Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
3FLOW
Dry Vacuum Cleaner
Istruzioni originali / Original instructions / Traduction des instructions
originales / Übersetzung der Originalanleitungen / Traducción de las
instrucciones originales / Oversettelse fra originale bruksanvisninger/
Alkuperäisten ohjeiden käännös Перевод инструкций
IT
Manuale da conservare per futuri riferimenti.
Attenzione: leggere il manuale di istruzioni prima di usare
l'apparecchio.
GB
It is recommended to keep this manual for future references.
Attention: please read carefully the instruction manual before using.
FR
Garder soigneusement ce manuel des instructions pour toute
reference future.
Attention: lire le manuel des instructions avant d'utiliser l'appareil.
DE
Es wird empfohlen, diese gebrauchsanleitung fur zukunftiges
nachschlagen aufzuheben.
Achtung: bitte lesen sie die bedienungsanleitung vor der benutzung
sorgfaltig durch.
ES
Manual para conservar para referencias futuras.
Atencion: leer el manual de instrucciones antes de utilizar el aspirador.
NO Det anbefales å ta vare på denne bruksanvisningen for fremtidige
henvisninger.
Advarsel: les bruksanvisningen før apparatet tas i bruk
FIN Käyttöopas tulee säilyttää tulevaa käyttöä varten.
Huom: lue käyttöopas ennen laitteen käyttöä
RU
Bнимание: прочитайте внимательно настоящее руководство по
эксплуатации до включения пылесоса. Инструкцию необходимо.
Держать всегда поблизости от аппарата, для быстрого
использования, храните бережно настоящее руководство по
эксплуатации
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IP CLEANING 3FLOW

  • Seite 1 3FLOW Dry Vacuum Cleaner Istruzioni originali / Original instructions / Traduction des instructions originales / Übersetzung der Originalanleitungen / Traducción de las instrucciones originales / Oversettelse fra originale bruksanvisninger/ Alkuperäisten ohjeiden käännös Перевод инструкций Manuale da conservare per futuri riferimenti.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ITALIANO ..................ENGLISH ..................FRANÇAIS ..................DEUTSCH ..................ESPAÑOL ..................NORSK ..................... SUOMI ....................РУССКИЙ ..................
  • Seite 28: Deutsch

    DEUTSCH DAS KENNZEICHEN CE BEDEUTET “CONFORMITÀ EUROPEA” (EUROPÄISCHE KONFORMITÄT) UND WEIST DARAUF HIN, DASS DAS PRODUKT DEN GRUNDSÄTZLICHEN, VON DEN RICHTLINIEN ZUR SICHERHEIT, ÖFFENTLICHEN GESUNDHEIT, SCHUTZ DES VERBRAUCHERS USW. VORGESEHENEN ANFORDERUNGEN EN- TSPRICHT. DIESE SYMBOLE WEISEN DEN BENUTZER DARAUF HIN, DASS BEI DER AUSFÜHRUNG VON ARBEITSGÄNGEN GRÖSSTE ACHTSAMKEIT ANZUWENDEN IST, DIE VERLETZUNGEN SOGAR MIT TÖDLICHEM AUSGANG FÜR IHN SELBST SOWIE FÜR...
  • Seite 29: Einsatzbedingungen

    DEUTSCH Zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebs wurde der Staubsauger vor Verlassen des Werks einer strengen betriebsinternen Endprüfung unterzogen; hierzu wurden moderne Abnahmeinstrumente, die jährlich geeicht werden, verwendet. EINSATZBEDINGUNGEN Staubsauger zum Aufsaugen von Staub und anderen kleinen Partikeln. Darf nicht zum Aufsaugen von Flüssigkeiten verwendet werden.
  • Seite 30 DEUTSCH Filterelemente beschädigen könnte. - Nie am Stromkabel ziehen oder es zum Heben des Geräts verwenden. - Das Gerät zum Reinigen nie ins Wasser tauchen und auch keine Wasserstrahlen verwenden. - Das Gerät nie in einer Höhe von 2000 m verwenden. - HINWEIS: Dieses Gerät ist nicht zum Aufsaugen von gefährlichen Stäuben ausgelegt.
  • Seite 31 DEUTSCH Vor der Ausführung sämtlicher Wartungseingriffe ist stets der Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Das Gerät ist nach jedem Gebrauch und vor Einsendung zur Wartung zur Vermeidung etwaiger Gefahren gründlich zu reinigen. - Zur Gewährleistung eines sicheren und andauernden Betriebs ist das Gerät regelmäßig einer Instandhaltung zu unterziehen, bei der die Kunststoffteile und der Filtersatz auf tadellosen Zustand, die Dichtungen auf einwandfreies Dichtvermögen und das Steuersystem auf korrekte Funktionstüchtigkeit zu überprüfen sind.
  • Seite 32 DEUTSCH Um die verstopften Polyesterfilterpatronen zu ersetzen: Den Knopf (1) abschrauben, die Platte (2) abnehmen, die 4 Patronen aus ihren Stützen entfernen, die Filter mit 3 Originalersatzteilen ersetzen, die Patronen auf die Stützen zusammenbauen, sie durch die Platte (2) befestigen und durch den Knopf (1) alles zusammenziehen.
  • Seite 33: Eigenschaften

    DEUTSCH EIGENSCHAFTEN - Für feinstaub ausgeführt - Fortlaufende saugwirkung - Unveränderte saugkraft - 3 Filterpatronen - Betriebszeit 1000 arbeitsstunde - Hoher luftstrom - Behälter aus rostfreiem stahl or aus leitendem kunststoff - Standard wärmegeschützt - Optionales automatisches ein-und ausschaltsystem (fernsteuerungseinrichtung) - Verfügbar in verschiedenen linien - Filterschutz, um filterverstopfung zu verzögern (g) - Seitlicher stutzen, um den zykloneffekt zu erleichtern (h)
  • Seite 34 DEUTSCH SYSTEM TELECONTROL ELEKTRISCH-PNEUMATISCH (OPTIONAL) BEDIENUNGSHINWEISE B - ROTER HAUPTSCHALTER Stromversorgung Staubsauger. POSITION “0”: Staubsauger ausgeschaltet POSITION “I”: Staubsauger eingeschaltet B1 - WEISSER SCHALTER Zur Wahl der verschiedenen Betriebsmodi. POSITION “I”: nur die Motoren mit der Filterreinigung sind in Betrieb; POSITION “0”: das elektro-pneumatische Fernsteuerungssystem ist im automatischen Modus in Betrieb.
  • Seite 35: Version Mit Kabel Ohne Stecker: Optional

    DEUTSCH ACHTUNG: Bei der Benutzung von Elektrogeräten darf die auf der zusätzlichen Versorgungsdose des Saugers angegeben Leistung nicht überschritten werden. Es ist zu überprüfen, dass die Versorgungsspannung des Elektrogeräts mit der auf dem Etikett der technischen Daten des Saugers angegebenen übereinstimmt. Die Nichtbeachtung dieser Vorschriften kann Brände und Schäden, auch tödliche, beim Benutzer verursachen.
  • Seite 68 SOFFIA / ASPIRA / BLOWING SUCKING ASPIRA / SUCKING N.B. I disegni riportati sono puramente indicativi N.B. The drawings are for guidance only N.B. Les dessins reporté sont purement indicatifs ANM. Die oben aufgeführten Zeichnungen sind nur Indikativ N.B. Los dibujos son de carácter orientativo N.B.
  • Seite 69 (optional) (optional) (optional) (optional)

Inhaltsverzeichnis