Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BabyOno 216 Gebrauchsanleitung

BabyOno 216 Gebrauchsanleitung

Fläschenwärmer & sterilisator
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BabyOno 216

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Cat. No 216 Electric bottle heater and steriliser Podgrzewacz elektryczny z funkcją sterylizacji Нагревател за шишета с функция за стерилизиране Ohřívač na láhve s funkcí sterilizace Fläschenwärmer & Sterilisator Calentador de biberones y esterilizador Steriliseerimise funktsiooniga elektriline soojendi 2 in 1 Chauffe-biberon avec fonction stérilisateur...
  • Seite 2: Gb Electric Bottle Heater And Steriliser

    Before the first use, please read the operation manual carefully food (i.e. whether the food was stored in the refrigerator or at and keep it for future reference. The Babyono electric bottle and room temperature). Each user should adjust the knob settings jar warmer may be used for quick warming of liquids and foods to meet their individual needs.
  • Seite 3: Cleaning Of The Device

    If any part of the warmer is damaged, please contact on again. BabyOno service. Due to microbiological and hygienic considerations, baby foods - Do not place your hands over the warmer. The steam released should not be reheated.
  • Seite 4: Pl Podgrzewacz Elektryczny Z Funkcją Sterylizacji

    Elektryczny podgrzewacz Każdy użytkownik powinien dostosować pozycję pokrętła tak, aby Babyono stosuje się do szybkiego podgrzewania płynów spełniało ich indywidualne oczekiwania. Pamiętaj aby zawsze i pokarmów oraz utrzymywania wysokiej temperatury wody.
  • Seite 5: Czyszczenie Urządzenia

    Jeśli jakakolwiek część podgrzewacza jest razie system PTC spowoduje tymczasowe wyłączenie urządzenia w celu jego schłodzenia. W przypadku braku wody w komorze uszkodzona skontaktuj się z serwisem Babyono. - Nie umieszczaj rąk nad podgrzewaczem. Gwałtownie podgrzewacz będzie się wyłączał do momentu obniżenia wydobywająca się...
  • Seite 6: Bg Нагревател За Шишета С Функция За Стерилизиране

    на инструкцията и я запазете с информационна цел. на храната, вид бутилка и начална температура на храната Електрическият нагревател Babyono служи за бързо (дали храната е била съхранявана в хладилник или при подгряване на течности и храни и поддържане на висока...
  • Seite 7: Почистване На Уреда

    съща храна не бива да се подгрява повторно. Ако подгряната част от нагревателя е повредена, обърнете се към сервиза храна не се изяде, препоръчва се да се изхвърли. на BabyOno. - Не слагайте ръцете си над нагревателя. Излизащата от него СТЕРИЛИЗИРАНЕ...
  • Seite 8: Cz Ohřívač Na Láhve S Funkcí Sterilizace

    účely. Elektrický ohřívač hustota příkrmu, druh láhve a počáteční teplota příkrmu Babyono je používán k rychlému ohřívání tekutin a stravy a k (v závislosti od toho zda byl příkrm uchovávaný v ledničce udržování vysoké teploty vody.
  • Seite 9: Důležité Informace

    1. Vložte do ohřívače podložku pod láhev. Pokud je jakákoli část ohřívače poškozena, kontaktujte servis 2. Nalijte do ohřívače takové množství čisté vody, aby BabyOno. nezakrývala podložku pod láhev (přibližně 1 cm). - Nedávejte ruce nad ohřívač. Prudce vycházející pára může 3.
  • Seite 10: Fläschenwärmer & Sterilisator

    Sie sie für späteres Nachschlagen Lebensmittels, der Art der Flasche und der Anfangstemperatur auf. Der Babyono Flaschen- und Gläschenwärmer ermöglicht ein des Lebensmittels (ob das Lebensmittel im Kühlschrank oder schnelles Aufwärmen von Nahrung und Flüssigkeiten sowie das bei Raumtemperatur gelagert wurde).
  • Seite 11: Sterilisierung

    Gerät nicht benutzt werden. Versuchen Sie niemals, einen Nahrung, wenn sie nicht unmittelbar nach der Erwärmung verzehrt beschädigten Flaschenwärmer selbst zu reparieren. Bei jeglichen wird. Schäden am Gerät wenden Sie sich bitte an den BabyOno- Kundendienst. STERILISIERUNG - Halten Sie Ihre Hände niemals über den Flaschenwärmer. Der 1.
  • Seite 12: Es Calentador De Biberones Y Esterilizador

    El calentador eléctrico La temperatura en el proceso del calentamiento depende de de Babyono sirve para calentar rápidamente bebida y comida y muchos factores, como la cantidad de la comida, tipo del alimento, también para mantener la alta temperatura de agua.
  • Seite 13: Limpieza Del Aparato

    2. Vierta agua limpia en el calentador por debajo del nivel de la BabyOno. base (hasta aproximadamente 1 cm). - No ponga las manos encima del calentador. El vapor que sale 3.
  • Seite 14: Ee Steriliseerimise Funktsiooniga Elektriline Soojendi 2 In

    Enne esimest kasutust tutvu juhendi sisuga ja säilita juhend liik ning toidu algne temperatuur (kas lastetoitu hoiti külmikus või teabe saamiseks. Elektriline soojendi BabyOno sobib vedelike ja toatemperatuuril). Iga kasutaja peab määrama pöördnupu asendi lastetoitude kiireks soojendamiseks ja veetemperatuuri kõrgena nii, et see vastaks tema individuaalsetele ootustele.
  • Seite 15 Ära paranda kunagi tarbitud, on soovitatav see ära visata. kahjustatud seadet ise. Kui mõni soojendi osadest on kahjustatud, STERILISEERIMINE võta ühendust BabyOno teenindusega. - Ära aseta käsi soojendi kohale. Äkitselt väljuv veeaur võib 1.Sisesta soojendisse pudelite alus. põhjustada kõrvetusi.
  • Seite 16: Fr Chauffe-Biberon Avec Fonction Stérilisateur

    Le chauffe-biberon/chauffe-repas la quantité du produit, le type et la consistance de l’aliment, le électrique Babyono permet de réchauffer rapidement les boissons type de biberon ainsi que la température initiale de l’aliment (en et autres aliments ainsi que de maintenir la température élevée fonction de la conservation des aliments dans le réfrigérateur...
  • Seite 17: Nettoyage De L'appareil

    élément de l’appareil s’avère défectueux, contactez le 1. Placer dans l’appareil le dessous pour biberon. service BabyOno. 2. Remplir l’appareil d’ e au propre. Attention, l’ e au ne doit pas - Ne mettez pas vos mains au-dessus de l’appareil car la vapeur toucher le support (1 cm environ).
  • Seite 18: Gr Θερμαντήρας Για Μπουκάλια Με Λειτουργία Αποστείρωσης

    Πριν την πρώτη χρήση διαβάστε τις οδηγίες και διατηρήστε τες για την πληροφόρησή σας. Κατά τη διάρκεια της θέρμανσης το ύψος της θερμοκρασίας της Ο ηλεκτρικός θερμαντήρας Babyono χρησιμοποιείται για το τροφής εξαρτάται από πολλούς παράγοντες, όπως η ποσότητα, ο γρήγορο ζέσταμα υγρών και τροφών καθώς και για την διατήρηση...
  • Seite 19: Σημαντικεσ Πληροφοριεσ

    συνιστούμε να την πετάξετε. κάποιο από τα εξαρτήματα του θερμαντήρα έχει υποστεί ζημία, ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΣΗ επικοινωνήστε με την τεχνική εξυπηρέτηση της BabyOno. - Μην βάζετε τα χέρια σας πάνω στον θερμαντήρα. Οι έντονοι 1. Τοποθετήστε στον θερμαντήρα τη βάση για φιάλη.
  • Seite 20: Hr Hr Električni Grijač S Funkcijom Sterilizacije 2 U

    2 u 1 OBJAŠNJENJE POSTAVKI RUČKE: Prije prve uporabe, pročitajte upute i zadržite ih za informativne svrhe. Električni grijač BabyOno koristi se za brzo zagrijavanje Tijekom zagrijavanja, temperatura hrane ovisit će o mnogim tekućina i hrane i za održavanje visoke temperature vode.
  • Seite 21: Čišćenje Uređaja

    STERILIZACIJA bilo koji drugi način. Nikada ne popravljajte oštećeni grijač. Ako je bilo koji dio grijača oštećen, obratite se servisnom centru BabyOno. 1. Stavite jedan poklopac sredstva za pranje boca u posudu. - Ne stavljajte ruke preko grijača. Vodena para koja se brzo stvara 2.
  • Seite 22: Hu Üvegmelegítő Fertőtlenítés Funkciójával

    Üvegmelegítő fertőtlenítés funkciójával Első használat előtt tájékozódás céljából olvassa el a használati típusától és az étel eredeti hőmérsékletétől (attól függően, hogy utasítást! Az elektronikus Babyno melegítő folyadékok és ételek az ételt hűtőben tartották vagy szobahőmérsékleten). Minden gyors melegítéséhez, illetve a víz magas hőmérsékletének esetben érdemes a saját egyéni elvárásoknak megfelelően fenntartásához használható.
  • Seite 23: Fontos Információk

    Sose javítsa a sérült melegítőt! az ételt. Amennyiben felmelegítés után nem fogy el az egész étel, Ha a melegítő bármelyik része megsérül, lépjen kapcsolatba a dobja ki. BabyOno szervízével. -Ne tegye kezét a melegítő alá! A hirtelen felcsapó pára FERTŐTLENÍTÉS megégetheti Önt.
  • Seite 24: It Scaldabiberon Elettrico Con Funzione Sterilizzatore

    Lo Scaldabiberon elettrica Babyono è destinato a scaldare tipo e spessore del contenuto, nonché del tipo di bottiglia e la velocemente liquidi e vivande e a mantenere acqua calda.
  • Seite 25: Pulizia Del Dispositivo

    è danneggiato o usurato qualsiasi componente dell’apparecchio, abbassare la temperatura e si riaccende dopo alcuni minuti. Per contattare il Centro d’Assistenza Babyono. motivi microbiologici ed igienici, si raccomanda di non scaldare - Non mettere le mani dentro dello scaldabiberon. Il vapore due volte la stesso vivanda.
  • Seite 26: Lt Buteliukų Šildytuvas Su Sterilizavimo Funkcija

    Prieš pirmą panaudojimą susipažinkite su instrukcijos turiniu ir veiksnių, tokių kaip maistelio kiekis, tipas ir tirštumas, butelio išsaugokite ją informacijos tikslais. Elektriniai šildytuvai Babyono tipas ir pradinė maistelio temperatūra (ar maistelis buvo laikomas yra skirti skubiam skysčių ir maisto pašildymui bei aukštos šaldytuve, ar kambario temperatūroje).
  • Seite 27: Įrenginio Valymas

    Mikrobiologijos ir higienos sumetimais to paties maisto pažeisto šildytuvo savarankiškai. Jeigu kuri nors šildytuvo dalis yra negalima šildyti pakartotinai. Jeigu po pašildymo maistas nebus pažeista – susikontaktuokite su BabyOno servisu. sunaudotas, reikia jį išmesti į atliekas. - Nelaikykite rankų tiesiogiai virš šildytuvo. Staigiai išsiskiriantys karšti vandens garai sukelti nuplikimus.
  • Seite 28: Pudelīšu Sildītājs Ar Sterilizēšanas Funkciju

    VADĪBAS SLĒDŽA IESTATĪJUMU SKAIDROJUMS: Pirms pirmās lietošanas reizes iepazīsties ar instrukciju un saglabājiet to informatīviem nolūkiem. Babyono elektriskais Sildīšanas laikā ēdiena temperatūra ir atkarīga no sildītājs ir piemērots ātrai šķidrumu un ēdiena sildīšanai un vairākiem rādītājiem, tādiem kā pārtikas daudzums, veids ūdens augstas temperatūras uzturēšanai.
  • Seite 29: Ierīces Tīrīšana

    Nekādā gadījumā pašrocīgi nemainiet bojāto strāvas padeves vadu. Ja ir bojāta kāda no ēdiena sildītāja daļām, STERILIZĀCIJA sazinieties ar BabyOno servisu. - Nelieciet rokas uz vāka. No vāka apakšas plūstošais karstais 1. Ievietojiet sildītājā pudelītēm paredzēto pamatni. 2. Ielejiet sildītājā tik daudz tīra ūdens, lai tas nenosegtu tvaiks, kas var izraisīt apdegumus.
  • Seite 30: Nl Flesjesverwarmer Met Sterilisatiefunctie

    De elektrische flessenwarmer afhangen van verschillende factoren, zoals de hoeveelheid, van Babyono kan worden gebruikt voor het snel verwarmen van het type en de dikte van de voeding, het soort fles en de vloeistoffen en voeding en tevens voor het behouden van een hoog begintemperatuur van het voedsel (of het voedsel werd bewaard watertemperatuur.
  • Seite 31: Het Apparaat Reinigen

    Repareer nooit hygiënisch oogpunt is het verstandig de desbetreffende voeding zelfstandig de flessenwarmer. Neem contact op met BabyOno In niet meer dan een keer op te warmen. geval van een defect onderdeel van de flessenwarmer.
  • Seite 32: Pt Aquecedor Eletrónico Com Função De Esterilização

    Aquecedor comida é armazenada no frigorífico ou na temperatura de elétrico Babyono serve para rapidamente aquecer bebidas e ambiente). Todo utilizador deve ajustar a posição da maçaneta comida, e para manter a temperatura alta de água.
  • Seite 33: Limpeza Do Aparelho

    Aconselha-se não guardar a reparar o aquecedor danificado. Se qualquer peça do aquecedor comida aquecida e não terminada. está danificada - entre em contacto com o serviço da BabyOno. - Não coloque mãos por cima do aquecedor. O vapor que está a ESTERILIZAÇÃO escapar violentamente, pode provocar queimaduras.
  • Seite 34: Ro Încălzitor De Biberoane Cu Funcţie De Sterilizare

    Încălzitorul electronic la frigider sau la temperatura camerei). Fiecare utilizator ar trebui Babyono serveşte la încălzirea rapidă şi sigură a lichidelor şi a să seteze poziţia butonului pentru a răspunde așteptărilor sale mâncărurilor şi la menţinerea temperaturii apei.
  • Seite 35: Informaţii Importante

    utilizare’’). 4. Deconectaţi de la sursa de alimentare 2) Setaţi butonul în poziţia potrivită. 5. Lăsaţi dispozitivul aproximativ 30 de min, pentru ca sedimentul 3) Dispozitivul semnalează începutul încălzirii prin aprinderea acumulat să se înmoaie şi apoi clătiţi compartimentul. indicatorului luminos. 6.
  • Seite 36: Ru Подогреватель Для Бутылок С Функцией Стерилизации

    Перед первым использованием ознакомьтесь с содержанием инструкции и сохраните её в информационных целях. При подогреве температура пищи будет зависеть от ряда Электрический подогреватель Babyono используется для факторов, таких как количество пищи, тип, густота, вид быстрого подогрева жидкостей и детского питания, а также...
  • Seite 37: Очистка Устройства

    подогревателя повреждён, обратитесь в сервисную службу подогреватель будет выключаться до момента снижения температуры и включаться снова. По микробиологическим и BabyOno. гигиеническим причинам не следует подогревать ту же самую - Не держите руки над подогревателем. Резкий выброс пара пищу повторно. Пищу, не использованную после подогрева, может...
  • Seite 38: Flaskvärmare Med Steriliseringsfunktion

    Elektrisk Vid uppvärmning beror matens temperatur på många faktorer, burk och flaskvärmare från Babyono används för att snabbt värma såsom matens mängd, typ och konsistens, typ av flaska och vätskor och barnmat samt bibehålla hög vattentenperatur.
  • Seite 39: Rengöring Av Apparaten

    Av mikrobiologiska och hygieniska skäl ska man inte värma upp skadad värmare. Om någon del av flaskvärmaren är skadad, samma mat igen. Om maten inte används efter uppvärmning kontakta BabyOno-service. rekommenderas det att slänga den. - Placera inte händerna över flaskvärmaren. Vattenånga som plötsligt kommer upp kan orsaka brännskador.
  • Seite 40 že budete potrebovať dodatočné Počas ohrievania bude teplota príkrmu závisieť od mnohých informácie. Elektrický ohrievač Babyono sa používa na rýchle faktorov, ako napríklad: množstvo, druh a hustota príkrmu, druh ohrievanie tekutín a pokrmov a na udržiavanie vody pri vysokej fľaše a počiatočná...
  • Seite 41: Dôležité Informácie

    Ak pokrm po ohriatí nebude neopravujte. Ak je akákoľvek časť ohrievača poškodená, použitý, odporúča sa vyhodiť ho. skontaktujte sa so servisom BabyOno. - Nepokladajte ruky pod ohrievač. Prudko vytvárajúca sa vodná STERILIZÁCIA para môže spôsobiť popáleniny.
  • Seite 42: Si Električni Grelec S Funkcijo Sterilizacije

    Električni grelec s funkcijo sterilizacije POJASNILO NASTAVITEV ŠTEVILČNICE Pred prvo uporabo natančno preberite priročnik in ga hranite za referenco. Električni grelec Babyono se uporablja za hitro Med segrevanjem bo temperatura živila odvisna od številnih segrevanje tekočin in živil ter za ohranjanje visoke temperature dejavnikov, kot so količina, vrsta in debelina živila, vrsta steklenice...
  • Seite 43: Pomembne Informacije

    Če je kateri koli del grelnika poškodovan, se obrnite na izklopil napravo, da jo ohladi. Če v komori ni vode, se grelec servisni center Babyono. izklopi, dokler temperatura ne pade in se nato ponovno vklopi. - Ne polagajte rok nad grelec. Hitro uhajanje pare lahko povzroči Zaradi mikrobioloških in higienskih razlogov se iste hrane ne sme...
  • Seite 44: Елементи Приладу

    інструкції і збережіть її в інформаційних цілях. Електричний При підігріві температура їжі буде залежати від ряду підігрівач Babyono використовується для швидкого підігріву факторів, таких як кількість їжі, тип, густина, вид пляшки, рідини і дитячого харчування, а також для підтримки високої...
  • Seite 45: Важлива Інформація

    пошкоджений підігрівач. Якщо котрийсь з елементів З мікробіологічних і гігієнічних причин не підігрівати ту підігрівача пошкоджений, зверніться у сервісну службу саму їжу повторно. Їжу, невикористану після підігріву, слід BabyOno. викинути. - Не тримайте руки над підігрівачем. Різкий викид пару может призвести до опіків.
  • Seite 46: Rs Grejač Za Flašice Sa Sterilizirajućom Funkcijom

    Pre prve upotrebe, pažljivo pročitajte uputstvo i sačuvajte u cilju Za vreme zagrijavanja, temperatura hrane će zavisiti od mnogih naknadnog informisanja. Električni grejač Babyono se koristi za brzo zagrevanje tečnosti i hrane i održavanje visoke temperature vode. faktora, kao što su količina, vrsta i gustina hrane, vrsta bflašice i početna temperatura hrane (bilo da je hrana bila smeštena...
  • Seite 47 1) Sipajte vodu u unutarnju posudu (vidi: „Pre korištenja”). NAPOMENA: Da biste sprečili naslage, unutrašnju posudu treba 2) Okrenite dugme u odgovarajući položaj. redovno čistiti. Ako se redovno ne očisti posuda, može se skratiti 3) Uređaj signalizuje grejanje preko lampice koja svetli. vek trajanja uređaja ili prouzrokovati specifičan miris i probleme u 4) Posle zagrevanja, pažljivo povucite bocu ili teglu iz grejača.
  • Seite 49 Gwarancja nie obejmuje: – uszkodzeń mechanicznych powstałych z nieprawidłowego użytkowania, niezgodnego z instrukcją obsługi, – stwierdzonych modyfikacji i zmian konstrukcyjnych produktu lub napraw wykonywanych poza siedzibą BabyOno, – uszkodzeń wynikłych z działania czynników zewnętrznych: zanieczyszczeń, promieni słonecznych, wilgotności. Użytkownik przekazując urządzenie z niniejszą karta gwarancyjną do punktu serwisowego w celu dokonania naprawy gwarancyjnej akceptuje wszystkie powyższe warunki udzielonej gwarancji.
  • Seite 51 Cat. No 216...

Inhaltsverzeichnis