Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
ICM 1253 Iceman
ICE MAKER
INSTRUCTION MANUAL
EISWÜRWELBEREITER
BEDIENUNGSANLEITUNG
V ÝROBNÍK LEDU
NÁVOD K OBSLUZE
LEDOMAT
UPUTE ZA UPORABU
JÉGKOCK A KÉSZÍTŐ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
W Y T WORNICA LODU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
 Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung
und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod
a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek
biti priložene.  A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Przed
pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  Citiți întotdeauna instrucțiunile de siguranță
și utilizare cu atenție înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată. Manualul utilizatorului trebuie să fie întotdeauna inclus.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné
pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo
biti vedno priložena k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή
σας για πρώτη φορά, διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες ασφάλειας και χρήσης. Το εγχειρίδιο χρήστη πρέπει να περιλαμβάνεται πάντα στη συσκευασία.  Завжди уважно читайте інструкції з техніки безпеки та
використання перед першим використанням пристрою. Посібник користувача повинен бути завжди включений.
APARAT DE GHEAȚĂ
INSTRUC ȚIUNI DE UTILIZARE
V ÝROBNÍK ĽADU
NÁVOD NA OBSLUHU
LEDOMAT
NAVODILA
LEDOMAT
UPUTST VO ZA UPOTREBU
ΠΑΓΟΜΗΧ ΑΝΗ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
ПРИЛАД Д ЛЯ ПРИГОТ УВАННЯ ЛЬОДУ
ІНС ТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
English
Deutsch
Čeština
Hrvatski
Bosanski
Magyar
Polski
Română
Slovenčina
Slovenščina
Srpski
Crnogorski
Ελληνικά
Українська мова

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECG ICM 1253 Iceman

  • Seite 1 English Deutsch Čeština Hrvatski Bosanski Magyar Polski Română Slovenčina Slovenščina Srpski ICM 1253 Iceman Crnogorski Ελληνικά ICE MAKER APARAT DE GHEAȚĂ Українська мова INSTRUCTION MANUAL INSTRUC ȚIUNI DE UTILIZARE EISWÜRWELBEREITER V ÝROBNÍK ĽADU BEDIENUNGSANLEITUNG NÁVOD NA OBSLUHU V ÝROBNÍK LEDU LEDOMAT NÁVOD K OBSLUZE...
  • Seite 2 DESCRIPTION / BESCHREIBUNG / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / OPIS / DESCRIERE / POPIS / OPIS / OPIS / ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ / ОПИС Taste zum Einstellen der English Deutsch Eiswürfelgröße Appliance body Gerätekörper Čeština Top lid with a window Oberer Deckel mit Sichtglas Control panel Bedienfeld...
  • Seite 3: Українська Мова

    Română Srpski/Crnogorski Indikátor přidání vody Hlavní vypínač Corpul aparatului Telo uređaja Tlačítko pro nastavení velikosti Capac superior cu fereastră Gornji prozirni poklopac kostek ledu Panou de control Upravljačka ploča Deschidere pentru scurgere Otvor za odvod Hrvatski/Bosanski Senzor de recipient pentru Senzor punjenja rezervoara Tijelo uređaja gheață...
  • Seite 4: Ice Maker

    ICE MAKER SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Seite 5 6. The power cord plug must be easily accessible. Do not shorten the cable or use power strips or extension cords. 7. The appliance must be plugged in separately. The cord shall not touch hot parts, lead over sharp edges, lie beneath the carpet or hang from the shelf or table.
  • Seite 6 15. WARNING: Allow the appliance to stand for at least 1 hour before the refrigerant settles before the first use; otherwise the compressor may be damaged. 16. Only operate and store the appliance in a horizontal position. DO NOT TIP IT OVER. 17.
  • Seite 7: Using The Ice Maker

    - before maintenance, - you no longer use it. 27. WARNING: This product contains R600a refrigerant gas, which is highly flammable. It must be ensured that none of the parts of the cooling circuit are damaged. In case of damage prevent fire and thoroughly air the areas in which the device is located.
  • Seite 8 When the ice basket is full, the C light will come on and the ice maker stops the ice production cycle • automatically. Carefully remove the ice from the ice basket using the ice scoop. After emptying the ice basket and closing the lid, the ice making function starts again automatically. Warning: Direct sunlight or the reflection of sunlight may cause a malfunction of the infrared sensor.
  • Seite 9: Cleaning And Maintenance

    The indicators on the The fuses or power supply are off, Replace the fuses or turn on the display are off. there is no current. power. The ice cubes are stuck The ice production cycle is too long. Stop the ice maker and restart it once together.
  • Seite 10 Furthermore, it meets the relevant energy requirements and requirements for direct contact with food. The operating manual is available at www.ecg-electro.eu. Changes of text and technical parameters reserved.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    EISWÜRWELBEREITER SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung angeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen könnte. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen.
  • Seite 12: Verwenden Sie Das Gerät Nur Gemäß Den In Dieser

    4. Um eine Beschädigung des Netzkabels zu vermeiden, achten Sie darauf, dass es nicht in die Nähe des Kompressors des Geräts kommt oder diesen berührt. 5. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder in Räumen mit großer Luftfeuchtigkeit. Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht aus und stellen es nicht in der Nähe von Heizgeräten auf.
  • Seite 13: Gerät Nach Dem Transport Oder Der Lagerung Bei Kühlen

    übernimmt keine Haftung für Schäden, die auf eine unsachgemäße Verwendung zurückzuführen sind. 13. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Räumlichkeiten bestimmt: - Küchenzeilen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsplätzen; - Geräte, die von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterbringungseinrichtungen verwendet werden;...
  • Seite 14 21. HINWEIS: Um das Abtauen des Geräts zu beschleunigen, verwenden Sie keine mechanischen Werkzeuge, die nicht vom Hersteller empfohlen werden, und gießen Sie auch kein heißes Wasser in das Gerät. 22. Berühren Sie während des Betriebs keine beweglichen Teile des Geräts.
  • Seite 15: Gefahr Für Kinder

    WARNUNG: VORSICHT BRANDGEFAHR! Do not immerse in water! – Nicht ins Wasser tauchen! GEFAHR FÜR KINDER: Kinder dürfen nicht Verpackungsmaterial spielen. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Erstickungsgefahr. VERWENDUNG DES EISWÜRFELBEREITERS • Entfernen Sie alle äußeren und inneren Verpackungen. Vergewissern Sie sich, dass der Eiswürfelkorb und die Eisschaufel im Lieferumfang enthalten sind.
  • Seite 16 Warnung: Direkte Sonneneinstrahlung oder Reflexionen des Sonnenlichts können zu Fehlfunktionen des Infrarotsensors führen. Wenn das Gerät nicht stoppt, könnte der Sensor auch von den Eiswürfeln blockiert sein. Platzieren Sie das Gerät an einen Ort, an dem es keiner Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. •...
  • Seite 17: Reinigung Und Instandhaltung

    Die Anzeige für vollen Die Eisschaufel ist stecken geblieben Vergewissern Sie sich, dass die Eiswürfelbehälter (C) oder der Drehmechanismus arbeitet Eiswürfel die Eisschaufel nicht leuchtet 3 Sekunden nicht richtig. blockieren. Falls ja, drücken lang auf und erlischt Sie den Hauptschalter, um den dann für 3 Sekunden.
  • Seite 18: Technische Angaben

    Verträglichkeit und elektrischen Sicherheit sowie zur Schwermetallproblematik in Elektro- und Elektronikgeräten. Darüber hinaus erfüllt es die einschlägigen Anforderungen in Bezug auf Energieeffizienz und Lebensmittelkontakt. Die Bedienungsanleitung ist der Website www.ecg-electro.eu zu entnehmen. Änderungen des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
  • Seite 19: Výrobník Ledu

    VÝROBNÍK LEDU BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a ...
  • Seite 20 spotřebiče mokrýma rukama. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. 6. Vidlice napájecího přívodu musí zůstat snadno dostupná. Kabel nezkracujte a nepoužívejte rozbočky v elektrických zásuvkách nebo prodlužovací kabely. 7. Spotřebič musí být zapojen do zásuvky samostatně. Napájecí přívod se nesmí dotýkat horkých částí, vést přes ostré hrany, ležet pod kobercem nebo viset z police či stolu.
  • Seite 21 14. VÝSTRAHA: Používejte výhradně čistou pitnou, neperlivou vodu bez přísad, které by mohly spotřebič poškodit. Nezapínejte spotřebič, pokud v nádobě není voda a zároveň nádobu nepřeplňujte. Hladina vody musí být mezi ryskami MIN a MAX. 15. VÝSTRAHA: Před prvním uvedením do provozu ponechte spotřebič alespoň...
  • Seite 22 26. Spotřebič vždy vypněte a odpojte od elektrické sítě v případě že: - spotřebič nepracuje správně, - pokud se ze spotřebiče line neobvyklý zápach nebo kouř, - při sestavování spotřebiče, - pokud doplňujete vodu do nádoby a instalujete ji na její místo ve spotřebiči, - před údržbou, - nebudete-li jej dále používat.
  • Seite 23: Řešení Potíží

    • Stisknutím hlavního vypínače (E) na ovládacím panelu zahájíte cyklus výroby ledu. Indikátor napájení (B) bude svítit. Stisknutím tlačítka F vyberte velikost kostky ledu. Můžete si vybrat ze 2 velikostí – malé nebo velké. • • Pokud je okolní teplota nižší než 15 °C, doporučujeme zvolit menší velikost, aby se led neslepil. •...
  • Seite 24: Čištění A Údržba

    Svítí indikátor naplnění Senzor naplnění zásobníku ledu K čištění senzoru naplnění zásobníku zásobníku ledu (C), ale (vysílač a přijímač) je pokrytý ledu použijte měkký hadřík žádný led v něm není. nečistotami obsaženými ve vodě namočený ve vodě. Po vyčištění nebo jinými znečišťujícími látkami. zkontrolujte, zda výrobník ledu opět funguje, pokud to nepomůže, kontaktujte servisní...
  • Seite 25: Technické Údaje

    Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti a problematiky těžkých kovů v elektrických a elektronických zařízeních. Dále pak splňuje příslušnou energetickou náročnost a požadavky pro přímý styk s potravinami. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Seite 26: Sigurnosne Upute

    LEDOMAT SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću uporabu! Pozor: Mjere opreza i upute ne pokrivaju sve moguće uvjete i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti, kao što su oprezno, brižno i razumno rukovanje, nije moguće ugraditi u proizvod.
  • Seite 27 6. Utikač napajanja mora stalno ostati lako dostupan. Nemojte skraćivati kabel niti koristiti razdjelnike ili produžne kabele. 7. Uređaj se mora priključiti zasebno. Kabel za napajanje ne smije dodirivati vruće dijelove, prelaziti oštre rubove, ležati ispod tepiha ili visjeti s polica ili stola. 8.
  • Seite 28 15. POZOR: Ostavite uređaj da odstoji najmanje 1 sat prije nego što se rashladno sredstvo slegne prije prvog pokretanja, inače se kompresor može oštetiti. 16. Uređaj koristite i čuvajte samo u vodoravnom položaju. NEMOJTE STAVLJATI NIŠTA NA UREĐAJ. 17. Nakon transporta ili skladištenja u hladnim uslovima, uređaj treba da se ostavi najmanje 3 sata da mu se temperatura približi sobnoj.
  • Seite 29 27. UPOZORENJE: Ovaj proizvod sadrži rashladni plin R600a, koji je vrlo zapaljiv. Mora se osigurati da nijedan od dijelova kruga hlađenja nije oštećen. Dođe li do oštećenja, osigurajte da u prostoriji ne dođe do otvorenog plamena ili iskrenja i temeljito provjetrite. POZOR: OPREZ, OPASNOST OD POŽARA! Do not immerse in water! –...
  • Seite 30: Otklanjanje Poteškoća

    Pozor: Izravna sunčeva svjetlost ili refleksija sunčeve svjetlosti mogu uzrokovati kvar infracrvenog senzora. Ako se uređaj ne zaustavi, kockice leda također mogu blokirati senzor. Odmaknite uređaj od izravnog sunčevog svjetla. • Mijenjajte vodu u spremniku za vodu barem jednom dnevno kako biste osigurali odgovarajuću razinu higijene i čist led.
  • Seite 31: Čišćenje I Održavanje

    Indikatori na zaslonu su Osigurači ili napajanje su isključeni, Zamijenite osigurače ili uključite isključeni. nema struje. napajanje. Kockice leda su se Ciklus proizvodnje leda je predug. Zaustavite ledomat i ponovno ga zalijepile. pokrenite čim se nakupine leda otope. Odaberite male kockice leda. Temperatura vode u unutarnjem Promijenite vodu u spremniku.
  • Seite 32 Nadalje, udovoljava relevantnoj energetskoj učinkovitosti i zahtjevima za izravan kontakt s hranom. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu. Pravo na izmjenu teksta i tehničkih parametara je pridržano.
  • Seite 33: Biztonsági Előírások

    JÉGKOCKA KÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható...
  • Seite 34 5. A készüléket szabadban és párás helyen ne használja. A készüléket ne tegye ki közvetlen napsütés hatásának, azt ne állítsa hőforrások mellé. A hálózati vezetéket és a készüléket vizes vagy nedves kézzel ne fogja meg. Áramütés veszélye! 6. A tápvezeték csatlakozódugója legyen könnyen hozzáférhető. A hálózati vezetéket lerövidíteni vagy aljzatba dugott elosztóhoz, illetve hosszabbító...
  • Seite 35 14. FIGYELEM! A készülékbe csak tiszta csapvizet töltsön be (szénsavas vagy édesítőszereket tartalmazó folyadékokat betölteni tilos). Ha nincs elegendő víz a tartályban, akkor a készüléket ne kapcsolja be. Ne töltse túl a víztartályt. A vízszintnek a MAX és MIN jel között kell lennie.
  • Seite 36: A Jégkocka Készítő Használata

    nem ismerő és hasonló készülék üzemeltetéseinek a tapasztalataival nem rendelkező személyek csak a készülék használati utasítását ismerő és a készülék használatáért felelősséget vállaló személy felügyelete mellett használhatják. A készülék nem játék, azzal gyerekek nem játszhatnak. 26. A készüléket kapcsolja le és az elektromos hálózatról is válassza le, - a készülék nem működik megfelelően, - a készülékből füst vagy égett szag áramlik ki, - a készüléket össze-vagy szétszereli,...
  • Seite 37: Hibaelhárítás

    • Ne takarja el a szellőzőnyílásokat. • A fedelet nyissa ki, vegye ki a jégkosarat és a tartályba töltsön tiszta csapvizet (a vizet át is szűrheti). Figyelmeztetés! A víztartály hátsó falán található MAX jelnél ne töltsön több vizet a víztartályba. •...
  • Seite 38 A vízbetöltés kijelző (D) A megtelt jégtartály szenzor nem Forduljon a márkaszervizhez. világít, de a tartályban működik megfelelő módon. van elegendő víz. A készülék nem állít elő jeget. A megtelt jégtartály A kosár megtelt jéggel. Szedje ki a kosárból a jégkockákat. kijelző...
  • Seite 39: Tisztítás És Karbantartás

    EU irányelveknek. A termék megfelel az elektromos készülékek nehézfém tartalmára vonatkozó követelményeknek is. A készülék megfelel a vonatkozó energiahatékonysági előírásoknak, valamint az élelmiszerekkel közvetlenül kapcsolatba kerülő termékekre vonatkozó előírásoknak. A használati útmutatót a www.ecg-electro.eu honlapról töltheti le. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Seite 40: Instrukcje Bezpieczeństwa

    WYTWORNICA LODU INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
  • Seite 41 słonecznego i nie umieszczaj w pobliżu urządzeń grzewczych. Nie należy dotykać przewodu zasilającego ani urządzenia mokrymi rękami. Mogłoby to spowodować porażenie prądem elektrycznym. 6. Wtyczka przewodu zasilania musi być łatwo dostępna. Nie należy skracać kabla ani stosować rozgałęźników w gniazdkach elektrycznych lub przedłużaczy.
  • Seite 42 - urządzenia używane w pensjonatach, oferujących nocleg ze śniadaniem; - urządzenia stosowane w gastronomii i podobnych środowiskach pozasprzedażowych. UWAGA: To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku profesjonalnego. 14. OSTRZEŻENIE: Używaj tylko czystej, pitnej, niegazowanej wody bez dodatków, które mogą uszkodzić urządzenie. Nie włączaj urządzenia, jeżeli w pojemniku nie ma wody i nie przepełniaj pojemnika.
  • Seite 43 24. Należy zachować szczególną ostrożność, jeżeli w pobliżu urządzenia przebywają dzieci. 25. Urządzenie nie może być używane przez dzieci. Trzymaj urządzenie i jego przewód zasilający w miejscu niedostępnym dla dzieci. Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej lub umysłowej, bądź o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy, jeżeli są...
  • Seite 44: Rozwiązywanie Problemów

    UŻYTKOWANIE WYTWORNICY LODU • Usuń wszystkie opakowania zewnętrzne i wewnętrzne. Sprawdź, czy koszyk na lód i łopatka do lodu znajdują się w zestawie. W przypadku braku jakiejkolwiek części lub akcesorium należy skontaktować się z centrum serwisowym. • Nie przechylaj wytwornicy lodu o więcej niż 45˚ podczas transportu lub użytkowania. •...
  • Seite 45 Problem Możliwa przyczyna Zalecane rozwiązanie Wskaźnik dodawania Za mało wody. Zatrzymaj wytwornicę lodu, napełnij wody (D) świeci się. ją wodą i ponownie uruchom, naciskając główny wyłącznik. Czujnik napełnienia wytwornicy lodu Skontaktuj się z centrum nie działa prawidłowo. serwisowym. Wskaźnik uzupełnienia Czujnik napełnienia pojemnika na Skontaktuj się...
  • Seite 46: Czyszczenie I Konserwacja

    Kostki lodu topią się. Pozostawienie lodu w urządzeniu Po dłuższym okresie czasu przenieś przez dłuższy okres czasu może gotowy lód do innego pojemnika spowodować, że urządzenie i przechowuj go w chłodziarce zacznie przetwarzać lód, topiąc lub zamrażarce, aby zapobiec go i wytwarzając nową partię. recyklingowi.
  • Seite 47 Ponadto spełnia odpowiednie wymagania dotyczące energochłonności oraz wymagania sanitarne związane z bezpośrednim kontaktem z żywnością. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zmiana tekstu i parametrów technicznych zastrzeżona.
  • Seite 48: Instrucțiuni Privind Siguranța

    APARAT DE GHEAȚĂ INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Citiți cu atenție și păstrați pentru utilizare ulterioară! Avertizare: Măsurile și instrucțiunile privind siguranța conținute în acest manual nu includ toate condițiile și situațiile posibile. Utilizatorul trebuie să înțeleagă faptul că bunul simț, prudența și atenția sunt factori care nu pot fi integrați în niciun produs.
  • Seite 49 5. Nu utilizați aparatul în exterior sau în zone cu umiditate ridicată. Nu expuneți unitatea la lumina directă a soarelui și nu îl amplasați lângă dispozitive de încălzire. Nu atingeți cablul de alimentare sau aparatul cu mâinile umede. Risc de electrocutare. 6.
  • Seite 50 - aparate utilizate în instituții de cazare; - aparate utilizate în activități de catering și medii non-vânzări similare. AVERTIZARE: Acest produs nu este conceput pentru utilizare comercială. 14. AVERTIZARE: Utilizați numai apă potabilă curată, plată, fără aditivi care ar putea deteriora aparatul. Nu porniți aparatul dacă nu există apă...
  • Seite 51 25. Acest aparat nu trebuie utilizat de către copii. Nu lăsați aparatul și sursa sa de alimentare cu energie electrică la îndemâna copiilor. Aparatul poate fi utilizat de persoane cu capabilități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experiență și cunoștințe dacă sunt sub supraveghere sau dacă...
  • Seite 52 • Când mutați sau transportați aparatul de gheață, așteptați până când lichidele din compresor s-au stabilizat timp de cel puțin 2 ore înainte de a conecta aparatul la sursa de alimentare. Acest lucru va reduce posibilitatea defectării sistemului de răcire din cauza manipulării necorespunzătoare. •...
  • Seite 53 DEPANARE Problemă Cauză posibilă Depanare Indicatorul pentru Lipsește apa. Opriți aparatul de gheață, umpleți-l adăugare de apă este cu apă și reporniți aparatul apăsând aprins (D). din nou comutatorul principal. Senzorul de recipient pentru gheață Contactați un centru de service. plin nu funcționează...
  • Seite 54: Curățare Și Întreținere

    Cuburile de gheață se Păstrarea de gheață în aparat pentru După mult timp, transferați gheața topesc. o perioadă lungă de timp poate face finită într-un alt recipient și păstrați-o ca aparatul să recicleze gheața prin în frigider sau în congelator pentru a dizolvarea acesteia și producerea preveni reciclarea acesteia.
  • Seite 55 și problema metalelor grele din echipamentele electrice și electronice. În plus, acesta corespunde cerințelor energetice relevante și cerințelor pentru contactul direct cu alimentele. Manualul de utilizare este disponibil la www.ecg-electro.eu. Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări ale textului și ale parametrilor tehnici.
  • Seite 56: Výrobník Ľadu

    VÝROBNÍK ĽADU BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
  • Seite 57 neumiestňujte ho do blízkosti vyhrievacích zariadení. Nedotýkajte sa prívodného kábla alebo spotrebiča mokrými rukami. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. 6. Vidlica napájacieho prívodu musí zostať ľahko dostupná. Kábel neskracujte a nepoužívajte rozvodky v elektrických zásuvkách alebo predlžovacie káble. 7. Spotrebič musí byť zapojený do zásuvky samostatne. Napájací prívod sa nesmie dotýkať...
  • Seite 58 - spotrebiče používané v stravovacích a podobných nepredajných prostrediach. UPOZORNENIE: Tento spotrebič nie je určený na profesionálne využitie. 14. VÝSTRAHA: Používajte výhradne čistú pitnú, neperlivú vodu bez prísad, ktoré by mohli spotrebič poškodiť. Nezapínajte spotrebič, ak v nádobe nie je voda a zároveň nádobu nepreplňujte. Hladina vody musí...
  • Seite 59 alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. 26. Spotrebič vždy vypnite a odpojte od elektrickej siete v prípade, že: - spotrebič nepracuje správne, - ak sa zo spotrebiča šíri neobvyklý...
  • Seite 60: Riešenie Ťažkostí

    • Otvorte horné veko, vyberte košík na ľad a nalejte do nádrže pitnú vodu (najlepšie čistenú alebo destilovanú). Varovanie: Nedoplňujte vodu nad značku MAX na zadnej strane zásobníka na vodu. • Ak sa výrobník ľadu používa prvýkrát alebo po dlhšom čase bez použitia, vyhoďte kocky ľadu vyrobené počas prvých dvoch cyklov.
  • Seite 61 Svieti indikátor Košík na ľad je plný. Vyberte vyrobený ľad z košíka. naplnenia zásobníka ľadu (C). Svieti indikátor Senzor naplnenia zásobníka ľadu Na čistenie senzora naplnenia naplnenia zásobníka (vysielač a prijímač) je pokrytý zásobníka ľadu použite mäkkú ľadu (C), ale žiadny ľad v nečistotami nachádzajúcimi sa vo handričku namočenú...
  • Seite 62: Čistenie A Údržba

    Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti a problematiky ťažkých kovov v elektrických a elektronických zariadeniach. Ďalej spĺňa príslušnú energetickú náročnosť a požiadavky na priamy styk s potravinami. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Seite 63: Varnostni Napotki

    LEDOMAT VARNOSTNI NAPOTKI Pazljivo preberite in shranite za morebitno kasnejšo uporabo! Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila v tem priročniku ne zajemajo vseh možnih pogojev in situacij, do katerih lahko pride. Uporabnik mora razumeti, da so dejavniki, ki jih ni mogoče vključiti v nobenega izmed izdelkov, zdrav razum, previdnost in skrbnost.
  • Seite 64 6. Vtič priključnega kabla mora biti prosto dostopen. Kabla ne krajšajte in ne uporabljajte razdelilnikov v električnih vtičnicah ali podaljških. 7. Naprava mora biti priključena v vtičnico samostojno. Priključni kabel se ne sme dotikati vročih delov, teči prek ostrih robov, ležati pod preprogo ali viseti s police oziroma mize.
  • Seite 65 15. SVARILO: Pred prvim delovanjem naj naprava stoji vsaj eno uro, da se stabilizira hladilno sredstvo, v nasprotnem primeru obstaja nevarnost poškodbe kompresorjev. 16. Aparat naj deluje in se skladišči izključno v vodoravni legi. NE NAGIBAJTE GA. 17. Po transportu ali skladiščenju v hladnih pogojih naj se naprava aklimatizira vsaj 3 ure pri sobni temperaturi.
  • Seite 66: Nevarnost Za Otroke

    - pred vzdrževanjem, - če naprave ne boste več uporabljali. 27. OPOZORILO: Ta izdelek vsebuje hladilno sredstvo R600a in plin, ki je zelo vnetljiv. Nujno potrebno je zagotoviti, da ni bil poškodovan noben del hladilnega cikla. V primeru poškodbe omejite požar in prostor, kjer je aparat nameščen, dobro prezračite.
  • Seite 67: Reševanje Težav

    Ko je košarica za led polna, se prižge kontrolna lučka C in ledomat samodejno zaustavi ciklus proizvodnje • ledu. Pazljivo vzemite led iz košarice za led s pomočjo zajemalke za led. Ko ste izpraznili košarico za led in ste zaprli pokrov, se samodejno ponovno zažene funkcija proizvodnje ledu. Svarilo: Direktna sončna svetloba ali odsev sončne svetlobe lahko povzroči okvaro infrardečega senzorja.
  • Seite 68: Čiščenje In Vzdrževanje

    Kazalec polnosti posode Lopatica za led se je zataknila ali Preverite, ali led ne blokira lopatice za led (C) se prižge za pa mehanizem vrtenja ne deluje za led, v nasprotnem primeru s tri sekunde in za tri pravilno. pritiskom na glavno stikalo ledomat sekunde ugasne.
  • Seite 69: Tehnični Podatki

    Nadalje izpolnjuje ustrezne energetske zahteve in zahteve za neposredni stik z živili. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu. Pridružujemo si pravico do spremembe besedila in tehničnih parametrov.
  • Seite 70: Bezbednosna Uputstva

    LEDOMAT BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pažnja: Mere predostrožnosti i uputstva ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba da bude svestan da faktore bezbednosti kao što su oprezno, pažljivo i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod.
  • Seite 71 6. Utikač napajanja mora stalno ostati lako dostupan. Nemojte skraćivati kabl niti koristiti razdjelnike ili produžne kable. 7. Aparat se mora priključiti zasebno. Kabl za napajanje ne sme dodirivati vruće delove, prelaziti oštre ivice, ležati ispod tepiha ili visiti sa polica ili stola. 8.
  • Seite 72 15. PAŽNJA: Ostavite aparat da odstoji najmanje 1 sat pre no što se rashladna tečnost slegne pre prvog pokretanja, inače se kompresor može oštetiti. 16. Uređaj koristite i čuvajte samo u vodoravnom položaju. NEMOJTE STAVLJATI NIŠTA NA APARAT. 17. Nakon transporta ili skladišćenja u hladnim uslovima, uređaj treba da se ostavi najmanje 3 sata da mu se temperatura približi sobnoj.
  • Seite 73 - ako ga više ne koristite. 27. PAŽNJA: Ovaj proizvod sadrži rashladni gas R600a, koji je vrlo zapaljiv. Mora se osigurati da nijedan od dijelova kruga hlađenja nije oštećen. Ako dođe do oštećenja, obezbedite da u prostoriji ne dođe do otvorenog plamena ili varničenja i dobro provetrite. PAŽNJA: OPREZ, OPASNOST OD POŽARA! Do not immerse in water! –...
  • Seite 74 Kada je posuda za led puna, kontrolna lampica C će svetliti, i ledomat automatski zaustavlja ciklus • proizvodnje leda. Pažljivo izvadite led iz košare za led pomoću lopatice za led. Nakon pražnjenja posude za led i zatvaranja poklopca, automatski se ponovno pokreće funkcija pravljenja leda. Pažnja: Izravna sunčeva svetlost ili refleksija sunčeve svetlosti mogu uzrokovati kvar infracrvenog senzora.
  • Seite 75 Indikator napunjenosti Lopatica za led je zaglavljena ili Proverite da led ne blokira lopaticu rezervoara za led (C) okretni mehanizam ne radi ispravno. za led, inače pritisnite glavni prekidač svijetli 3 sekunde i gasi da isključite ledomat i nakon toga se na 3 sekunde.
  • Seite 76 Nadalje, udovoljava relevantnoj energetskoj efikasnosti i zahtevima za izravan kontakt sa hranom. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu. Zadržano je pravo na izmenu teksta i tehničkih parametara.
  • Seite 77: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΠΑΓΟΜΗΧΑΝΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε για μελλοντική χρήση! Προειδοποίηση: Τα μέτρα και οι οδηγίες ασφάλειας που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο δεν περιλαμβάνουν όλες τις συνθήκες και τις δυνητικές περιστάσεις. Ο χρήστης πρέπει να κατανοήσει ότι η κοινή λογική, η προσοχή και η φροντίδα είναι στοιχεία που δεν μπορούν να ενσωματωθούν...
  • Seite 78 4. Για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς στο καλώδιο, βεβαιωθείτε ότι δεν βρίσκεται κοντά στον συμπιεστή της συσκευής και δεν έρχεται σε επαφή με αυτόν. 5. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους ή σε χώρους με υψηλή υγρασία. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε άμεσο ηλιακό...
  • Seite 79 13. Η συσκευή προορίζεται για χρήση σε οικιακό περιβάλλον και παρόμοιες εγκαταστάσεις, όπως: - κουζίνες σε καταστήματα, γραφεία και άλλους χώρους εργασίας· - συσκευές που χρησιμοποιούνται από φιλοξενούμενους σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλες εγκαταστάσεις διαμονής· - συσκευές που χρησιμοποιούνται σε πανσιόν· - συσκευές...
  • Seite 80 21. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να επιταχύνετε την απόψυξη του προϊόντος, μην χρησιμοποιείτε μηχανικά εργαλεία που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή και μην ρίχνετε ζεστό νερό μέσα στη συσκευή. 22. Μην αγγίζετε τα κινούμενα μέρη της συσκευής κατά τη λειτουργία. 23. Ποτέ μην γέρνετε και μην μετακινείτε τη συσκευή ενόσω λειτουργεί, ούτε...
  • Seite 81 Do not immerse in water! – Μην βυθίζετε σε νερό! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ: Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τα υλικά συσκευασίας. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με πλαστικές σακούλες. Κίνδυνος ασφυξίας. ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΑΓΟΜΗΧΑΝΗΣ • Αφαιρέστε όλα εσωτερικά και εξωτερικά υλικά συσκευασίας. Βεβαιωθείτε ότι περιλαμβάνεται το καλάθι πάγου...
  • Seite 82 νερού (D). Εκείνη τη στιγμή, πρέπει να πατήσετε ξανά τον κύριο διακόπτη (E). Η συσκευή θα πρέπει να αρχίσει να λειτουργεί κανονικά. • Εάν δεν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για λίγο, αδειάστε το νερό από τη δεξαμενή και καθαρίστε τη δεξαμενή. •...
  • Seite 83: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    Η ένδειξη πληρότητας Το φτυαράκι πάγου έχει κολλήσει Βεβαιωθείτε ότι ο πάγος δεν δοχείου πάγου ή ο μηχανισμός περιστροφής δεν μπλοκάρει το φτυαράκι πάγου· (C) ανάβει για 3 λειτουργεί σωστά. αλλιώς, πατήστε τον κύριο δευτερόλεπτα και σβήνει διακόπτη για να απενεργοποιήσετε για...
  • Seite 84: Τεχνικα Στοιχεια

    ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και την ηλεκτρική ασφάλεια, καθώς και με το ζήτημα της χρήσης βαρέων μετάλλων σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό. Επιπλέον, καλύπτει τις σχετικές απαιτήσεις για την ενέργεια και την απευθείας επαφή με τρόφιμα. Το εγχειρίδιο χειρισμού είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση www.ecg-electro.eu. Με την επιφύλαξη αλλαγών στο κείμενο και στις τεχνικές παραμέτρους.
  • Seite 85: Інструкції З Техніки Безпеки

    ПРИЛАД ДЛЯ ПРИГОТУВАННЯ ЛЬОДУ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Уважно прочитайте та зберігайте для подальшого використання! Попередження: Заходи та інструкції з техніки безпеки, які містяться у цьому керівництві, не включають всі умови та можливі ситуації. Користувач має розуміти, що здоровий глузд, увага та безпека...
  • Seite 86 4. Для попередження пошкодження кабелю переконайтеся, що він не знаходиться поряд або контактує з компресором побутового приладу. 5. Не використовуйте побутовий прилад на вулиці або у приміщенні з високим рівнем вологості. Не залишайте побутовий прилад під прямими сонячними променями або поблизу нагрівальних приладів.
  • Seite 87 за пошкодження, викликані невірним використанням цього побутового приладу. 13. Побутовий прилад призначено для побутового використання та інших аналогічних видів використання: - кухонні кутки у крамницях, офісах та на інших робочих місцях; - побутові прилади, які використовуються гостями у готелях, мотелях та інших місцях проживання; - побутові...
  • Seite 88 ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовуйте летючі або займисті речовини через ризик вибуху. 21. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Для пришвидшення розморожування продукту не використовуйте механічні інструменти, які не рекомендовані виробником та не наливайте гарячу воду у прилад. 22. Під час роботи не торкайтеся рухливих частин побутового приладу.
  • Seite 89 ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ПАМ’ЯТАЙТЕ ПРО НЕБЕЗПЕКУ ПОЖЕЖІ! Do not immerse in water! - Не занурюйте у воду! НЕБЕЗПЕКА ДЛЯ ДІТЕЙ: Діти не повинні гратися з пакувальним матеріалом. Не дозволяйте дітям гратися з пластиковими коробками. Ризик удушення. ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ ДЛЯ ПРИГОТУВАННЯ ЛЬОДУ • Зніміть...
  • Seite 90: Пошук Та Усунення Несправностей

    датчик також може блокувати кубики льоду. Перемістить побутовий прилад подалі від прямих сонячних променів. • Міняйте воду у резервуарі для води щонайменше раз на день для гарантії адекватного рівня гігієни та чистоти льоду. • Якщо ви використовуєте прилад для приготування льоду впродовж тривалого часу насос для води може...
  • Seite 91 Індикатор повного Застрягла ложка для льоду або Перевірте, щоб лід не блокував контейнеру для льоду механізм для перегортання не ложку для льоду, у іншому випадку (C) починає горіти працює вірно. вимкніть прилад для приготування впродовж 3 секунд, а льоду та знову ввімкніть та потім...
  • Seite 92: Технічні Дані

    Цей продукт відповідає директивам ЄС щодо електромагнітної сумісності та електробезпеки, використання важких металів у електричному та електронному обладнанні. Більш того, продукт відповідає вимогам до електроспоживання та вимогам для безпосереднього контракту з продуктами харчування. Керівництво користувача доступне на вебсайті www.ecg-electro.eu. Текст та технічні параметри можуть бути змінені.
  • Seite 96 Deutsch Slovenčina K+B Progres, a.s/AG. Distribútor pre SR: K+B Progres, a. s., organizačná zložka Barbaraweg 2, DE-93413 Cham Mlynské Nivy 71 Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz 09971/4000-6080 an. (Mo – Fr 9:00 – 16:00) Slovenščina...

Inhaltsverzeichnis