Herunterladen Diese Seite drucken

Team Kalorik TKG BL 3009 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TKG BL 3009:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
I/B Version
200707
Standmixer
Blender
Blender
Batidora de vaso
Mikser
Blender
Mixér
Mixér
TKG BL 3009
220-240V~ 50/60Hz 450W

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Team Kalorik TKG BL 3009

  • Seite 1 Standmixer Blender Blender Batidora de vaso Mikser Blender Mixér Mixér TKG BL 3009 220-240V~ 50/60Hz 450W I/B Version 200707...
  • Seite 2: Important Safeguards

    Always use the appliance on a dry and level surface. ❑ The appliance has to be unplugged from the power supply ❑ before cleaning, changing accessories or when not in use. Never leave the appliance unsupervised when in use. Never use the appliance outside. ❑ TKG BL 3009...
  • Seite 3 Competent qualified electrician: after sales department of the producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the appliance to this electrician. TKG BL 3009...
  • Seite 4 Tighten the blade firmly with the bucket to prevent water leaks. • Cut the ingredients into pieces if the food is solid. Connect the device. Place the bucket up and place it on the main base as shown in the illustration. TKG BL 3009...
  • Seite 5 60℃ • Dry the unit properly before storing it. • It is quite normal that plastic can be colored by food after a long period of use. TKG BL 3009...
  • Seite 6 For this reason we always tell the customer in our instruction manual to unplug the appliance immediately after use. The user manual is by simple request also available in electronic format from the after-sales service (see warranty card). TKG BL 3009...
  • Seite 7: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der ❑ Bedienungsanleitung angegeben. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere ❑ Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine. TKG BL 3009...
  • Seite 8 Legen Sie keine Lebensmittel oder Flüssigkeiten ein, die ❑ heißer als 40 Grad sind, um eine Wärmeverformung zu vermeiden. Das Gerät ist für die Zubereitung kleiner Mengen von ❑ Lebensmitteln ausgelegt, die relativ schnell verzehrt werden TKG BL 3009...
  • Seite 9 HINWEIS: Reinigen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes alle Zubehörteile (außer der Motorbasis) mit warmer Seifenlauge. Spülen und trocknen Sie die Zubehörteile gründlich. ANWENDUNG • Geben Sie die Zutaten in einen der Mixerbehälter und schrauben Sie die Klinge im Uhrzeigersinn. TKG BL 3009...
  • Seite 10 Vorrichtung ermöglicht das Funktionieren nur, wenn der Krug korrekt auf dem Motorgehäuse sitzt. Wenn diese Bedingung erfüllt ist, Ihr Gerät aber trotzdem nicht startet, wenden Sie sich an den nächsten Kundendienst. Verwenden Sie zum Drücken des Sicherheitsschalters keine Werkzeuge, um Schäden zu vermeiden. TKG BL 3009...
  • Seite 11 Trocknen Sie ihn, bevor Sie das Ganze wieder zusammensetzen. • Tauchen Sie das Motorgehäuse nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten. Sie können das Motorgehäuse mit einem leicht feuchten Tuch reinigen. • Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. TKG BL 3009...
  • Seite 12 Aus diesem Grund weisen wir in unserer Bedienungsanleitung den Kunden stets darauf hin, das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Netz zu trennen. Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format bei dem Kundendienst (siehe Garantiekarte). TKG BL 3009...
  • Seite 13: Pour Votre Securite

    Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre ❑ liquide ni pour son nettoyage ni pour toute autre raison. Ne le mettez jamais au lave-vaisselle. N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur. ❑ TKG BL 3009...
  • Seite 14 L’appareil est conçu pour la préparation de petites quantités de ❑ nourriture, qui doit être consommée plutôt rapidement. Cet appareil n’est pas conçu pour la préparation de grandes quantités de nourriture. N’utilisez pas cet appareil sans nourriture à l’intérieur. ❑ TKG BL 3009...
  • Seite 15 (à l'exception de la base du moteur) avec de l‘eau savonneuse tiède. Rincez et séchez soigneusement. UTILISATION • Mettez les aliments dans un des récipients du blender, puis vissez la lame dans le sens des aiguilles d'une montre. TKG BL 3009...
  • Seite 16 à la mise sous tension. • N'utilisez aucun outil pour appuyer sur l'interrupteur de sécurité afin de ne pas causer de dommages. TKG BL 3009...
  • Seite 17 60℃. • Séchez correctement l’appareil avant de le ranger. • Il est tout à fait normal que le plastique puisse être coloré par les aliments après une longue période d'utilisation. TKG BL 3009...
  • Seite 18 C’est pourquoi dans notre mode d’emploi nous disons toujours au client de débrancher la fiche de la prise de courant dès qu’il a fini d’utiliser le produit. La notice d’utilisation est aussi disponible en format électronique sur simple demande auprès du service après-vente (voir carte de garantie). TKG BL 3009...
  • Seite 19: Consejos De Seguridad

    No sumerja nunca el bloque motor en el agua o en cualquier ❑ otro líquido ni para su limpieza ni por cualquier otra razón. No ponga ninguna parte de su aparato en el lavavajillas. No utilice el aparato cerca de fuentes de calor. ❑ TKG BL 3009...
  • Seite 20 ❑ minutero externo o un sistema de mando a distancia separado. No toque nunca la cuchilla cuando ésta se encuentra en ❑ funcionamiento, y no intente nunca inmovilizar su movimiento, no importa de la manera que sea. TKG BL 3009...
  • Seite 21 Atornille firmemente la cuchilla en el recipiente para evitar fugas de agua. • Corte la fruta / verdura en cubos antes de colocarlos en el recipiente. Conecte el dispositivo. Monte el contenedor en la base (véase la ilustración). TKG BL 3009...
  • Seite 22 Si el acoplamiento está correcto y que el aparato no se pone en marcha, contacte al servicio post venta más cercano. No utilice herramientas para presionar el interruptor de seguridad para evitar daños. TKG BL 3009...
  • Seite 23 • No sumerja la carcasa del motor en agua u otros líquidos. Puede limpiar la carcasa del motor con un paño ligeramente húmedo. • No utilice agentes de limpieza ásperos o abrasivos. TKG BL 3009...
  • Seite 24 Por esta razón siempre le decimos al cliente, en nuestro manual de instrucciones, de desenchufar el aparato inmediatamente después de haber terminado su utilización. El manual de usuario con una simple petición está también disponible en formato electrónico desde el servicio técnico (véase la garantía). TKG BL 3009...
  • Seite 25 W takim przypadku naprawy powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego elektryka (*). Jeżeli przewód zostanie uszkodzony, musi zostać wymieniony przez kompetentny wykwalifikowany serwis (*). Używaj urządzenia wyłącznie do celów domowych i w sposób ❑ wskazany w niniejszej instrukcji. TKG BL 3009...
  • Seite 26 40 stopni, aby uniknąć deformacji termicznej pojemników. Urządzenie jest przeznaczone przygotowywania ❑ niewielkich ilości żywności, którą należy spożyć dość szybko. Nie jest przeznaczone do przygotowywania dużych ilości naraz. Nie używaj urządzenia „na pusto” – bez jedzenia. ❑ TKG BL 3009...
  • Seite 27 UWAGA: Przed pierwszym użyciem urządzenia należy umyć wszystkie akcesoria (oprócz podstawy z silnikiem) ciepłą wodą z mydłem, płynem do naczyń. Dokładnie spłukać i osuszyć. UŻYTKOWANIE BLENDERA • Włóż żywność do jednego z pojemników blendera, a następnie przykręć ostrze zgodnie z ruchem wskazówek zegara. TKG BL 3009...
  • Seite 28 Ten produkt jest wyposażony w wyłącznik bezpieczeństwa (A) na podstawie silnika. Jeśli podstawa ostrza zostanie prawidłowo zmontowana, wyłącznik bezpieczeństwa nie zostanie aktywowany, a blender nie będzie działać po włączeniu zasilania. • Nie używaj żadnych narzędzi do naciskania wyłącznika bezpieczeństwa, aby uniknąć uszkodzenia. TKG BL 3009...
  • Seite 29 ● zmywarce, pod warunkiem że temperatura nie przekracza 60 ℃ Dokładnie osusz urządzenie przed schowaniem. ● Tworzywo sztuczne pojemników i innych elementów może ulec przebarwieniom pod ● wpływem żywności po długim okresie użytkowania – to zjawisko normalne. TKG BL 3009...
  • Seite 30 W związku z powyższym, w naszych instrukcjach obsługi zawsze informujemy Klienta, aby zaraz po zakończeniu zapiekania natychmiast odłączył urządzenie z prądu. Na prośbę Klienta, instrukcja obsługi jest również dostępna w formie elektronicznej w ramach obsługi posprzedażowej (zobacz karta gwarancyjna). TKG BL 3009...
  • Seite 31: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Steek het nooit in een vaatwasmachine. Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen. ❑ Plaats het toestel tijdens het gebruik op een horizontaal en ❑ droog oppervlak. TKG BL 3009...
  • Seite 32 (*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen. TKG BL 3009...
  • Seite 33 Draai het blad stevig vast met de emmer om waterlekkage te voorkomen. • Snijd de ingrediënten in stukken als het voedsel vast is. • Sluit het apparaat aan. • Plaats de emmer omhoog en plaats hem op de hoofdbasis zoals aangegeven in de afbeelding. TKG BL 3009...
  • Seite 34 Dompel de motorbasis niet onder in water of een andere vloeistof. • Demonteer de andere onderdelen na elk gebruik en was ze met zeepwater. Spoel vervolgens af met schoon water en droog grondig af. TKG BL 3009...
  • Seite 35 Om deze reden vertellen we de klant altijd in onze handleiding om het apparaat onmiddellijk na gebruik los te koppelen. De handleiding is op simpele aanvraag ook verkrijgbaar in elektronisch formaat bij de klantendienst (zie garantiekaart). TKG BL 3009...
  • Seite 36: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    Na deti je potrebné dôsledne dohliadať, aby nepoužívali toto ❑ zariadenie ako hračku. Čistenie a údržbu nesmú robiť deti, pokiaľ nie sú staršie ako 8 ❑ rokov a pod dohľadom. TKG BL 3009...
  • Seite 37 Pozrite si časť "Dôležité informácie" v návode na použitie. Je absolútne nevyhnutné, aby bol tento spotrebič čistý vždy, ❑ keď prichádza do styku s jedlom. Pred vložením, vybratím alebo čistením nádobky na odlievanie ❑ skontrolujte, či je spotrebič odpojený. TKG BL 3009...
  • Seite 38 ❑ alebo akýkoľvek iný samostatný systém diaľkového ovládania. Kompetentný kvalifikovaný elektrikár: oddelenie výrobcu alebo dovozcu, alebo akúkoľvek osoba, ktorá je kvalifikovaná, schválená a spôsobilá vykonávať tento druh opráv. V prípade potreby dajte tento elektrospotrebič na opravu elektrikárovi. TKG BL 3009...
  • Seite 39 Dôkladne utiahnite kotúč s čepeľou, aby nedošlo k úniku vody. • Ak sú potraviny príliš tuhé, nakrájajte ich na kusy. • Zapojte zariadenie. • Nádobu s namontovanou čepeľou otočte hore a umiestnite ho na hlavnú základňu, ako je znázornené na obrázku. TKG BL 3009...
  • Seite 40 • Na stlačenie bezpečnostného vypínača nepoužívajte žiadne nástroje, aby ste predišli poškodeniu. • Nemixujte len suché jedlá, potraviny sa musia miešať s vodou alebo inými tekutinami. TKG BL 3009...
  • Seite 41 Z tohto dôvodu vždy informujeme zákazníka v našom návode na obsluhu, aby spotrebič ihneď po použití odpojil zo siete. Návod na použitie je dostupný aj v elektronickej verzií, stačí si ho vyžiadať u autorizovaného servisu (pozri záručný list). TKG BL 3009...
  • Seite 42 ❑ uvedeným na zařízení. Nikdy nenechávejte bez dozoru, když se používá. ❑ Čas od času zkontrolujte, zda kabel není poškozen. Zařízení ❑ nikdy nepoužívejte, pokud kabel nebo samotné zařízení vykazují jakékoliv příznaky poškození. Veškeré opravy by měl TKG BL 3009...
  • Seite 43 špatně namontována. Dále by měla být uzavírací nádoba uzamčena tak, aby zařízení fungovalo. Držte ruce mimo spotřebiče, když je zapojen, abyste předešli ❑ zraněním. Během používání nevkládejte žádné předměty, dokonce ani na ❑ pomoc při mixování potravin. TKG BL 3009...
  • Seite 44 Tento spotřebič není určen pro profesionální použití. Měli byste dodržovat požadované přestávky. Nedodržení tohoto pokynu může vést k poškození motoru. Viz štítek s údaji o maximálním čase nepřetržitého používání (KB 1 minuta, kde 1 je maximální doba používání). Přerušení by měly trvat nejméně 10 minut. TKG BL 3009...
  • Seite 45 Důkladně utáhněte kotouč s čepelí, aby nedošlo k úniku vody. • Pokud jsou potraviny příliš tuhé, nakrájejte je na kusy. • Zapojte zařízení. • Nádobu s namontovanou čepelí otočte nahoru a umístěte ho na hlavní základnu, jak je znázorněno na obrázku. TKG BL 3009...
  • Seite 46 V myčce nelze vyčistit pouze základnu motoru. Ostatní části jsou v myčce omyvatelné, pokud teplota nepřekročí 60 ° C • Před uložením spotřebič pořádně vysušte. • Je zcela běžné, že plast může být zabarven od jídla po delší době používání. TKG BL 3009...
  • Seite 47 Z tohoto důvodu vždy informujeme zákazníka v našem návodu k obsluze, aby spotřebič ihned po použití odpojil ze sítě. Návod k použití je dostupný iv elektronické verzí, stačí si ho vyžádat u autorizovaného servisu (viz záruční list). TKG BL 3009...
  • Seite 48 TKG BL 3009 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPANOL POLSKI NEDERLANDS SLOVENSKÝ ČEŠTINA TKG SPRL Chaussée de Hal, 158 1640 Rhode-Saint-Genèse BELGIUM + 32 2 359 95 10 sav@team.be...