Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
WS3772.1
• Jigsaw
Stichsäge
• Scie sauteuse
• Seghetto alternativo
• Sierra de calar
2
EN
P05
DE
P12
FR
P19
IT
P26
ES
P33

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wesco WS3772.1

  • Seite 1 WS3772.1 • Jigsaw • Stichsäge • Scie sauteuse • Seghetto alternativo • Sierra de calar...
  • Seite 2: Manual Original

    STANDARD WARRANTY STATEMENT If your WESCO tool becomes defective due to faulty materials or workmanship within a period of 2 years from the date of purchase, we guarantee to: • Replace or repair all defective parts, free of charge, or, •...
  • Seite 4 Fig.A Fig.B Fig.C Fig.D Fig.E Fig.F Fig.G2 Fig.H Fig.G1 Fig.I1 Fig.I2 Fig.J Fig.L Fig.K...
  • Seite 5: Component List

    16. Finger Protection 17. Shaving shield 18. Work Light (See Fig. J) * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA Type Designation WS3772.1(37- designation of machinery, representative of Jigsaw) 230-240V~50Hz Voltage 850W Power input...
  • Seite 6: Vibration Information

    VIBRATION INFORMATION Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 62841: Vibration emission value a =6.546 m/s cutting boards Uncertainty K = 1.5 m/s² Vibration emission value a =4.91 m/s cutting steel metal Uncertainty K = 1.5 m/s² The declared vibration total value and the declared noise emission value have been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
  • Seite 7: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS 3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do WARNING! Read all safety warnings, not use a power tool while you are tired or under instructions, illustrations and specifications the influence of drugs, alcohol or medication.
  • Seite 8: Jig Saw Safety Warnings

    SYMBOLS d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the To reduce the risk of injury, user must read power tool. Power tools are dangerous in the hands instruction manual of untrained users.
  • Seite 9 OPERATING INSTRUCTIONS INSERTING THE SAW BLADE To open the blade holder (15) rotate the ring clockwise (Jigsaw upside down) and hold in position (See Fig. E). Then NOTE:Before using the tool, read the instruction fully insert the blade into the blade holder slot with blade book carefully.
  • Seite 10 10. BASE PLATE ANGLE ADJUSTMENT GENERAL By factory default, the saw is set to a cutting angle of 0° or Always use a blade suited to the material and material 90°. To improve the corner joints of work pieces, you can thickness to be cut.
  • Seite 11: Declaration Of Conformity

    If the supply cord is damaged, it must be replaced by the Description Jigsaw manufacturer, its service agent or similarly qualified persons Type Designation WS3772.1(37- designation of in order to avoid a hazard. machinery, representative of Jigsaw) Sawing various materials...
  • Seite 12: Technische Daten

    13. Ein / Aus-Schalter für Arbeitslicht 14. Drehzahlregelung 15. Sägeblatthalterung 16. Fingerschutz 17. Späneschutz 18. Arbeitsleuchte(SIEHE. J) * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. TECHNISCHE DATEN Typ WS3772.1 (37- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant Stichsäge) 230-240V~50Hz Nennspannung 850W Nennleistung 0-3000/min Leerlaufnenndrehzahl 20mm Sägeblatthub...
  • Seite 13: Informationen Über Vibrationen

    INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN Vibrations Gesamt Messwertermittlung gemäß EN 62841: Vibrationsemissionswert a =6,546 m/s Schnitte in Holz Unsicherheit K = 1,5 m/s² Vibrationsemissionswert a =4,91 m/s Schnitte in Metall Unsicherheit K = 1,5 m/s² Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann und der angegebene Vibrationsemissionswert wurden gemäß Standardprüfverfahren gemessen und können zum Vergleichen eines Werkzeug mit einem anderen verwendet werden.
  • Seite 14: Arbeitsplatz-Sicherheit

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, ELEKTROWERKZEUGE die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten WARNUNG! Machen Sie sich mit allen Verlängerungskabels verringert das Risiko eines Sicherheitswarnungen, Anweisungen, elektrischen Schlages.
  • Seite 15: Sicherheitshinweise Für Stichsägen

    sich, dass diese angeschlossen sind und h) Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei richtig verwendet werden. Verwendung einer von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Oberflächen Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub unterbinden die sichere Bedienbarkeit und Kontrolle verringern. über das Werkzeug in unerwarteten Situationen.
  • Seite 16: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    HINWEISE ZUM BETRIEB Wartungstätigkeiten ausführen. Tragen Sie beim Zusammenbau des Sägeblattes Schutzhandschuhe. Verwenden Sie nur den in Abb. D gezeigten Klingentyp. HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Verwenden Sie keine anderen Klingentypen. Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig durch. SÄGEBLATT EINSETZEN Zum Öffnen der Sägeblatthalterung (15) drehen Sie den BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH: Ring gegen den Uhrzeigersinn (die Säge ist dabei auf den Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester Auflage...
  • Seite 17: Arbeitshinweise Für Ihre Stichsäge

    −− Um das Staubgebläse zu verwenden, bewegen Sie den Tabelle 2 Staubgebläseschalter (6) zur Rückseite der Säge oder zum Dünne Materialien. Feine Schnitte. Enge Vakuumadapter (5). Späne und Staub werden aus dem Kurven. Schneidbereich herausgeblasen. Harte Materialien, (z. B. Stahl & Spanholz) −−...
  • Seite 18: Umweltschutz

    Sie sind härter und die Schnitte benötigen mehr Zeit. Beschreibung Stichsäge Ein zu hoher Druck auf das Sägeblatt kann die Lebensdauer Typ WS3772.1 (37- Bezeichnung der Maschine, des Sägeblattes reduzieren oder den Motor beschädigen. Repräsentant Stichsäge) Tragen Sie entlang der Schnittlinie etwas Schmiermittel auf, Funktionen Sägen verschiedenen Materialien...
  • Seite 19: Liste Des Composants

    18. Éclairage zone de travail (VOIR FIG. J) *Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modèle WS3772.1(37- désignations des pièces, illustration de la Scie sauteuse) 230-240V~50Hz Nominale- Fréquence 850W Puissance 0-3000/min Vitesse à...
  • Seite 20 INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS Valeurs totales de vibration (somme du vecteur triaxial) déterminées selon la norme EN 62841: Valeur d’émission de vibrations a = 6,546 m/s Découpe dans du bois Incertitude K =1,5 m/s² Valeur d’émission de vibrations a = 4,91 m/s Découpe dans du métal Incertitude K =1,5 m/s²...
  • Seite 21: Sécurité De La Zone De Travail

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. POUR L’OUTIL L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. AVERTISSEMENT! Lire l’ensemble des f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide mises en garde, instructions, illustrations et est inévitable, utiliser une alimentation protégée spécifications fourni avec cet outil électrique.
  • Seite 22: Maintenance Et Entretien

    h) Ne pas laisser les habitudes acquises au cours 5. MAINTENANCE ET ENTRETIEN d’une utilisation fréquente des outils nous rendre a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié complaisants et ignorer les principes de sécurité utilisant uniquement des pièces de rechange de l’outil.
  • Seite 23 FONCTIONNEMENT lors de l’assemblage de la lame de scie. Vous pouvez utiliser seulement le type de lame voir Fig D, n’utilisez pas les REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire autres types de lames. attentivement les instructions. INSERTION DE LA LAME DE SCIE UTILISATION CONFORME: Pour ouvrir le porte-lame (15) faites pivoter l’anneau dans L’appareil est conçu pour effectuer, sur un support...
  • Seite 24 −− Pour arrêter le dépoussiéreur, déplacez le commutateur Matériaux durs (par ex. acier et (6) vers l’avant de scie ou vers le contrôle d’action du contreplaqué). pendule (9). Matériaux épais (par ex. bois et plastiques) Coupes rapides (ex. Bois souple). Couper 13.
  • Seite 25: Déclaration De Conformité

    Description Scie sauteuse En coupant de fines feuilles de métal, toujours serrez du Modèle WS3772.1 (37- désignations des pièces, bois des deux côtés de la feuille pour limiter la vibration illustration de la Scie sauteuse) ou la déchirure du la feuille de métal. Le bois ainsi que le Fonction Sciage de matériaux divers...
  • Seite 26: Elementi Dell'apparecchio

    17. Scudo per affettare sottile 18. Luce di lavoro(SI VEDA LA FIGURA. J) * Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. DATI TECNICI Codice WS3772.1 (37- designazione del macchinario rappresentativo del Seghetto alternativo) 230-240V~50Hz Tensione nominale 850W...
  • Seite 27 INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE I valori totali di vibrazione sono determinati secondo lo standard EN62841: Valore emissione vibrazioni a = 6,546 m/s Taglio del legno: Incertezza K = 1,5 m/s² Valore emissione vibrazioni a = 4,91 m/s Taglio del metallo: Incertezza K = 1,5 m/s² Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato e il valore di emissioni sonore dichiarati sono stati misurati in base a un metodo di collaudo standard e possono essere utilizzati per il confronto di un utensile con un altro.
  • Seite 28: Posto Di Lavoro

    AVVISI GENERALI PER LA SICUREZZA DEGLI e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,impiegare solo ed esclusivamente cavi UTENSILI A MOTORE di prolunga omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e elettriche.
  • Seite 29 in autocompiacimento e trascuratezza dei principi 5. ASSISTENZA di sicurezza. Un’azione imprudente può causare a) Fare riparare l’apparecchio esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi lesioni gravi entro una frazione di secondo. di ricambio originali. In tal modo potrà essere 4.
  • Seite 30: Istruzioni Operative

    ISTRUZIONI OPERATIVE Indossare guanti protettivi quando assembla la lama della sega. Devi utilizzare solo il tipo di lama mostrato in Fig D. NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale delle Non utilizzare la lama di altri tipi. istruzioni prima di usare l’attrezzo. INSERIMENTO DELLA LAMA DELLA SEGA USO CONFORME ALLE NORME: Per aprire il supporto lama (15) ruotare l’anello in senso...
  • Seite 31 LUCE DI LAVORO (SI VEDA LA FIGURA. J) Materiali duri (e.g. acciaio e truciolato) La leggerezza della luce del lavoro a LED è relativa alla velocità Materiali spessi (e.g. legno e plastiche) del motore. Tagli rapidi (e.g. legni teneri). Tagliare nella ATTENZIONE: Non guardare direttamente la luce direzione della venatura del legno.
  • Seite 32: Dichiarazione Di Conformità

    Descrizione Seghetto alternativo impiegano più tempo per essere tagliati. Una pressione Codice WS3772.1(37- designazione del macchinario eccessiva sulla lama può ridurre la durata della lama e rappresentativo del Seghetto alternativo) danneggiare il motore.
  • Seite 33: Elementos Del Aparato

    17. Escudo de afeitar 18. Luz de trabajo(VER FIG. J) * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. DATOS TÉCNICOS Modelo WS3772.1(37- denominaciones de maquinaria, representantes de Sierra de Calar) 230-240V~50Hz Tensión 850W...
  • Seite 34 INFORMACIÓN DE VIBRACIÓN Los valores totales de vibración se determinan según la norma EN62841: Valor de emisión de vibración a =6,546 m/s Corte en madera: Incertidumbre K = 1,5 m/s² Valor de emisión de vibración value a =4,91 m/s Corte en metal: Incertidumbre K = 1,5 m/s²...
  • Seite 35: Zona De Trabajo

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES cables dañados o enredadas aumentan el riesgo de descarga eléctrica. SOBRE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS e) Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire libre, emplear un prolongador apto para uso en ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias exteriores. El empleo de cables para uso al aire libre de seguridad, instrucciones, ilustraciones y reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Seite 36 descuidado o ignorar las normas de seguridad. La 5) REPARACIÓN falta de atención puede provocar heridas graves en a) Permitir que el mantenimiento de su herramienta eléctrica sea efectuado por una persona una fracción de segundo. calificada usando solamente piezas de recambio 4) MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA idénticas.
  • Seite 37: Utilización Reglamentaria

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Use guantes protectores al ensamblar la hoja de sierra. Solo puede usar el tipo de hoja que se muestra en la Fig. D. No ATENCIÓN: Antes de utilizar la herramienta, lea use otro tipos de hoja. detenidamente el manual de instrucciones. INSERTAR LA HOJA DE SIERRA UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA: Para abrir el soporte de la hoja(15) gire el aro en sentido...
  • Seite 38 9. PLACA BASE PRECAUCIÓN: No mire a la luz fuerte ni vea la fuente El ajuste del ángulo de la placa base (7) permite cortes en de luz directamente. bisel. La placa base siempre se debe sostener firmemente contra el material que se está cortando para reducir la vibración de la sierra y el salto o ruptura de la hoja.
  • Seite 39 No Descripción Sierra de calar fuerce la hoja de corte cuando corte metal fino o láminas de Modelo WS3772.1(37- denominaciones de maquinaria, acero, ya que son materiales más duros y el corte le llevará representantes de Sierra de Calar) más tiempo.
  • Seite 40 Copyright © 2016, Positec. All Rights Reserved.

Inhaltsverzeichnis