Seite 1
Nederlands Türkçe Vertaling van de originele Kullanım Talimatları Bedieningshandleiding Tost Makinesi Sandwich Maker English Polski Français Instruction Manual Instrukcja obsługi Mode d’emploi Toster Appareil à sandwichs Sandwich Maker Čeština Návod k obsluze 47019 Sandwich Maker KORONA electric GmbH, Sundern/Germany www.korona-electric.de...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Sicherheitshinweise sowie die Bedienungsanleitung sorgfältig...
Seite 3
DEUTSCH Bedienungsanleitung DEUTSCH DEUTSCH Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag! Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag! Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag! • Gerät, Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser oder • Gerät, Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser oder • Gerät, Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Das Netzkabel sollte nicht über die Tischkante/Arbeitsläche • Das Netzkabel sollte nicht über die Tischkante/Arbeitsfläche • herunterhängen, um ein Herunterreißen des Gerätes herunterhängen, um ein Herunterreißen des Gerätes herunterhängen, um ein Herunterreißen des Gerätes zu verhindern. Es darf nicht an scharfen Gegenständen zu verhindern.
Seite 5
DEUTSCH Bedienungsanleitung DEUTSCH Bedienungsanleitung • Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck genutzt • Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck genutzt werden. werden. • Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder eine andere ebene, • Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder eine andere rutschfeste und hitzebeständige Arbeitsfläche •...
DEUTSCH Bedienungsanleitung DEUTSCH Bedienungsanleitung DEUTSCH Bedienungsanleitung Vor Erstgebrauch Vor Erstgebrauch Vor Erstgebrauch • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Überprüfen Sie das Gerät auf Vollständigkeit und Unversehrtheit. • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Überprüfen Sie • • Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder eine andere ebene, das Gerät auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.
Seite 8
Bedienung Bedienung Bedienung Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie während Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie während Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie während und kurz nach der Benutzung des Gerätes, nicht mit den und kurz nach der Benutzung des Gerätes, nicht mit den und kurz nach der Benutzung des Gerätes, nicht mit den aufgeheizten Teilen in Berührung kommen.
Seite 9
DEUTSCH Bedienungsanleitung DEUTSCH Bedienungsanleitung 6. Schließen Sie den Gehäusedeckel (1) behutsam und achten 6. Schließen Sie den Gehäusedeckel (1) behutsam und achten Sie darauf, dass der Verschluss (5) am Haltegriff (4) hörbar Sie darauf, dass der Verschluss (5) am Haltegriff (4) hörbar einrastet.
Reinigung und Plege Reinigung und Plege Reinigung und Plege Aus hygienischen Gründen, das Gerät regelmäßig reini- Aus hygienischen Gründen, das Gerät regelmäßig reinigen, Aus hygienischen Gründen, das Gerät regelmäßig reini- gen, nach jeder Benutzung, Lebensmittelreste entfernen. nach jeder Benutzung, Lebensmittelreste entfernen. Starke gen, nach jeder Benutzung, Lebensmittelreste entfernen.
öffentlichen Sammelstellen ab. vorgesehenen öffentlichen Sammelstellen ab. den dafür vorgesehenen öffentlichen Sammelstellen ab. Ihr Sandwich Toaster 47019 beindet sich in einer Verpackung. Ihr Sandwich Toaster 47019 beindet sich in einer Verpackung. Ihr Sandwich Toaster 47019 beindet sich in einer Verpackung.
Seite 12
Technische Daten Technische Daten Technische Daten 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50/ 60 Hz Netzspannung: Netzspannung: Nennleistung: 750 W 750 W Nennleistung: Nennleistung: Schutzklasse: Schutzklasse: Schutzklasse: Technische Änderungen vorbehalten! Technische Änderungen vorbehalten! Technische Änderungen vorbehalten!
Seite 13
Händler. Wenden Sie sich im Reklamationsfall daher direkt an den Händler. KORONA gewährt eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler der Produkte. KORONA gewährt eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler der Produkte.
Intended Use Before use, please read these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference. When passing on the appliance to a third party, make sure to include these instructions for use. This appliance is intended and suitable for toasting sandwiches. All other use or modiication of the appliance is not intended by the manufacturer and might entail a risk of damage or injury.
Seite 15
ENGLISH Instruction Manual Caution! Danger of electric shock! • Never put the appliance, cord or plug into water or any other liquid. • Do not use the appliance near a sink or wash basin. • Do not use the appliance with wet hands. •...
Do not use the appliance, • if the cord is damaged. • in case of malfunction. • if the appliance was dropped or is damaged otherwise. Have it checked and, if necessary, repaired by a qualiied person/Customer Service. Never attempt to make any modiications to or repair the appliance yourself.
ENGLISH Instruction Manual Product Description 1. Lid 2. Red indicator light 3. Green indicator light 4. Handle 5. Fastener 6. Toasting plates 7. Power cable and plug...
Before First Use • Remove all packaging material and check whether the appliance is complete. • Place the appliance on an even, non-slippery and heat resistant surface. • Fully unwind the power cord (7) and connect the appliance to a properly installed wall socket. Note: The toasting plates (6) have a protective coating.
Seite 19
ENGLISH Instruction Manual Toasting Sandwiches 1. Connect the appliance to a properly installed wall socket. 2. The red (2) and green (3) indicator light lights up and the heating process starts. 3. As soon as the necessary temperature is reached the green indicator light (3) lights off.
To turn the appliance properly off the power plug must be disconnected from the mains after each use. During operation, an integrated thermostat switches the appliance on and off to ensure a constant temperature. This is indicated by the green indicator light (3) cycling on and off. Cleaning and Care Due to hygienic reasons clean your sandwich maker best after each use, and remove any food residues.
Technical Data: 220 - 240 V ~ 50/ 60 Hz Voltage: 750 W Rated Power: Protection Class: Subject to change without notice!
Seite 23
In order to assert his/her right in a guarantee case during the guaranteed period, the customer must provide evidence of the date of purchase (receipt). The guarantee is to be asserted against KORONA electric GmbH, Sundern/Germany. Service Address: KORONA Service Am Steinbach 8...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Beoogd gebruik Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise sowie die Bedienungsanleitung sorgfältig Sicherheitshinweise sowie die Bedienungsanleitung sorgfältig...
NEDERLANDS Vertaling van de originele Bedieningshandleiding DEUTSCH Bedienungsanleitung DEUTSCH Bedienungsanleitung Opgelet! Levensgevaar door een elektrische Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag! schok! Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag! • Gerät, Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser oder • Gerät, Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser oder •...
• Het stroomsnoer mag niet over de rand van de tafel/het • Das Netzkabel sollte nicht über die Tischkante/Arbeitsläche • Das Netzkabel sollte nicht über die Tischkante/Arbeitsläche werkvlak hangen om te vermijden dat het apparaat eraf herunterhängen, um ein Herunterreißen des Gerätes herunterhängen, um ein Herunterreißen des Gerätes wordt getrokken.
Seite 27
NEDERLANDS Vertaling van de originele Bedieningshandleiding DEUTSCH Bedienungsanleitung • Het apparaat mag alleen voor het voorziene doel worden • Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck genutzt gebruikt. werden. • Plaats het apparaat op een tafel of een ander vlak, slipvast •...
DEUTSCH Bedienungsanleitung NEDERLANDS Vertaling van de originele Bedieningshandleiding DEUTSCH Bedienungsanleitung Vor Erstgebrauch Voor het eerste gebruik Vor Erstgebrauch • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Überprüfen Sie das Gerät auf Vollständigkeit und Unversehrtheit. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen en controleer of het •...
Bediening Bedienung Bedienung Let erop dat u tijdens en kort na het gebruik van het Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie während Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie während apparaat niet met de verhitte delen in aanraking komt. Er und kurz nach der Benutzung des Gerätes, nicht mit den und kurz nach der Benutzung des Gerätes, nicht mit den bestaat gevaar voor brandwonden! aufgeheizten Teilen in Berührung kommen.
Seite 31
NEDERLANDS Vertaling van de originele Bedieningshandleiding DEUTSCH Bedienungsanleitung 6. Sluit het deksel van het apparaat (1) behoedzaam en let 6. Schließen Sie den Gehäusedeckel (1) behutsam und achten erop dat de sluiting (5) aan de handgreep (4) hoorbaar Sie darauf, dass der Verschluss (5) am Haltegriff (4) hörbar vergrendelt.
Reiniging en onderhoud Reinigung und Plege Reinigung und Plege Aus hygienischen Gründen, das Gerät regelmäßig reini- Omwille van de hygiëne het apparaat regelmatig reinigen, Aus hygienischen Gründen, das Gerät regelmäßig reini- gen, nach jeder Benutzung, Lebensmittelreste entfernen. na ieder gebruik de levensmiddelresten verwijderen. Sterke gen, nach jeder Benutzung, Lebensmittelreste entfernen.
Seite 33
öffentlichen Sammelstellen ab. Uw Sandwich Toaster 47019 bevindt zich in een verpakking. Ihr Sandwich Toaster 47019 beindet sich in einer Verpackung. Ihr Sandwich Toaster 47019 beindet sich in einer Verpackung.
Neem bij een klacht rechtstreeks contact op met de dealer. unberührt. Wenden Sie sich im Reklamationsfall daher direkt an den KORONA geeft een garantie van twee jaar vanaf de datum van Händler. aankoop tegen materiaal- en fabricagefouten van de producten.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Utilisation conforme Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Sicherheitshinweise sowie die Bedienungsanleitung sorgfältig Sicherheitshinweise sowie die Bedienungsanleitung sorgfältig Sicherheitshinweise sowie die Bedienungsanleitung sorgfältig...
Seite 37
FRANÇAIS DEUTSCH Mode d’emploi DEUTSCH Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Attention ! Danger de mort par électrocution ! Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag! Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag! • L'appareil, le cordon d'alimentation ou la prise ne doivent • Gerät, Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser oder •...
• Le câble d'alimentation ne doit pas pendre du bord de la • Das Netzkabel sollte nicht über die Tischkante/Arbeitsläche • Das Netzkabel sollte nicht über die Tischkante/Arbeitsläche table ou de la surface de travail pour éviter tout risque de herunterhängen, um ein Herunterreißen des Gerätes herunterhängen, um ein Herunterreißen des Gerätes chute de l'appareil.
Seite 39
FRANÇAIS Mode d’emploi DEUTSCH Bedienungsanleitung • L'appareil ne peut être utilisé que pour l'usage auquel il est • Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck genutzt destiné. werden. • Posez l'appareil sur une table ou sur un plan de travail •...
DEUTSCH Bedienungsanleitung FRANÇAIS Mode d’emploi DEUTSCH Bedienungsanleitung Vor Erstgebrauch Avant la première utilisation Vor Erstgebrauch • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Überprüfen Sie das Gerät auf Vollständigkeit und Unversehrtheit. • Retirez l'appareil de son emballage puis vérifiez qu'il est • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Überprüfen •...
Seite 42
Utilisation Bedienung Bedienung Veillez impérativement à ne pas toucher les parties Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie während Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie während chaudes de l'appareil pendant et juste après son utilisation. und kurz nach der Benutzung des Gerätes, nicht mit den und kurz nach der Benutzung des Gerätes, nicht mit den Il existe un risque de brûlure ! aufgeheizten Teilen in Berührung kommen.
Seite 43
FRANÇAIS Mode d’emploi DEUTSCH Bedienungsanleitung 6. Refermez délicatement la coque (1) en vous assurant 6. Schließen Sie den Gehäusedeckel (1) behutsam und achten d'entendre le son produit par la fermeture du blocage (5) de Sie darauf, dass der Verschluss (5) am Haltegriff (4) hörbar la poignée (4).
Nettoyage et entretien Reinigung und Plege Reinigung und Plege Pour des raisons d'hygiène, l'appareil doit être nettoyé Aus hygienischen Gründen, das Gerät regelmäßig reini- après chaque utilisation afin d'enlever tous les restes gen, nach jeder Benutzung, Lebensmittelreste entfernen. Aus hygienischen Gründen, das Gerät regelmäßig reini- de nourriture.
Seite 45
Gerät am Ende seiner Verwendung zur Entsorgung an den dafür vorgesehenen öffentlichen Sammelstellen ab. den dafür vorgesehenen öffentlichen Sammelstellen ab. Votre appareil à sandwichs 47019 est vendu sous emballage. Les emballages sont faits de matières recyclables, ils sont Ihr Sandwich Toaster 47019 beindet sich in einer Verpackung.
Wenden Sie sich im Reklamationsfall daher direkt an den Händler. La garantie fabricant KORONA couvrant les défauts matériels et de fabrication dure deux ans à compter de la date d’achat. KORONA gewährt eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler der Produkte.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Uso apropiado Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Sicherheitshinweise sowie die Bedienungsanleitung sorgfältig Sicherheitshinweise sowie die Bedienungsanleitung sorgfältig Sicherheitshinweise sowie die Bedienungsanleitung sorgfältig...
Seite 49
ESPAÑOL Traducción del manual de instrucciones original DEUTSCH Bedienungsanleitung DEUTSCH Bedienungsanleitung ¡Precaución! ¡Peligro de muerte por descarga Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag! eléctrica! Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag! • Gerät, Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser oder • No sumergir el aparato, el cable o el enchufe de alimentación •...
Seite 50
• Das Netzkabel sollte nicht über die Tischkante/Arbeitsläche herunterhängen, um ein Herunterreißen des Gerätes • El cable no debe caer sobre el borde de la mesa o la superficie • Das Netzkabel sollte nicht über die Tischkante/Arbeitsläche zu verhindern. Es darf nicht an scharfen Gegenständen de trabajo para evitar que el aparato se desgarre.
Seite 51
ESPAÑOL Traducción del manual de instrucciones original DEUTSCH Bedienungsanleitung • El dispositivo solo puede utilizarse para el fin previsto. • Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck genutzt • Coloque el aparato sobre una mesa u otra superficie de werden.
DEUTSCH Bedienungsanleitung ESPAÑOL Traducción del manual de instrucciones original DEUTSCH Bedienungsanleitung Vor Erstgebrauch Antes del primer uso Vor Erstgebrauch • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Überprüfen Sie das Gerät auf Vollständigkeit und Unversehrtheit. • Retire todos los materiales de embalaje y compruebe su •...
Seite 54
Funcionamiento Bedienung Bedienung Asegúrese de no entrar en contacto con las partes Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie während Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie während calientes durante el funcionamiento e inmediatamente tras und kurz nach der Benutzung des Gerätes, nicht mit den und kurz nach der Benutzung des Gerätes, nicht mit den su uso.
Seite 55
ESPAÑOL Traducción del manual de instrucciones original DEUTSCH Bedienungsanleitung 6. Cierre la tapa de la carcasa (1) con cuidado y asegúrese 6. Schließen Sie den Gehäusedeckel (1) behutsam und achten de que el pestillo (5) de la empuñadura (4) encaje de forma Sie darauf, dass der Verschluss (5) am Haltegriff (4) hörbar audible.
Limpieza y mantenimiento Reinigung und Plege Reinigung und Plege Aus hygienischen Gründen, das Gerät regelmäßig reini- Por razones de higiene, limpie el aparato regularmente y Aus hygienischen Gründen, das Gerät regelmäßig reini- gen, nach jeder Benutzung, Lebensmittelreste entfernen. elimine los restos de comida después de cada uso. Los gen, nach jeder Benutzung, Lebensmittelreste entfernen.
Su Sandwich Toaster 47019 está empaquetado. Los envases son materiales reciclables y, por tanto, pueden reutilizarse o Ihr Sandwich Toaster 47019 beindet sich in einer Verpackung. Ihr Sandwich Toaster 47019 beindet sich in einer Verpackung. devolverse al ciclo de las materias primas.
Wenden Sie sich im Reklamationsfall daher direkt an den Händler. KORONA concede una garantía de fabricación de dos años a partir de la fecha de compra sobre el material y los defectos de KORONA gewährt eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab fabricación de los productos.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Utilizzo conforme Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente le Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Sicherheitshinweise sowie die Bedienungsanleitung sorgfältig...
Seite 61
ITALIANO Istruzioni d'uso DEUTSCH DEUTSCH Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Attenzione! Pericolo di shock elettrico! Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag! Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag! • Non immergere l’apparecchio, il cavo di alimentazione e la • Gerät, Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser oder • Gerät, Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser oder spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
Seite 62
• Non lasciar pendere il cavo di alimentazione oltre il bordo del • Das Netzkabel sollte nicht über die Tischkante/Arbeitsläche tavolo o il piano di lavoro per evitare che l’apparecchio venga herunterhängen, um ein Herunterreißen des Gerätes • Das Netzkabel sollte nicht über die Tischkante/Arbeitsläche trascinato in basso.
Seite 63
ITALIANO Istruzioni d'uso DEUTSCH Bedienungsanleitung • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per lo scopo previsto. • Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck genutzt • Posizionare l’apparecchio su un tavolo o un’altra superficie werden. di lavoro piana, antiscivolo e resistente al calore. •...
Descrizione del prodotto Produktbeschreibung 1. Gehäusedeckel 1. Coperchio dell’involucro 2. Rote Kontrollleuchte 2. Spia di controllo rossa 3. Grüne Kontrollleuchte 3. Spia di controllo verde 4. Haltegriff 4. Maniglia 5. Verschluss 5. Meccanismo di chiusura 6. Toastlächen 6. Superficie di tostatura 7.
DEUTSCH Bedienungsanleitung ITALIANO Istruzioni d'uso DEUTSCH Bedienungsanleitung Vor Erstgebrauch Al primo utilizzo Vor Erstgebrauch • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Überprüfen • Rimuovere tutti i materiali dell’imballaggio e controllare che • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Überprüfen Sie das Gerät auf Vollständigkeit und Unversehrtheit. l’apparecchio sia completo e che non risulti danneggiato.
Seite 66
Tostare i sandwich Bedienung 1. Collegare l’apparecchio a una presa correttamente installata e liberamente accessibile. 2. La spia di controllo, rossa (2) et verde (3) si accende. La fase di riscaldamento ha inizio. 3. Una volta raggiunta la temperatura necessaria si la spia di controllo verde si spenge (3).
Seite 67
ITALIANO Istruzioni d'uso DEUTSCH Bedienungsanleitung 6. Chiudere con cura il coperchio (1) fino a quando si sente lo 6. Schließen Sie den Gehäusedeckel (1) behutsam und achten scatto della chiusura (5) sulla maniglia (4). Il sandwich viene Sie darauf, dass der Verschluss (5) am Haltegriff (4) hörbar tostato.
Pulizia e manutenzione Reinigung und Plege Reinigung und Plege Aus hygienischen Gründen, das Gerät regelmäßig reini- Per una corretta igiene è necessario pulire regolarmente Aus hygienischen Gründen, das Gerät regelmäßig reini- gen, nach jeder Benutzung, Lebensmittelreste entfernen. l’apparecchio e rimuovere i residui di cibo dopo ogni gen, nach jeder Benutzung, Lebensmittelreste entfernen.
öffentlichen Sammelstellen ab. appositi centri di raccolta. den dafür vorgesehenen öffentlichen Sammelstellen ab. La piastra per sandwich 47019 è fornita in un imballaggio. Gli Ihr Sandwich Toaster 47019 beindet sich in einer Verpackung. Ihr Sandwich Toaster 47019 beindet sich in einer Verpackung.
Dati tecnici Technische Daten Technische Daten 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz Tensione di rete: Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50/ 60 Hz Netzspannung: Potenza nominale: Nennleistung: 750 W 750 W Nennleistung: Classe di protezione: Schutzklasse: Schutzklasse: Con riserva di modifiche tecniche! Technische Änderungen vorbehalten!
Wenden Sie sich im Reklamationsfall daher direkt an den Händler. KORONA concede una garanzia del produttore di due anni a partire dalla data di acquisto sui difetti dei materiali e di KORONA gewährt eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab fabbricazione dei prodotti.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Amaca Uygun Kullanım Sicherheitshinweise sowie die Bedienungsanleitung sorgfältig Sicherheitshinweise sowie die Bedienungsanleitung sorgfältig...
Seite 73
TÜRKÇE Kullanım Talimatları DEUTSCH Bedienungsanleitung DEUTSCH Bedienungsanleitung Dikkat! Elektrik çarpması sonucu hayati Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag! tehlike! Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag! • Gerät, Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser oder • Cihazı, elektrik kablosunu ve elektrik fişini su veya başka •...
Seite 74
• Das Netzkabel sollte nicht über die Tischkante/Arbeitsläche herunterhängen, um ein Herunterreißen des Gerätes zu verhindern. Es darf nicht an scharfen Gegenständen • Elektrik kablosunun masanın/tezgâhın kenarından aşağı • Das Netzkabel sollte nicht über die Tischkante/Arbeitsläche scheuern. sarkmamasına dikkat edin, yoksa geçerken birinin kabloya herunterhängen, um ein Herunterreißen des Gerätes •...
Seite 75
TÜRKÇE Kullanım Talimatları DEUTSCH Bedienungsanleitung • Cihaz sadece belirtilen amaç doğrultusunda kullanılmalıdır. • Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck genutzt • Cihazın üstüne koyulacağı masa veya başka yüzeyler düz, werden. kaymaz ve ısıya dayanıklı olmalıdır. • Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder eine andere •...
DEUTSCH Bedienungsanleitung TÜRKÇE Kullanım Talimatları DEUTSCH Bedienungsanleitung Vor Erstgebrauch İlk Kullanımdan Önce Vor Erstgebrauch • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Überprüfen Sie das Gerät auf Vollständigkeit und Unversehrtheit. • Cihazı ambalajından tamamen çıkarın ve bir eksik veya kusur • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Überprüfen •...
Seite 78
Kullanım Bedienung Bedienung Cihazı kullanırken ve kullandıktan hemen sonra kızgın Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie während Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie während parçalara dokunmamaya çok dikkat edin. Yanma tehlikesi und kurz nach der Benutzung des Gerätes, nicht mit den und kurz nach der Benutzung des Gerätes, nicht mit den söz konusudur.
Seite 79
TÜRKÇE Kullanım Talimatları DEUTSCH Bedienungsanleitung 6. Cihazın kapağını (1) dikkatle kapatın ve kilidin (5) tutma sapı 6. Schließen Sie den Gehäusedeckel (1) behutsam und achten (4) üzerine bir tık sesiyle oturmasına dikkat edin. Sandviçiniz Sie darauf, dass der Verschluss (5) am Haltegriff (4) hörbar veya tostunuz hazırlanıyor.
Temizlik ve Bakım Reinigung und Plege Reinigung und Plege Aus hygienischen Gründen, das Gerät regelmäßig reini- Hijyen sağlamak için cihazı düzenli olarak temizleyin ve her Aus hygienischen Gründen, das Gerät regelmäßig reini- gen, nach jeder Benutzung, Lebensmittelreste entfernen. kullanımdan sonra içindeki gıda artıklarını giderin. Cihazda gen, nach jeder Benutzung, Lebensmittelreste entfernen.
öffentlichen Sammelstellen ab. Model 47019 tost makineniz tüketiciye bir ambalaj içinde sunulmaktadır. Ambalajı geri kazanılabilir malzemeden yapıldığı Ihr Sandwich Toaster 47019 beindet sich in einer Verpackung. Ihr Sandwich Toaster 47019 beindet sich in einer Verpackung. için yeniden kullanılabilir; kullanılmayacaksa da geri kazanılır...
Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer İade taleplerini doğrudan satıcıya iletin. unberührt. Wenden Sie sich im Reklamationsfall daher direkt an den KORONA, üründe malzeme ve imalattan kaynaklanan bir kusur Händler. bulunması durumunda satış tarihinden itibaren iki yıl üretici garantisi sağlamaktadır. KORONA gewährt eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler der Produkte.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise sowie die Bedienungsanleitung sorgfältig Sicherheitshinweise sowie die Bedienungsanleitung sorgfältig...
Seite 85
POLSKI Instrukcja obsługi DEUTSCH Bedienungsanleitung DEUTSCH Bedienungsanleitung Ostrożnie! Zagrożenie życia przez Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag! porażenie prądem! Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag! • Gerät, Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser oder • Nie zanurzać urządzenia, kabla sieciowego i wtyczki sieciowej • Gerät, Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Das Netzkabel sollte nicht über die Tischkante/Arbeitsläche herunterhängen, um ein Herunterreißen des Gerätes • Kabel sieciowy nie powinien zwisać poza krawędź stołu / • Das Netzkabel sollte nicht über die Tischkante/Arbeitsläche zu verhindern. Es darf nicht an scharfen Gegenständen powierzchni roboczej, aby nie doszło do jego zerwania.
Seite 87
POLSKI Instrukcja obsługi DEUTSCH Bedienungsanleitung • Urządzenie może być stosowane tylko do przewidzianego • Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck genutzt celu. werden. • Ustawić urządzenie na stole lub na innej równej, • Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder eine andere antypoślizgowej i odpornej na gorąco powierzchni.
DEUTSCH Bedienungsanleitung POLSKI Instrukcja obsługi DEUTSCH Bedienungsanleitung Vor Erstgebrauch Przed pierwszym użyciem Vor Erstgebrauch • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Überprüfen • Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i skontrolować • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Überprüfen Sie das Gerät auf Vollständigkeit und Unversehrtheit. urządzenie pod względem kompletności i prawidłowego Sie das Gerät auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.
Seite 90
Robienie tostów Bedienung 1. Podłączyć urządzenie do prawidłowo zainstalowanego i Zapalają się czerwona i zielona lampka (2). 2. Zaświeci się czerwona (2) i zielony (3) kontrolka. Zaczyna się proces nagrzewania . 3. Gdy płyty osiągną wymaganą temperaturę, gaśnie zielona lampka kontrolna (3). 4.
Seite 91
POLSKI Instrukcja obsługi DEUTSCH Bedienungsanleitung 6. Ostrożnie zamknąć pokrywę urządzenia (1) i upewnić się, że 6. Schließen Sie den Gehäusedeckel (1) behutsam und achten słychać, jak zamknięcie (5) na uchwycie (4) się zatrzaskuje. Sie darauf, dass der Verschluss (5) am Haltegriff (4) hörbar Trwa przygotowywanie tostów.
Czyszczenie i konserwacja Reinigung und Plege Reinigung und Plege Ze względów higienicznych regularnie czyścić urządzenie, Aus hygienischen Gründen, das Gerät regelmäßig reini- Aus hygienischen Gründen, das Gerät regelmäßig reini- a po każdym użyciu usuwać pozostałości żywności. Liczne gen, nach jeder Benutzung, Lebensmittelreste entfernen. gen, nach jeder Benutzung, Lebensmittelreste entfernen.
öffentlichen Sammelstellen ab. odpadów. Ihr Sandwich Toaster 47019 beindet sich in einer Verpackung. Ihr Sandwich Toaster 47019 beindet sich in einer Verpackung. Toster 47019 znajduje się w opakowaniu. Opakowania to surowce...
Dane techniczne Technische Daten Technische Daten 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz Napięcie sieciowe: 220 - 240 V ~ 50/ 60 Hz Netzspannung: Netzspannung: Moc nominalna: 750 W Nennleistung: 750 W Nennleistung: Klasa ochronna: Schutzklasse: Schutzklasse: Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian Technische Änderungen vorbehalten! Technische Änderungen vorbehalten! technicznych!
Seite 95
Wenden Sie sich im Reklamationsfall daher direkt an den sprzedającego. Händler. KORONA udziela gwarancji producenta na wady materiałowe i KORONA gewährt eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab produkcyjne wyrobów na dwa lata od daty zakupu. Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler der Produkte.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Použití k určenému účelu Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Sicherheitshinweise sowie die Bedienungsanleitung sorgfältig Sicherheitshinweise sowie die Bedienungsanleitung sorgfältig Sicherheitshinweise sowie die Bedienungsanleitung sorgfältig...
Seite 97
ČEŠTINA Návod k obsluze DEUTSCH Bedienungsanleitung DEUTSCH Bedienungsanleitung Pozor! Nebezpečí ohrožení života úrazem Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag! elektrickým proudem! Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag! • Gerät, Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser oder • Gerät, Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser oder •...
Seite 98
• Das Netzkabel sollte nicht über die Tischkante/Arbeitsläche herunterhängen, um ein Herunterreißen des Gerätes • Napájecí kabel by neměl viset přes hranu stolu / pracovního • Das Netzkabel sollte nicht über die Tischkante/Arbeitsläche zu verhindern. Es darf nicht an scharfen Gegenständen prostoru, jinak by přístroj mohl být stržen dolů.
ČEŠTINA Návod k obsluze DEUTSCH Bedienungsanleitung • Přístroj smí být používán pouze k určenému účelu. • Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck genutzt • Přístroj postavte na stůl nebo jinou vodorovnou neklouzavou werden. a žáruvzdornou plochu. • Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder eine andere •...
Vor Erstgebrauch ČEŠTINA Návod k obsluze DEUTSCH Bedienungsanleitung • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Überprüfen Sie das Gerät auf Vollständigkeit und Unversehrtheit. Před prvním použitím Vor Erstgebrauch • Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder eine andere ebene, stabile, rutschfeste und hitzebeständige Arbeitsläche . •...
Seite 102
Obsluha Bedienung Bedienung Při provozu přístroje krátce něm Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie während Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie während bezpodmínečně vyvarujte kontaktu s horkými částmi und kurz nach der Benutzung des Gerätes, nicht mit den und kurz nach der Benutzung des Gerätes, nicht mit den přístroje.
Seite 103
ČEŠTINA Návod k obsluze DEUTSCH Bedienungsanleitung 6. Opatrně zavřete příklopné víko (1) a uzavírací sponu (5) 6. Schließen Sie den Gehäusedeckel (1) behutsam und achten řádně zaklapněte na úchop (4). Váš sendvič se nyní opéká. Sie darauf, dass der Verschluss (5) am Haltegriff (4) hörbar Pozor: Přístroj nikdy nezavírejte silou.
Čištění a údržba Reinigung und Plege Reinigung und Plege Aus hygienischen Gründen, das Gerät regelmäßig reini- Z hygienických důvodů je nutné přístroj pravidelně čistit a Aus hygienischen Gründen, das Gerät regelmäßig reini- gen, nach jeder Benutzung, Lebensmittelreste entfernen. po každém použití odstranit zbytky potravin. Silné mastné gen, nach jeder Benutzung, Lebensmittelreste entfernen.
öffentlichen Sammelstellen ab. den dafür vorgesehenen öffentlichen Sammelstellen ab. Přístroj Sandwich Maker 47019 se dodává v obalu. Obaly Ihr Sandwich Toaster 47019 beindet sich in einer Verpackung. jsou cenné materiály a lze je buďto opakovaně použít nebo je Ihr Sandwich Toaster 47019 beindet sich in einer Verpackung.
V případě reklamace se obraťte přímo na prodejce. unberührt. Wenden Sie sich im Reklamationsfall daher direkt an den Společnost KORONA poskytuje záruku 2 roky od data nákupu Händler. na vady na materiálu a vady při výrobě produktu. KORONA gewährt eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Záruka se nevztahuje na:...