar du proficontrol...
  • Seite 61 MATNING ü dag med utfodring Exakt matningstid ü Matarens rotationshastighet eller utkastningsradie (markeras med pumphjulssymbolen i nedre vänstra hörnet „HI“, „MED“, „LOW“) ü Matningstid (1 - 99 sek.) När du har ställt in systemtiden trycker du på knappen „-“ en gång. Ett nummer på raden „FEED“...
  • Seite 62 Youtube -kanal: https://www.youtube.com/user/FIAPGmbH STÄDNING OCH UNDERHÅLL För att garantera en god kontinuitet med utfodringen, profifeed SolarFeeder, bör rengöras regelbundet under säsongen. Ta bort med en liten borste tar bort damm och matrester från profifeed Screw-SolarFeeder Spreader (spridningsplatta).
  • Seite 63 MATNING FÖRFOGANDE Enheten måste kasseras i enlighet med nationella lagar. Denna enhet får inte kastas som hushållsavfall. Gör enheten oanvändbar genom att klippa kabeln och kassera den via det retursystem som är avsett för detta ändamål. Om enheten innehåller lampor måste dessa kasseras med det retursystem som är av- sett för detta ändamål.
  • Seite 64 MÄÄRÄKÄYTTÖ profifeed SolarFeeder, jäljempänä laite, saa käyttää vain eläinten (esim. kalan) ja lammen asukkaiden ruokintaan. Kaikkia muita toimitukseen kuuluvia osia saa käyttää vain tässä yhteydessä. Laitetta saa käyttää vain sallitussa lämpötila -alueella + 5 ° C - + 35 ° C.
  • Seite 65: Asennus Ja Käyttöönotto

    RUOKINTA Kaikki työt tällä laitteella saa suorittaa vain näiden ohjeiden mukaisesti. Veden ja sähkön yhdistelmä voi aiheuttaa vakavan hengenvaaran ja raajan, jos sitä ei ole kytketty oikein tai sitä käsitellään väärin. Käytä laitetta vain, kun kukaan ei ole vedessä! Irrota aina kaikki vedessä olevat laitteet ennen veteen astumista. Vertaa virtalähteen sähköisiä...
  • Seite 66 RUOKINTA SolarFeeder profifeed kokoonpano Räjäytyskuvan mukaan, mukaan lukien profifeed SolarFeeder -moduuli (katso sivu 2) Lisätietoja kokoonpanosta ja huollosta on asianomaisissa tuotevideoissa Youtube -kanavallamme: https://www.youtube.com/user/FIAPGmbH UNIVERSAL -säädin 6 V: n varaajaan Kytke proficontrol Liitä mukana toimitetut akkukaapelit seuraavasti: Punainen kaapeli + ja valkoinen kaapeli - - UNIVERSAL Seuraavassa ohjelmoit proficontrol -ohjaimen (yksilöllisesti toiveidesi...
  • Seite 67 RUOKINTA Syötteiden luominen proficontrol UNIVERSAL -ohjaimen ohjelmointi mahdollistaa ruokien jakamisen yksittäin 7 päivän ajan. Säädin tarjoaa mahdollisuuden asettaa seuraavat parametrit yksi- löllisesti kullekin syöttöjaksolle: ü ruokintapäivä ü Tarkka syöttöaika ü Syöttölaitteen pyörimisnopeus tai poistosäde (merkitty juoksupyörän symbolilla vasem- massa alakulmassa „HI“, „MED“, „LOW“) ü...
  • Seite 68: Puhdistus Ja Huolto

    RUOKINTA SolarFeeder profifeed Aseta nyt halutut parametrit kaikille 6 syöttöjaksolle. Yhdestä arkipäivän ruo- kinnasta aina 6 ruokintaan päivässä viikon aikana voidaan luoda mitä tahansa yhdistelmiä, jotka on räätälöity juuri sinun tarpeisiisi. Kun ohjaus on ohjelmoitu, syöttöajan asetukset tallennetaan pysyvästi! Jopa jännitelähteestä irrotuksen jälkeen.
  • Seite 69 RUOKINTA VARASTOINTI Jos on odotettavissa pakkasta, laite on poistettava käytöstä ja purettava tahtoa. Puhdista laite ensin kohdassa Puhdistus ja huolto kuvatulla tavalla. Laite on säily- tettävä kuivana. Varmista, että säiliö säilytetään pakkasettomana. HÄVITTÄMINEN Laite on hävitettävä kansallisten lakimääräysten mukaisesti. Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteenä.
  • Seite 70: Rendeltetésszerű Használat

    TÁPLÁLÁS SolarFeeder profifeed MEGJEGYZÉSEK A HASZNÁLATI UTASÍTÁSOKHOZ Üdvözli a FIAP GmbH. A gazdag profifeed termék megvásárlásával nagyon jó döntést hozott. A SolarFeeder készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és ismerkedjen meg a termékkel. Ezen a készüléken és azzal kapcsolatban minden munkát csak a jelen használati utasításnak megfelelően szabad elvégezni.
  • Seite 71: Telepítés És Üzembe Helyezés

    TÁPLÁLÁS Ezzel a készülékkel minden munkát csak ezen utasításoknak megfelelően szabad elvégezni. A víz és az elektromos áram együttes használata súlyos életveszélyhez vezethet, ha nem megfe- lelően csatlakoztatják, vagy nem megfelelően kezelik. A készüléket csak akkor használja, ha senki nincs a vízben! Mielőtt a vízbe nyúlna, mindig húzza ki az összes készüléket a vízből. Hasonlítsa össze a tápegység elektromos adatait a csomagoláson vagy a készüléken található...
  • Seite 72 TÁPLÁLÁS SolarFeeder profifeed összeszerelés A robbantott nézet szerint, beleértve a szaporított profifeed modult (lásd 2 SolarFeeder oldal) összeszereléssel és karbantartással kapcsolatos információkért tekintse meg a vonatkozó termékvideókat Youtube csatornánkon: https://www.youtube.com/user/FIAPGmbH Csatlakoztassa a proficontrol vezérlőt a 6 V -os akkumulátorhoz UNIVERSAL Csatlakoztassa a mellékelt akkumulátor kábeleket az alábbiak szerint: Piros kábel a + -hoz és fehér kábel a - Az alábbiakban beprogramozza a proficontrol...
  • Seite 73 TÁPLÁLÁS Az etetések kialakítása A proficontrol control programozása lehetővé teszi a takarmányok egy- UNIVERSAL enletes elosztását 7 napon keresztül. A vezérlés lehetővé teszi a következő paraméterek egyéni beállítását minden etetési ciklushoz: ü etetés napja Of Az etetés pontos ideje ü Az adagoló forgási sebessége vagy kilökési sugara (a járókerék szimbólum jelzi a bal alsó sarokban „HI“, „MED“, „LOW“) Etetés időtartama (1 - 99 mp) Miután sikeresen beállította a rendszeridőt, nyomja meg egyszer a „-“...
  • Seite 74: Tisztítás És Karbantartás

    TÁPLÁLÁS SolarFeeder profifeed Példák a programozásra: Napi 6 etetés, a hét 7 napján: 1-6 ciklus, HÉT -NAP Napi 1 etetés, a hét 7 napján: 1. ciklus, HÉT - NAP, 2-6 ciklus = KI Napi 2 etetés, heti 7 nap: ciklus 1,2, HON - NAP, 3-6 ciklus = KI 3 etetés csak szerda: 1,2,3 ciklus, WEN, 4-6 ciklus = KI 1 etetés hétfőn, 1 etetés pénteken: 1.
  • Seite 75 TÁPLÁLÁS ÁRTALMATLANÍTÁS A készüléket a nemzeti jogszabályoknak megfelelően kell ártalmatlanítani. Ezt a készüléket nem szabad háztartási hulladékként kezelni. A kábelt elvágva tegye használhatatlanná a készüléket, és ártalmatlanítsa azt az erre a célra biztosított visszatérő rendszeren keresztül. Ha a készülék lámpákat tartalmaz, azokat az erre a célra biztosított visszatérő rendszerrel kell ártalmatlanítani.
  • Seite 76: Instrukcje Bezpieczeństwa

    KARMIENIE SolarFeeder profifeed UWAGI DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Witamy w FIAP GmbH. Kupując produkt profifeed dokonali Państwo bardzo dobrego wyboru. SolarFeeder Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i zapoznać się z produktem. Wszelkie prace przy i z tym urządzeniem mogą być wykonywane wyłącznie zgodnie z niniejszą...
  • Seite 77 KARMIENIE Wszelkie prace z tym urządzeniem mogą być wykonywane wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Połączenie wody i elektryczności może prowadzić do poważnego zagrożenia życia i zdro- wia, jeśli nie jest prawidłowo podłączone lub niewłaściwie obsługiwane. Używaj urządzenia tylko wtedy, gdy nikogo nie ma w wodzie! Zanim sięgniesz do wody, zawsze odłącz wszyst- kie urządzenia znajdujące się...
  • Seite 78 KARMIENIE SolarFeeder profifeed INSTALACJA I URUCHAMIANIE Aby osiągnąć optymalny wynik żywienia, konieczne jest wcześniejsze sporządzenie planu żywienia. Zastanów się, kiedy chcesz nakarmić, ile paszy. Oznacza to, w które dni tygodnia, jaką ilość paszy należy wprowadzić i ile karmień (maksymalnie 6 karmień dziennie). Wielkość wyrzutu zależy od różnych czynników, w tym od wielkości użytego peletu, rodzaju użytej paszy, ustawionej prędkości wyrzutu i czasu trwania karmienia.
  • Seite 79 KARMIENIE Po ustawieniu godziny należy ponownie nacisnąć przycisk „PROG”, wyświetlacz minut zacznie migać. Ustaw minuty na aktualny czas, a następnie naciśnij przycisk „PROG”. Po pomyślnym ustawieniu czasu systemowego w górnym wierszu wyświetlany jest aktualny dzień tygodnia, włączenie czasu sygnalizują migające dwukropki. Ustalenie żywienia Zaprogramowanie sterownika proficontrol umożliwia indywidualne roz-...
  • Seite 80: Czyszczenie I Konserwacja

    KARMIENIE SolarFeeder profifeed Teraz ustaw żądane parametry dla wszystkich 6 cykli karmienia. Od pojedynczego karmienia w dzień powszedni do 6 karmień dziennie przez tydzień, można stworzyć dowolną liczbę kombinacji, które są precyzyjnie dopasowane do Twoich potrzeb. Po zaprogramowaniu ste- rowania ustawienia czasu karmienia są zapisywane na stałe! Nawet po odłączeniu od źródła napięcia.
  • Seite 81 KARMIENIE SKŁADOWANIE W przypadku spodziewanego mrozu urządzenie należy wyłączyć z eksploatacji i zdemontować Wola. Najpierw wyczyść urządzenie zgodnie z opisem w części Czyszczenie i konserwacja. Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu. Upewnij się, że pojemnik jest przechowywa- ny bez mrozu. SPRZEDAŻ...
  • Seite 82 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ profifeed SolarFeeder, dále jen zařízení, lze použít pouze ke krmení zvířat (např. ryb) a obyvatel rybníků. Všechny ostatní díly z rozsahu dodávky mohou být použity pouze v tomto kontex- tu. Zařízení lze provozovat pouze v přípustném teplotním rozsahu mezi + 5 ° C a + 35 ° C. Oblast použití...
  • Seite 83: Instalace A Uvedení Do Provozu

    KRMENÍ Veškeré práce s tímto zařízením mohou být prováděny pouze v souladu s těmito pokyny. Kombinace vody a elektřiny může vést k vážnému ohrožení života a zdraví, pokud není správně připojena nebo je s ní zacházeno nesprávně. Zařízení používejte pouze tehdy, když nikdo není ve vodě! Než...
  • Seite 84 KRMENÍ SolarFeeder profifeed shromáždění Podle rozloženého pohledu včetně modulu profifeed (viz strana 2) SolarFeeder Informace o montáži a údržbě naleznete v příslušných videích k produktům na našem kanálu YouTube: https://www.youtube.com/user/FIAPGmbH Připojte ovládání proficontrol k 6 V akumulátoru UNIVERSAL Dodané kabely baterie připojte následujícím způsobem: Červený...
  • Seite 85 KRMENÍ Zavádění krmení Programování ovládání proficontrol umožňuje distribuci krmiv jednotlivě po UNIVERSAL dobu 7 dnů. Ovládání nabízí možnost individuálního nastavení následujících parametrů pro každý cyklus krmení: ü den krmení ü Přesný čas krmení ü Rychlost otáčení nebo poloměr vyhazování podavače (signalizováno symbolem oběžného kola v dolním levém rohu „HI“, „MED“, „LOW“) Duration Doba krmení...
  • Seite 86: Čištění A Údržba

    KRMENÍ SolarFeeder profifeed Příklady programování: 6 krmení denně, 7 dní v týdnu: cyklus 1-6, PO - NE 1 krmení denně, 7 dní v týdnu: cyklus 1, PO - NE, cyklus 2-6 = VYPNUTO 2 krmení denně, 7 dní v týdnu: cyklus 1,2, PO - NE, cyklus 3-6 = VYPNUTO Pouze 3 krmení...
  • Seite 87 KRMENÍ LIKVIDACE Zařízení musí být zlikvidováno v souladu s vnitrostátními právními předpisy. Toto zařízení nesmí být likvidováno jako domovní odpad. Udělejte zařízení nepoužitelným přestřižením kabelu a zlikvidujte ho pomocí systému zpětného odběru určeného k tomuto účelu. Pokud zařízení obsahuje žárovky, musí být zlikvidovány pomocí vratného systému k tomu určeného.
  • Seite 88: Utilizarea Prevăzută

    NOTE PRIVIND ACESTE INSTRUCȚIUNI DE FUNCȚIONARE Bine ați venit la FIAP GmbH. Odată cu achiziționarea produsului profifeed SolarFeeder, ați făcut o alegere foarte bună. Înainte de a utiliza dispozitivul pentru prima dată, citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare și familiarizați-vă cu produsul. Toate lucrările la și cu acest dispozitiv pot fi efectuate numai în con- formitate cu aceste instrucțiuni de utilizare.
  • Seite 89 HRĂNIRE Toate lucrările cu acest dispozitiv pot fi efectuate numai în conformitate cu aceste instrucțiuni. Combinația de apă și electricitate poate duce la un pericol grav pentru viață și membre dacă nu este conectat corect sau manipulat necorespunzător. Acționați dispozitivul numai atunci când nimeni nu este în apă! Înainte de a ajunge în apă, deconectați întotdeauna toate dispozitivele din apă.
  • Seite 90 HRĂNIRE SolarFeeder profifeed INSTALAREA ȘI PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE Pentru a obține rezultatul optim de hrănire, este necesar să întocmiți în prealabil un plan de hrănire. Gândiți-vă când doriți să hrăniți câtă hrană. Asta înseamnă în ce zile ale săptămânii, ce cantitate de hrană trebuie adusă și câte hrăniri (maxim 6 hrane pe zi posibile). Cantitatea de ejecție depinde de diverși factori, inclusiv dimensiunea peletelor utilizate, tipul de furaj utilizat, viteza de ejecție setată...
  • Seite 91 HRĂNIRE După ce a fost setată afișarea orelor, apăsați din nou butonul „PROG”, afișajul minutelor clipește. Setați minutele la ora curentă și apoi apăsați butonul „PROG”. După ce ora sistemului a fost setată cu succes, ziua curentă a săptămânii este afișată în linia de sus; activarea orei este indicată de punctele intermitente.
  • Seite 92 HRĂNIRE SolarFeeder profifeed Acum setați parametrii doriți pentru toate cele 6 cicluri de alimentare. De la o singură hrănire într-o zi a săptămânii până la 6 hrăniri pe zi timp de o săptămână, pot fi create orice număr de combinații, care sunt exact adaptate nevoilor dumneavoastră. Odată ce controlul a fost programat, setările pentru timpul de alimentare sunt salvate definitiv! Chiar și după...
  • Seite 93 HRĂNIRE DEPOZITARE Dacă se așteaptă îngheț, dispozitivul trebuie scos din funcțiune și demontat voi. Curățați mai întâi dispozitivul așa cum este descris la Curățare și întreținere. Dispozitivul tre- buie păstrat uscat. Asigurați-vă că recipientul este depozitat fără îngheț. ELIMINAREA Dispozitivul trebuie eliminat în conformitate cu reglementările legale naționale. Acest dispozitiv nu trebuie aruncat ca deșeuri menajere.
  • Seite 94 собственика, моля, предайте инструкциите за експлоатация. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ profifeed SolarFeeder, наричан по -долу устройството, може да се използва само за хранене на животни (например риби) и обитатели на езерото. Всички други части от обхвата на доставката могат да се използват само в този контекст. Устройството може да работи само...
  • Seite 95 ХРАНЕНЕ Цялата работа с това устройство може да се извършва само в съответствие с тези инструкции. Комбинацията от вода и електричество може да доведе до сериозна опасност за живота и крайниците, ако не е свързана правилно или се борави с нея неправилно. Използвайте устройството...
  • Seite 96 ХРАНЕНЕ SolarFeeder profifeed ИНСТАЛИРАНЕ И ПЪТВАНЕ За да се постигне оптимален резултат от храненето, е необходимо предварително да се изготви план за хранене. Помислете кога искате да нахраните колко фуражи. Това означава в кои дни от седмицата, какво количество храна трябва да се внася и колко хранения (възможно е...
  • Seite 97 ХРАНЕНЕ Натиснете отново бутона „PROG“. Часовият дисплей на часа сега ще мига. Задайте часовете с бутоните „+“ и „-“. AM и PM показват дали е часът сутрин или сутрин (AM) или времето следобед или вечер (PM). AM автоматично преминава към PM, ако бутонът „+“ или „-“ е натиснат...
  • Seite 98: Почистване И Поддръжка

    ХРАНЕНЕ SolarFeeder profifeed Чрез натискане на бутона „PROG“ можете да зададете скоростта на въртене или радиуса на изхвърляне на подаващото устройство („HI“ = висока скорост, „MED“ = средна скорост „LOW“ = бавна скорост). Изберете желаната настройка с бутона „+“ или „-“ и потвърдете избора...
  • Seite 99 ХРАНЕНЕ ИЗНОСЕТЕ ЧАСТИ Износващите се части са изключени от гаранцията. Подходящото почистване и грижи намаляват износването на устройството. РЕМОНТ Ако кабелите или корпусът са повредени, двигателят не може да бъде ремонтиран и затова трябва да се смени. Акумулаторната 6 V батерия (# 1560-2 профилирана profifeed батерия...
  • Seite 100 надійному місці. Якщо ви переходите до рук, передайте інструкцію з експлуатації. ПЕРЕДБАЧУВАНЕ ВИКОРИСТАННЯ profifeed SolarFeeder, далі - пристрій, можна використовувати лише для годування тварин (наприклад, риби) та мешканців водойми. Усі інші частини, що входять в комплект поставки, можна використовувати лише в цьому контексті. Пристрій може працювати лише в...
  • Seite 101 КОРМЛЕННЯ Усі роботи з цим пристроєм можна виконувати лише відповідно до цієї інструкції. Поєднання води та електроенергії може призвести до серйозної небезпеки для життя та життя людей, якщо вони не підключені належним чином або неправильно поводяться з ними. Використовуйте пристрій тільки тоді, коли нікого немає у воді! Перед тим, як зануритися у воду, завжди...
  • Seite 102 КОРМЛЕННЯ SolarFeeder profifeed ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ВВЕДЕННЯ Для досягнення оптимального результату годування необхідно заздалегідь скласти план годування. Подумайте, коли ви хочете годувати, скільки корму. Це означає, в які дні тижня, яку кількість корму слід вносити і скільки годувань (максимум 6 годувань на день). Кількість викиду...
  • Seite 103 КОРМЛЕННЯ Знову натисніть кнопку «PROG». Індикація годинника тепер буде блимати. Встановіть години за допомогою кнопок „+“ і „-“. AM та PM показують, чи це час вранці або вранці (AM), або час вдень або ввечері (PM). AM автоматично переходить на PM, якщо кнопку „+“ або „-“ натиснути досить...
  • Seite 104 КОРМЛЕННЯ SolarFeeder profifeed „LOW“ = повільна швидкість). Виберіть потрібне налаштування за допомогою кнопки „+“ або „-“ і підтвердіть вибір кнопкою „PROG“. Далі з’являється і блимає час годування. Виберіть значення між 1 - 99 секундами та підтвердьте вибір кнопкою „PROG“. Тепер ви успішно...
  • Seite 105 КОРМЛЕННЯ НОСІТЬ ЧАСТИНИ Зношені частини не виключаються з гарантії. Відповідне чищення та догляд зменшують знос пристрою. РЕМОНТ Якщо кабелі або корпус пошкоджені, двигун неможливо відремонтувати, тому його потрібно замінити. Акумуляторна батарея 6 В (акумулятор# 1560-2 з профілем profifeed Screw- SolarFeeder) продається окремо як запасна частина. Якщо...
  • Seite 106: Неправильное Использование

    ПРИМЕЧАНИЯ К ДАННОЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Добро пожаловать в FIAP GmbH. Приобретя профессиональный продукт profifeed SolarFeeder, вы сделали очень хороший выбор. Перед первым использованием устройства внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с продуктом. Все работы с этим устройством и с ним...
  • Seite 107 КОРМЛЕНИЕ Все работы с этим устройством разрешается проводить только в соответствии с данной инструкцией. Комбинация воды и электричества может привести к серьезной опасности для жизни и здоровья, если она не подключена должным образом или с ней неправильно обращаются. Используйте устройство только тогда, когда никто не находится в воде! Перед тем как погрузиться...
  • Seite 108 КОРМЛЕНИЕ SolarFeeder profifeed МОНТАЖ И НАЛАДКА Для достижения оптимального результата кормления необходимо заранее составить план кормления. Подумайте, когда вы хотите кормить, сколько корма. Это означает, в какие дни недели, какое количество корма следует вносить и сколько кормлений (возможно максимум 6 кормлений в день). Величина выброса зависит от различных факторов, включая размер...
  • Seite 109 КОРМЛЕНИЕ Снова нажмите кнопку «PROG». Часовой индикатор времени теперь будет мигать. Установите часы с помощью кнопок «+» и «-». AM и PM указывают, время сейчас утром или утром (AM), или время днем или вечером (PM). AM автоматически переходит в PM, если кнопка «+» или «-» нажата...
  • Seite 110: Чистка И Техническое Обслуживание

    КОРМЛЕНИЕ SolarFeeder profifeed «LOW» = низкая скорость). Выберите желаемую настройку с помощью кнопки «+» или «-» и подтвердите выбор с помощью кнопки «PROG». Затем время кормления появляется и мигает. Выберите значение от 1 до 99 секунд и подтвердите выбор кнопкой «PROG». Теперь вы успешно...
  • Seite 111: Утилизация

    КОРМЛЕНИЕ ИЗНАШИВАЕМЫЕ ДЕТАЛИ Гарантия не распространяется на изнашиваемые детали. Соответствующая очистка и уход уменьшают износ устройства. РЕМОНТ Если кабели или корпус повреждены, двигатель не подлежит ремонту и, следовательно, подлежит замене. Аккумуляторная батарея 6 В (# 1560-2 profifeed Screw-SolarFee- Battery) приобретается отдельно как запчасть. Если...
  • Seite 112: Kullanim Amaci

    BU KULLANIM TALİMATLARINA İLİŞKİN NOTLAR FIAP GmbH‘ye hoş geldiniz. profifeed SolarFeeder ürününü satın alarak çok iyi bir seçim yaptınız. Cihazı ilk kez kullanmadan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyun ve ürün hakkında bilgi edinin. Bu cihaz üzerinde ve bu cihazla yapılan tüm çalışmalar sadece bu kullanım kılavuzuna uygun olarak gerçekleştirilebilir.
  • Seite 113 BESLENME Bu cihazla yapılan tüm çalışmalar yalnızca bu talimatlara uygun olarak gerçekleştirilebilir. Su ve elektriğin birleşimi, doğru şekilde bağlanmaz veya uygun şekilde kullanılmaz ise yaşam ve uzuv için ciddi tehlikelere yol açabilir. Cihazı sadece suda kimse yokken çalıştırın! Suya girmeden önce her zaman sudaki tüm cihazların fişini çekin.
  • Seite 114 BESLENME SolarFeeder profifeed toplantı modülünü içeren patlatılmış görünüme göre (bkz. sayfa 2) profifeed SolarFeeder Montaj ve bakım hakkında bilgi için ilgili ürün videolarına bakın Youtube kanalımızda: https://www.youtube.com/user/FIAPGmbH kontrolünü 6 V akümülatöre bağlayın UNIVERSAL proficontrol Verilen akü kablolarını aşağıdaki gibi bağlayın: +‘ya kırmızı...
  • Seite 115 BESLENME Beslemelerin kurulması kontrolünün programlanması, beslemelerin 7 gün boyunca ayrı proficontrol UNIVERSAL ayrı dağıtılmasını mümkün kılar. Kontrol, her besleme döngüsü için aşağıdaki parametreleri ayrı ayrı ayarlama imkanı sunar: ü beslenme günü ü Tam beslenme zamanı ü Besleyicinin dönme hızı veya fırlatma yarıçapı („HI“, „MED“, „LOW“ sol alt köşesindeki çark sembolü...
  • Seite 116: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    Youtube kanalımızda: https://www.youtube.com/user/FIAPGmbH TEMİZLİK VE BAKIM Besleme ile iyi bir sürekliliği garanti etmek için, profifeed SolarFeeder, sezon boyunca düzenli olarak temizlenmelidir. ile kaldır küçük fırça, profifeed Screw-SolarFeeder- Spreader‘dan (açma plakası) toz ve yemek artıklarını temizler. Yem kabından gelen yemin, direnç...
  • Seite 117 BESLENME DEPOLAMAK Don bekleniyorsa cihaz kullanım dışı bırakılmalı ve demonte edilmelidir. niyet. Önce cihazı Temizleme ve Bakım bölümünde anlatıldığı gibi temizleyin. Cihaz kuru olarak saklanmalıdır. Kabın donmadan saklandığından emin olun. İMHA ETMEK Cihaz, ulusal yasal düzenlemelere uygun olarak imha edilmelidir. Bu cihaz evsel atık olarak atılmamalıdır.
  • Seite 118: Προβλεπομενη Χρηση

    αλλάξετε χέρια, περάστε τις οδηγίες λειτουργίας. ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Το profifeed SolarFeeder, στο εξής αναφερόμενο ως συσκευή, μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για τη διατροφή ζώων (π.χ. ψάρια) και κατοίκων λιμνών. Όλα τα άλλα μέρη από το πεδίο παράδοσης μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο σε αυτό το πλαίσιο. Η συσκευή επιτρέπεται να...
  • Seite 119 ΣΙΤΙΣΗ Όλες οι εργασίες με αυτήν τη συσκευή επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες. Ο συνδυασμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό κίνδυνο για τη ζωή και τα άκρα αν δεν συνδεθεί σωστά ή αν χειριστεί ακατάλληλα. Λειτουργήστε τη συσκευή μόνο...
  • Seite 120 ΣΙΤΙΣΗ SolarFeeder profifeed ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Για να επιτευχθεί το βέλτιστο αποτέλεσμα σίτισης, είναι απαραίτητο να εκπονηθεί εκ των προτέρων ένα σχέδιο σίτισης. Σκεφτείτε πότε θέλετε να τροφοδοτήσετε πόση τροφή. Αυτό σημαίνει ποιες ημέρες της εβδομάδας, ποια ποσότητα ζωοτροφών πρέπει να εισάγεται και πόσες τροφοδοσίες (το...
  • Seite 121 ΣΙΤΙΣΗ Πατήστε ξανά το κουμπί „PROG“. Η ένδειξη ώρας της ώρας θα αναβοσβήνει τώρα. Ρυθμίστε τις ώρες με τα κουμπιά „+“ και „-“. ΠΜ και ΜΜ υποδεικνύουν εάν είναι η ώρα το πρωί ή το πρωί (ΠΜ), ή η ώρα το απόγευμα ή το βράδυ (ΜΜ). Το AM μεταβαίνει αυτόματα στο PM αν πατηθεί το κουμπί „+“ ή...
  • Seite 122: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΣΙΤΙΣΗ SolarFeeder profifeed Πατώντας το κουμπί „PROG“ μπορείτε να ρυθμίσετε την ταχύτητα περιστροφής ή την ακτίνα εκτόξευσης του τροφοδότη („HI“ = υψηλή ταχύτητα, „MED“ = μέση ταχύτητα „LOW“ = χαμηλή ταχύτητα). Επιλέξτε την επιθυμητή ρύθμιση με το κουμπί „+“ ή „-“ και επιβεβαιώστε...
  • Seite 123 ΣΙΤΙΣΗ ΦΟΡΕΤΕ ΜΕΡΗ Τα εξαρτήματα φθοράς εξαιρούνται από την εγγύηση. Ο κατάλληλος καθαρισμός και φροντίδα μειώνουν τη φθορά της συσκευής. ΕΠΙΣΚΕΥΗ Εάν τα καλώδια ή το περίβλημα είναι κατεστραμμένα, ο κινητήρας δεν μπορεί να επισκευαστεί και πρέπει επομένως να αντικατασταθεί. Η μπαταρία συσσωρευτή 6 V (# 1560-2 profifeed Battery διατίθεται...
  • Seite 124 NOTES...
  • Seite 125 NOTES...
  • Seite 126 FIAP GmbH Jakob - Oswald - Str. 16 92289 Ursensollen GERMANY +49 9628 9213-0 info@fiap.de www.fiap.com Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045...

Diese Anleitung auch für:

552745

Inhaltsverzeichnis