Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
EVER Pharma D‑mine
Pumpe
®
Gebrauchsanweisung
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EVER Pharma D-mine

  • Seite 1 EVER Pharma D‑mine Pumpe ® Gebrauchsanweisung...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Willkommen Anwendung der EVER  Pharma D‑ mine Pumpe ® Indikation und Gegenanzeigen Inhalt Einleitung Ihre EVER  Pharma D‑ mine Pumpen Koffer ® Verbrauchsmittel Hinweise für den Gebrauch der EVER  Pharma D‑ mine Pumpe und für Ihre Sicherheit ® Allgemeines zur Bedienung 1.1. Bedienung der EVER ...
  • Seite 4 Reservoir und Infusionsset 3.1. Reservoir einsetzen 3.2. Infusionsset anschließen 3.3. Bereitschaft der Pumpe prüfen 3.4. Medikamentenabgabe starten oder stoppen Tägliche Routine 4.1. Menüsteuerung 4.2. Bolus abgeben 4.3. Infusionsset wechseln 4.4. Reservoir wechseln 4.5. Abgabeeinstellungen ansehen 4.5.1. Boluseinstellungen ansehen 4.5.2. Basalrate: Grafik 4.5.3.
  • Seite 5 Geräteeinstellungen 5.1. Lautstärke einstellen 5.2. Geräteeinstellungen ansehen oder ändern 5.2.1. Sprache einstellen 5.2.2. Uhrzeit und Datum einstellen 5.2.3. Geräteidentifikation anzeigen 5.3. Einstellungen zurücksetzen Abgabeeinstellungen 6.1. Basalrate programmieren 6.1.1. Programmierung vorbereiten 6.1.2. Erste Basalzeit einstellen 6.1.3. Übrige Basalzeiten einstellen 6.1.4. Programmierung abschließen 6.2.
  • Seite 6 7.1. Übersicht 7.2. Alarme 7.3. Warnungen 7.4. Hinweise 7.5. Fehleranzeigen an der Ladestation 7.5.1. Die Signalleuchte-Netzanschluss an der Ladestation leuchtet nicht 7.5.2. SIgnalleuchte an der Ladestation blinkt 7.6. Fehler beheben Ihre EVER  Pharma D‑ mine Pumpe im Alltag ® 8.1. Reisen 8.2.
  • Seite 7 9.2. Zubehör / Ersatzteile 9.2.1. Tragetasche 9.2.2. Akku 9.3. Reinigung 9.4. Aufbewahrung 9.5. Garantie 9.6. Entsorgung Anhang 10.1. Symbole 10.2. Technische Daten 10.3. Elektromagnetische Strahlung und Störfestigkeit 10.4. Medikamentenabgabe 10.5. Einstellungen 10.6. Abkürzungen und Glossar 10.7. Lizenzbestimmungen ‑ Schriften 10.8. Konformitätserklärung...
  • Seite 9: Willkommen

    WILLKOMMEN...
  • Seite 10: Zweckbestimmung

    Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor in das Reservoir. Sie die Pumpe in Betrieb nehmen, auch wenn Sie bereits Die Pumpe wird mit einem Infusionsset mit dem Körper ver- Erfahrung mit der D-mine Pumpe oder anderen Infusions- ® bunden und liefert laufend Apomorphin. Diese Therapieform pumpen haben.
  • Seite 11: Indikation Und Gegenanzeigen

    INDIKATION UND GEGENANZEIGEN Bitte beachten Sie die folgenden Anwendungshinweise: Die EVER  Pharma  D-mine Pumpe ist eine tragbare Infu- ® sionspumpe für subkutane Infusion unter ambulanten Be- • Die Infusionspumpe darf nur unter der Verantwort- dingungen. Sie ist nicht geeignet für intravenöse, intraarte- lichkeit oder Aufsicht eines Arztes und oder einer rielle, intraperitoneale, epidurale und intrathekale Infusion.
  • Seite 12: Vorsichtsmassnahmen

    VORSICHTSMASSNAHMEN Wechseln Sie die Einstichstelle jedes Mal, wenn Sie die Halten Sie das Gerät von kleinen Kindern oder Tieren fern. EVER  Pharma  D-mine Pumpe verwenden. Injizieren Sie Es könnte Erstickungsgefahr durch das Kabel oder das ® nicht in Hautbereiche, die wund, gerötet, entzündet oder Verschlucken von Kleinteilen bestehen.
  • Seite 13: Einleitung

    EINLEITUNG Die folgenden Symbole helfen Ihnen, sich in dieser Gebrauchsanweisung schnell zurecht zu finden: Dieses Symbol bezeichnet allgemeine Hinweise und Tipps. Dieses Symbol bezeichnet Warnungen, welche Sie bei der Anwendung der Pumpe unbedingt beachten müssen, um mögliche Risiken für Ihre Gesundheit zu vermeiden. Kapitel So sehen Verweise auf andere Kapitel dieser Gebrauchsanweisung aus.
  • Seite 14: Pumpen Koffer

    EVER  PHARMA D‑ mine PUMPEN KOFFER: ® EVER  Pharma D-mine Pumpe ® Tragetasche mit verstellbarem Gurt Ladestation...
  • Seite 15: Netzadapter Mit Stecker

    PUMPE Die als "Pumpe" bezeichnete Antriebseinheit steuert das Verabrei- chen des Medikaments. Sie funktioniert nur zusammen mit einem Reservoir und einem Akku. AKKUS Die Akkus liefern die für die Pumpe notwendige Stromversorgung. Zwei Akkus Der zweite Akku kann jederzeit in der Ladestation geladen werden. LADESTATION Die Ladestation hat drei Funktionen: Aufladen der Akkus, Hal- terung für die Pumpe und die Durchstechflasche während der...
  • Seite 16: Verbrauchsmittel

    VERBRAUCHSMITTEL Adapter Reservoir Infusionsset Durchstechflasche...
  • Seite 17 D‑ mine PUMPEN RESERVOIR ® Das Reservoir enthält eine kleine, hochpräzise Hubkolbenpumpe, die das Medikament beim Umfüllen von der Durchstechflasche in das Reservoir und später vom Reservoir in den Körper befördert. Das als "Pumpe" bezeichnete Gerät ist für den Antrieb und für die Steuerung der Abgabe verantwortlich.
  • Seite 18: Hinweise Für Den Gebrauch Der Ever  Pharma D- Mine

    Warn- und Sicherheitshinweise. Lesen Sie diese bitte vor dem ersten Einsatz der Pumpe sorgfältig durch. Vor dem Gebrauch der Pumpe Während des Gebrauchs der Pumpe • Benutzen Sie die EVER  Pharma  D-mine Pumpe nur, • Arbeiten Sie immer mit sauberen Händen. Vermeiden Sie ®...
  • Seite 19: Allgemeines Zur Bedienung

    ALLGEMEINES ZUR BEDIENUNG 1.1 Bedienung der EVER  Pharma D-mine ® Pumpe 1.2 Bedienung der Ladestation...
  • Seite 21: Bedienung Der Ever Pharma D- Mine ® Pumpe

    DIE EVER  PHARMA  D‑ mine PUMPE ® Daten- schnittstelle Reservoirfach Anzeige Gerätefehler Bolustaste/ Reservoir- Home-Taste Entriegelungs- Überschrift taste Sichtfenster Textanzeige Akku-Entriege- Bildschirm lungstaste Funktionstasten Tastenbeschriftung Ladekontakte Akku...
  • Seite 22: Überschrift

    BOLUSTASTE BILDSCHIRM Die Bolustaste ermöglicht die schnelle Abgabe eines Bolus. Die Pumpe verfügt über einen beleuchteten Farbbildschirm, Kapitel welcher Ihnen wichtige Informationen zum Status der Pum- pe, Medikamentenabgabe, Alarme, usw. liefert. Der Bild- schirm schaltet sich automatisch ab, wenn Sie das Gerät mehr als 1 Minute nicht bedienen.
  • Seite 23: Funktionstasten

    FUNKTIONSTASTEN TASTENSPERRE Zur Bedienung Ihrer Pumpe stehen Ihnen drei Funktions- Wenn der Bildschirm ausgeschaltet ist, sind auch die Funk- tasten zur Verfügung. Diese befinden sich unterhalb des tionstasten gesperrt. Zum Aufheben der Tastensperre ge- Bildschirms. hen Sie wie folgt vor: Die Bedeutung der drei Funktionstasten ändert sich, je nach- Drücken Sie eine beliebige Funktionstaste.
  • Seite 24: Akustische Signale

    AKUSTISCHE SIGNALE Ihre Pumpe macht Sie mit Hilfe von akustischen Signalen auf wichtige Ereignisse während des Betriebs aufmerksam. Die Lautstärke akustischer Hinweissignale können Sie einstellen. Alarmtöne FEHLER Tonfolge, zwei gleiche kurze Töne nacheinander, wiederholt alle 16 Sekunden WARNUNG Tonfolge, vier kurze Töne, je zwei im Wechsel Hinweissignale ein kurzer hoher Ton Nicht OK...
  • Seite 25: Der Hauptbildschirm Der Pumpe

    DER HAUPTBILDSCHIRM DER PUMPE Aktuelle Uhrzeit Ladezustand des Akkus Name des Wirkstoffes Zeit und mg bis das Reservoir leer ist Der Wert zeigt die Reichweite der vorhandenen Rest- menge bis das Reservoir leer ist, bei Abgabe der zurzeit eingestellten Basalrate an. Die tatsächliche Zeit wird kürzer sein, wenn Sie zusätzlich Boli abgeben.
  • Seite 26: Bedienung Der Ladestation

    BEDIENUNG DER LADESTATION Die Ladestation hat drei Funktionen: • Aufladen der Akkus • Halterung für die Durchstechflasche • Halterung für die Pumpe während der Vorbereitung Bei Ausfall der Ladestation kann kein Akku geladen werden. Signalleuchte Vergessen Sie nicht die Ladestation mitzuführen. Reserve-Akku Signalleuchte Netzanschluss...
  • Seite 27 SIGNALLEUCHTEN NETZANSCHLUSS GRÜN Die Ladestation ist nicht mit dem Die Ladestation ist korrekt mit dem Stromnetz verbunden. Stromnetz verbunden.
  • Seite 28 PUMPEN‑AKKU GELB Kein Gerät Ladestation Pumpen-Akku in der Ladestation an- oder Pumpen-Akku nicht korrekt geschlossen, Ladevorgang läuft. verbunden.
  • Seite 29 Pumpe und Akku können GELB, BLINKEND GRÜN jederzeit aus der Ladesta- Fehler beim Laden des Akkus in der Akku in der Pumpe vollständig tion entfernt werden ohne 7.5.2 Pumpe, siehe Kapitel geladen. Schaden zu nehmen. Ein vollständiges Laden ist nicht unbedingt notwendig.
  • Seite 30 RESERVE‑AKKU GELB Der Reserve-Akku ist nicht eingesetzt. Der Reserve-Akku ist eingesetzt, der Ladevorgang läuft.
  • Seite 31 GELB, BLINKEND GRÜN Ladevorgang fehlerhaft, Reserve-Akku vollständig geladen. 7.5.2 siehe Kapitel...
  • Seite 32 Dieses Kapitel umfasst Vorbereitungsschritte zum Gebrauch der Pumpe. Diese werden von medizini- schem Fachpersonal im Zuge einer Einweisung in die Bedienung der Pumpe durchgeführt.
  • Seite 33: Pumpe Für Den Gebrauch Vorbereiten

    PUMPE FÜR DEN GEBRAUCH VORBEREITEN 2.1 Ladestation für den Gebrauch vorbereiten 2.2 Akku und Grundeinstellungen...
  • Seite 35: Ladestation Für Den Gebrauch Vorbereiten

    2.1  LADESTATION FÜR DEN GEBRAUCH VORBEREITEN Stecker auf den Netzadapter Ladestation an eine Steckdose Verwenden Sie zum Aufladen der Pumpe und der Akkus nur stecken anschließen die mit dem Gerät ausgelieferte Nehmen Sie die Ladestation aus der Schließen Sie die Ladestation an eine Ladestation.
  • Seite 36: Reserve-Akku In Die Ladestation Einschieben

    Reserve‑Akku in die Ladestation Die Signalleuchte Reserve leuchtet Sobald der Reserve-Akku aufgeladen einschieben gelb. Der Reserve-Akku wird ist, wechselt die Signalleuchte Reser‑ Nehmen Sie einen der beiden Akkus aufgeladen. von gelb auf grün. aus der Verpackung. Schieben Sie Reserve Lassen Sie den Reserve-Akku in den Akku in die Ladestation.
  • Seite 37: Begrüßung

    AKKU UND GRUNDEIN‑ STELLUNGEN Geräteinstellungen können durch medizinisches Fachpersonal vorgenommen werden. Wenn die Pumpe längere Zeit ohne Akku gelagert wurde, kann Akku in Pumpe einschieben Begrüßung beim ersten Einschieben des Ak- Nehmen Sie die Pumpe und den zwei- Bestätigen Sie die Begrüßung mit kus der Bildschirm schwarz blei- ben.
  • Seite 38: Einstellung Starten

    Sprache einstellen Einstellung starten Medikament einstellen Drücken Sie die Tasten Die Pumpe führt Sie Schritt für Wählen Sie mit Hilfe der Tasten bis die gewünschte Sprache von ei- Schritt durch die Einstellungen. Im den Namen des Medika- nem blauen Rahmen umgeben ist. Navigationsbereich können Sie den ments aus und drücken Sie anschlies- Drücken Sie anschließend...
  • Seite 39 Stunde einstellen Minute einstellen Lautstärke einstellen Drücken Sie oder bis die ak- Wiederholen Sie den Vorgang für die Mit den Tasten stellen tuelle Uhrzeit angezeigt wird und drü- aktuellen Minuten der Uhrzeit. Sie die gewünschte Lautstärke von cken Sie anschließend Drücken Sie wenn der Minuten- Hinweistönen ein.
  • Seite 40 Basalrate einstellen Basalrate bestätigen Bolusmenge einstellen Mit den Tasten können Überprüfen Sie die Tagesdosis. Mit den Tasten kön- Sie den Wert in Schritten von 0.1 mg/h Drücken Sie falls der ange- nen Sie die Bolusmenge in Schrit- verändern. Stellen Sie die gewünsch- zeigte Wert korrekt ist.
  • Seite 41: Boluseinstellungen Bestätigen

    Anzahl Boli einstellen Sperrzeit einstellen Boluseinstellungen bestätigen Stellen Sie mit Hilfe der Tasten Stellen Sie mit Hilfe der Tasten Vergewissern Sie sich, dass die ange- die erlaubte Anzahl Boli ein die gewünschte Sperrzeit ein zeigten Abgabeeinstellungen und ins- und drücken Sie anschließend und drücken Sie anschließend besondere die Tagesmenge korrekt sind.
  • Seite 42: Einstellungen Bestätigen

    Einstellungen bestätigen Bestätigen Sie den Abschluss der Einstellung Zum Anlegen und starten der Pumpe: Kapitel 3.1 Sie haben eine Basalrate für 24 Stunden eingestellt. Im Menü können Sie auch unterschiedliche Basalraten für bis zu 5 Zeitabschnitten innerhalb von 24 Stunden einstellen.
  • Seite 43: Reservoir Und Infusionsset

    RESERVOIR UND INFUSIONSSET 3.1 Reservoir einsetzen 3.2 Infusionsset anschließen 3.3 Bereitschaft der Pumpe prüfen 3.4 Medikamentenabgabe starten oder stoppen...
  • Seite 45: Reservoir Einsetzen

    RESERVOIR EINSETZEN Zum Einsetzen des Reservoirs brauchen Sie: Kontrollieren Sie, ob Sie das richtige Medikament, ein neu- es Reservoir und Infusionsset haben. • eine neue Durchstechflasche mit 20 ml Apomorphin Verwenden Sie ausschließlich vollständig gefüllte Durch- stechflaschen mit Apomorphin gemäß Ihrer Verschreibung. •...
  • Seite 46 Neues Reservoir vorbereiten Reservoir auf die Pumpe aufstecken Reservoir auswählen Waschen Sie sich gründlich die Stecken Sie das Reservoir wie abge- Die Pumpe erkennt, dass ein Reser- Hände, bevor Sie mit sterilen Teilen bildet in die Öffnung der Pumpe. Das voir eingesetzt worden ist, jedoch arbeiten.
  • Seite 47: Durchstechflasche Vorbereiten

    Selbsttest der Pumpe Selbsttest bestätigen Durchstechflasche vorbereiten Die Pumpe führt einen Selbsttest Bestätigen Sie den Abschluss des Nehmen Sie eine neue Durchstech- durch. Dabei wird überprüft ob die Tests mit flasche Ihres Medikaments. Stellen Elektronik des Gerätes einwandfrei Sie sicher, dass es sich um Ihr ver- funktioniert.
  • Seite 48: Schutzkappe Entfernen

    Schutzkappe entfernen Durchstechflasche hineinstellen Bestätigen Sie mit Entfernen Sie die orange Stellen Sie die Durchstechflasche in Schutzkappe. die dafür vorgesehene Vertiefung in der Ladestation. Die Abdichtung der Durchstechflasche ist sterilisiert. Bei Verdacht auf Verunreinigung sollten Sie diese mit einem Alkoholtupfer desinfizieren.
  • Seite 49 Pumpe mit Reservoir und Adapter Bestätigen Sie mit Die Durchstechflasche muss beim Aufstecken der Pumpe unbedingt auf die Durchstechflasche stecken aufrecht stehen. Drehen Sie die Pumpe mit Reservoir Beim Aufstecken der Pumpe nicht und dem festgezogenem Adapter um den inneren Bereich des Adapters berühren.
  • Seite 50 Pumpe umdrehen Sitz des Adapters prüfen Füllen starten Drehen Sie Ihre Pumpe mit aufge- Bevor Sie mit dem Füllen starten, Drücken Sie , um das Füllen des Re- steckter Durchstechflasche um und prüfen Sie den Sitz des Adapters auf servoirs zu starten. Das Gerät pumpt das stellen Sie sie in die Ladestation.
  • Seite 51 Reservoir wird gefüllt Füllprozess beobachten Abschluss des Füllens bestätigen Während des Vorganges können Sie Während des Füllens steigen in der Die Pumpe signalisiert Ihnen mit einem beobachten wie das Medikament aus Flüssigkeit Luftblasen auf. Ton sobald das Reservoir voll ist. Dre- der Flasche in das Reservoir gepumpt Im Sichtfenster können Sie sehen, hen Sie die Pumpe um und prüfen Sie...
  • Seite 52 Nach dem Entfernen der Durch- stechflasche ist der Anschluss für das Infusionsset frei zugänglich. Vermeiden Sie jede Berührung oder Kontakt des Anschlusses mit anderen Gegenständen, damit die Sterilität gewährleistet bleibt. Falls Sie jetzt gleich mit dem Anschlies- Durchstechflasche abnehmen und Falls Sie das Infusionsset erst zu einem sen eines Infusionssets fortfahren, entsorgen...
  • Seite 53: Infusionsset Anschließen

    3.2  INFUSIONSSET ANSCHLIESSEN INFUSIONSSET ANSCHLIESSEN, VORBEREITEN UND ENTLÜFTEN Infusionsset anschließen Bestätigen Sie den Vorgang mit Vergewissern Sie sich, dass die Wenn der Anschluss des Infusi- Achten Sie darauf, dass der An- Schraubverbindung Reservoir onssets nicht genügend angezo- schluss am Reservoir sauber ist sauber geblieben ist.
  • Seite 54 Pumpe mit Infusionsset in die Lade‑ Pumpe wird vorbereitet station stellen Die Pumpe muss für den folgenden Die Pumpe wird für einige Sekunden Schritt aufrecht stehen, damit Luft aus eingeschaltet und das Reservoir für dem Reservoir entfernt werden kann. die Abgabe vorbereitet. Am Ende die- Stellen Sie deshalb Ihre Pumpe mit ses Vorganges sollte die Flüssigkeit angeschlossenem Infusionsset in die...
  • Seite 55 Pumpe bereit Entlüften beobachten und stoppen Es können mehrere Entlüftungs- Pumpe und Reservoir sind nun be- zyklen notwendig sein, bis die Beobachten Sie während des Entlüf- triebsbereit. Wenn Sie nun das Infusi- Flüssigkeit im Schlauch sichtbar tens das Infusionsset. Es dauert ei- wird.
  • Seite 56 Weiter entlüften Infusionsset anlegen Drücken Sie Stopp sobald die Flüs- Falls das Entlüften gestoppt, die Flüs- Verbinden Sie jetzt das Infusions- sigkeit an der Nadel des Infusionssets sigkeit aber noch nicht an der Nadel set mit Ihrem Körper. Beachten Sie angekommen ist.
  • Seite 57: Bereitschaft Der Pumpe Prüfen

    3.3  BEREITSCHAFT DER PUMPE PRÜFEN BEVOR SIE DIE ABGABE STARTEN KÖNNEN, MUSS DAS RESERVOIR MIT DEM MEDIKAMENT GEFÜLLT UND DAS INFUSIONSSET MIT DEM KÖRPER VERBUNDEN SEIN. BEREITSCHAFT DER PUMPE PRÜFEN Prüfen Sie anhand der Angaben auf dem Hauptbildschirm die folgenden Punkte: •...
  • Seite 58: Medikamentenabgabe Starten Oder Stoppen

    MEDIKAMENTENABGABE STARTEN ODER STOPPEN Sie können die Abgabe des Medika- ments über die Funktionstasten starten und stoppen. Eine Unterbrechung ist nur notwendig, wenn Sie • das Reservoir wechseln • das Infusionsset wechseln Medikamentenabgabe starten Medikamentenabgabe stoppen Drücken Sie auf dem Hauptbildschirm Drücken Sie auf dem Hauptbildschirm •...
  • Seite 59: Tägliche Routine

    TÄGLICHE ROUTINE 4.1 Menüsteuerung 4.2 Bolus abgeben 4.3 Infusionsset wechseln 4.4 Reservoir wechseln 4.5 Abgabe-Einstellungen ansehen 4.6 Datenspeicher ansehen 4.7 Akku wechseln 4.8 Pumpe ablegen und aufladen...
  • Seite 61: Menüsteuerung

    MENÜ‑ STEUERUNG Aus dem Hauptbildschirm gelangen 2 Menünavigation Sie in die Auswahl der Funktionen, Drücken Sie auf dem Haupt- indem Sie die Funktionstasten freige- bildschirm. Die Pumpe zeigt Ihnen das ben und das Menü aufrufen: Hauptmenü. Die ausgewählte Funkti- on ist jeweils blau hinterlegt. Im Falle eines Alarms ist keine 1 Tastensperre freigeben Benutzen Sie die Taste...
  • Seite 62: Bolus Abgeben

    BOLUS ABGEBEN Die Bolusfunktion ist gesperrt: Für die Abgabe eines Bolus steht eine separate Taste ober- • wenn die eingestellte Sperrzeit noch nicht verstrichen halb des Bildschirms zur Verfügung. • wenn die vorgegebene Anzahl Boli bereits überschrit- Mit Hilfe der Bolustaste kann die eingestellte Menge des ten ist Medikaments (Bolusmenge) zusätzlich zur Basalrate abge- ben werden.
  • Seite 63 Zur Abgabe eines Bolus Bolustaste drücken Sobald Sie die Bolustaste drücken gehen Sie wie folgt vor: Ein Bolus kann nur verabreicht wer- erscheint der oben abgebildete Bild- den, wenn sich die Pumpe im Abgabe- schirm. Halten Sie die Taste solange modus befindet.
  • Seite 64: Die Pumpe Sendet Den Signalton

    Bolus wird abgegeben Die Pumpe meldet den Abschluss mit Nach Abschluss der Bolusabgabe ist Die Pumpe sendet den Signalton der Anzeige 100% und dem Signalton die Funktion für die eingestellte Sperr- «Bereit» und gibt die eingestellte Bo- «Fertig». Drücken Sie um zum zeit blockiert.
  • Seite 65: Infusionsset Wechseln

    INFUSIONSSET WECHSELN Entsorgen SIe das Infusionsset auf sichere Weise. Beachten Sie dazu die Gebrauchsanweisung des Infusionssets. Bevor Sie das Infusionsset vom Körper in die Ladestation kann dabei über- Schraubverbindung des Reservoirs trennen, müssen Sie die Medikamen- sprungen werden. Trennen Sie zuerst nicht zu berühren und sauber zu hal- tenabgabe unterbrechen, wie in Kapitel...
  • Seite 66 INFUSIONSSET ANSCHLIESSEN, VORBEREITEN UND ENTLÜFTEN Infusionsset anschließen Vergewissern Sie sich, dass die Bestätigen Sie den Vorgang mit Schraubverbindung am Reservoir Achten Sie darauf, dass der An- Wenn der Anschluss des Infusi- sauber ist. Nehmen Sie ein passendes schluss am Reservoir sauber ist onssets nicht genügend angezo- und nicht berührt wird.
  • Seite 67 Pumpe bereit Entlüften beobachten und stoppen Pumpe und Reservoir sind nun be- Beobachten Sie während des Entlüf- triebsbereit. Wenn Sie nun das Infusi- tens das Infusionsset. Es dauert ei- onsset entlüften möchten, so drücken nige Sekunden bis die Flüssigkeit im Schlauch sichtbar wird.
  • Seite 68 Weiter entlüften Infusionsset anlegen Drücken Sie Stopp sobald die Flüs- Bitte kontrollieren Sie, wenn "Entlüf- Verbinden Sie jetzt das Infusions- sigkeit an der Nadel des Infusionssets ten gestoppt" angezeigt wird, dass set mit Ihrem Körper. Beachten Sie angekommen ist. das Infusionsset vollständig gefüllt ist, dazu die Gebrauchsanweisung des sonst drücken Sie , um das Ent-...
  • Seite 69: Reservoir Wechseln

    RESERVOIR WECHSELN Kontrollieren Sie, ob Sie das richtige Medikament haben Zum Auswechseln des Reservoirs brauchen Sie: und ob die Durchstechflasche neu ist. • eine neue 20 ml Durchstechflasche Waschen Sie sich gründlich die • ein neues Reservoir Hände, bevor Sie mit sterilen Teilen arbeiten. •...
  • Seite 70 Medikamentenabgabe stoppen Gebrauchtes Infusionsset entfernen Gebrauchtes Reservoir entfernen Drücken Sie auf dem Hauptbildschirm Entfernen Sie das in Verwendung be- Drücken Sie die Entriegelungstaste Stopp . Halten Sie die Taste so findliche Infusionsset von Ihrem Kör- an der Pumpe und ziehen Sie das ge- lange gedrückt, bis Sie einen Signal- per und vom Reservoir und entsorgen brauchte Reservoir aus dem Gerät.
  • Seite 71: Abgabeeinstellungen Ansehen

    ABGABEEINSTELLUNGEN ANSEHEN 4.5.1 BOLUSEINSTELLUNGEN ANSEHEN Abgabeeinstellungen wählen Boluseinstellungen Boluseinstellungen anzeigen Wählen Sie im Menü Abgabeeinstel‑ Wählen Sie Bolus aus und drücken Die Pumpe zeigt Ihnen die Einstellun- lungen aus und drücken Sie gen der Bolusfunktion. Drücken Sie , um zu den Abgabeeinstellungen zurückzugelangen.
  • Seite 72: Basalrate: Grafik

    Sie haben zwei verschiedene Möglichkeiten das eingestellte Basalratenprofil anzusehen: • als Übersicht in einer Grafik für 24 Stunden • mit den genauen Werten für jeden Zeitabschnitt 4.5.2 BASALRATE: GRAFIK Abgabeeinstellungen wählen Übersicht wählen 24h Grafik wird angezeigt Wählen Sie im Menü Abgabeeinstel‑...
  • Seite 73: Basalrate: Details

    4.5.3 BASALRATE: DETAILS Abgabeeinstellung wählen Basalrate: Details Basalprofil: Zeitabschnitt wählen Wählen Sie im Menü Abgabeeinstel‑ Wählen Sie Basalrate: Details Sie sehen die Einstellungen für den lung aus und drücken Sie und drücken Sie ersten Abschnitt Ihres Basalprofils. Drücken Sie um nacheinander alle Zeitabschnitte zu sehen.
  • Seite 74: Datenspeicher Ansehen

    DATENSPEICHER ANSEHEN In der Historie der Pumpe können Sie alle wichtigen Ereignisse der letz- ten drei Tage in einer Liste nachse- hen. Gespeichert werden folgende Informationen: • Füllen des Reservoirs und des Infusionssets • Alarme • Warnungen Funktion Datenspeicher wählen •...
  • Seite 75: Akku Wechseln

    AKKU WECHSELN Medikamentenabgabe stoppen Leeren Akku von der Pumpe Aufgeladenen Akku einschieben Stoppen Sie vor dem Wechsel des entfernen Nehmen Sie den aufgeladenen Re- Akkus die Abgabe des Medikaments. Drücken Sie auf die Taste des Akkus serve-Akku aus der Ladestation und Außer, die Abgabe wurde schon zuvor auf der Rückseite der Pumpe, halten schieben Sie ihn in die Pumpe.
  • Seite 76 Begrüßung Reservoir wählen Medikamentenabgabe starten Beim Einschalten durch Aktivierung Wenn ein Reservoir eingesteckt ist, Die Pumpe zeigt nun wieder den zeigt die Pumpe einen Begrüßungs- dann wählen Sie «Gleiches Reservoir» Hauptbildschirm. Starten Sie die Me- bildschirm an. und bestätigen Sie mit dikamentenabgabe erneut, um mit der Bestätigen Sie mit Behandlung fortzufahren.
  • Seite 77: Pumpe Ablegen Und Aufladen

    PUMPE ABLEGEN UND AUFLADEN Medikamentenabgabe stoppen Pumpe in die Ladestation stellen Stoppen Sie die Abgabe des Medikaments. Stellen Sie Ihre Pumpe in die Ladestation. Das Gerät schal- Kapitel tet den Bildschirm ein und bestätigt mit einem Ton, dass der Akku in der Pumpe aufgeladen wird. Auf dem Bild- Infusionsset entfernen schirm ändert sich das Akkusymbol und die Signalleuchte Entfernen Sie das Infusionsset von Ihrem Körper und an-...
  • Seite 79: Geräteeinstellungen

    GERÄTEEINSTELLUNGEN 5.1 Lautstärke einstellen 5.2 Geräteeinstellungen ansehen oder ändern 5.3 Einstellungen zurücksetzen...
  • Seite 81: Lautstärke Einstellen

    LAUTSTÄRKE EINSTELLEN Sie können die Lautstärke der Hin- Funktion Lautstärke auswählen Lautstärke einstellen weissignale der Pumpe in drei Stu- Wählen Sie im Menü Geräteeinstellun- Mit den Funktionstasten fen einstellen. Alarmsignale ertönen Lautstärke und drücken Sie können Sie die gewünschte Lautstär- immer mit der maximalen Lautstärke.
  • Seite 82: Geräteeinstellungen Ansehen Oder Ändern

    5.2  GERÄTE‑ EINSTELLUNGEN ANSEHEN ODER ÄNDERN 5.2.1 SPRACHE EINSTELLEN Geräteeinstellungen auswählen Sprache einstellen Wählen Sie im Hauptmenü Geräteein‑ Wählen Sie im Menü Geräteeinstel‑ stellungen und drücken Sie lungen die Zeile Sprache und drü- cken Sie...
  • Seite 83: Spracheinstellung Bestätigen

    Sprache auswählen Spracheinstellung bestätigen Wählen Sie mit Hilfe der Taste Wenn Sie die Änderung vornehmen gewünschte Sprache aus und schlies- wollen bestätigen Sie dies mit sen Sie mit ab. Mit gelangen Alle Texte auf dem Bildschirm Ihrer Sie zurück in die Geräteeinstellungen. Pumpe werden danach in der gewähl- ten Sprache angezeigt.
  • Seite 84: Uhrzeit Und Datum Einstellen

    5.2.2 UHRZEIT UND DATUM EINSTELLEN Medikamentenabgabe stoppen Funktion Uhrzeit/Datum auswählen Wenn Sie die Uhrzeit ändern, dann Verändern Sie die Einstellung der Uhr- hat das Einfluss auf die Medika- Wählen Sie im Menü Geräteeinstel‑ menten-Menge des laufenden Ta- zeit nur während Behandlungspau- lungen Uhrzeit aus und drücken...
  • Seite 85: Zeiteinstellung Bestätigen

    Stunde einstellen Zeiteinstellung bestätigen Medikamentenabgabe wieder starten Stellen Sie mit Hilfe der Tasten Überprüfen Sie die neue Zeiteinstel- gelangen Sie zum Hauptbild- die aktuelle Stunde ein und lung und bestätigen Sie mit schirm. Starten Sie dort wieder die schließen Sie mit Medikamentenabgabe.
  • Seite 86: Datum Einstellen

    DATUM EINSTELLEN Funktion Uhrzeit/Datum auswählen Datum bestätigen Datum einstellen Wählen Sie im Menü Geräteeinstel‑ Überprüfen Sie die neue Datumsein- Stellen Sie mit Hilfe der Tasten lungen Uhrzeit aus und drücken stellung und bestätigen Sie mit das aktuelle Jahr ein und bestätigen Sie mit .
  • Seite 87: Geräteidentifikation Anzeigen

    5.2.3 GERÄTEIDENTIFIKATION ANZEIGEN Geräteeinstellungen auswählen Funktion Identifikation auswählen Funktion Identifikation anzeigen Wählen Sie im Hauptmenü Geräteein‑ Gehen Sie im Menü Geräteeinstel‑ Drücken Sie zum Verlassen der stellungen und drücken Sie lungen mit der Taste auf die Anzeige Funktion Identifikation und drücken...
  • Seite 88: Einstellungen Zurücksetzen

    EINSTELLUNGEN ZURÜCKSETZEN Grundeinstellungen dürfen nur von medizinischem Fachper- sonal durchgeführt werden. Beim Zurücksetzen der Einstellun- gen werden alle Abgabeeinstellun- gen sowie die gesamte Historie endgültig gelöscht. Die Einstellun- gen können nicht wiederhergestellt werden. Funktion zurücksetzen Code eingeben Wählen Sie im Menü Geräteeinstel‑...
  • Seite 89: Zurücksetzen Bestätigen

    Zurücksetzen bestätigen Drücken Sie falls Sie die Abga- beeinstellungen sowie den ganzen Da- tenspeicher endgültig löschen möch- ten. Mit Nein gelangen Sie zurück zum Menü «Geräteeinstellungen».
  • Seite 91: Abgabeeinstellungen

    ABGABEEINSTELLUNGEN 6.1 Basalrate programmieren 6.2 Bolus einstellen 6.3 Name des Medikaments einstellen...
  • Seite 93 Grundeinstellungen dürfen nur von medizinischem Fachper- sonal durchgeführt werden. Abgabeeinstellungen steuern Sie die Mengen des Me- dikaments, welche über Basalrate oder Bolus abgegeben werden. Unsachgemäße Änderungen kön- nen schwerwiegende Folgen für Ihre Gesundheit haben.
  • Seite 94: Basalrate Programmieren

    BASALRATE PROGRAMMIEREN Sie können den Tagesverlauf der Medikamentenabgabe (Basalrate) in bis zu fünf frei wählbaren Zeitabschnitten (Basalzeiten) programmieren. Dabei gilt: • Eine Basalzeit ist ein Zeitabschnitt, für welchen Sie • Der letzte, definierte Zeitabschnitt dauert jeweils bis eine bestimmte Basalrate einstellen, zum Beispiel zum Anfang der Basalzeit 1.
  • Seite 95: Programmierung Vorbereiten

    6.1.1 PROGRAMMIE‑ RUNG VORBEREITEN Bevor Sie mit der Programmierung Profil festlegen Tabelle eines Basalraten‑Profils beginnen, Legen Sie das Basalratenprofil für ei- Es wird empfohlen die Daten zur bes- legen Sie die nötigen Informationen nen vollen Tag fest. Teilen Sie den Tag seren Übersicht in eine Tabelle ein- bereit.
  • Seite 96: Erste Basalzeit Einstellen

    6.1.2 ERSTE BASALZEIT EINSTELLEN Basalrate: Details anwählen Änderung anwählen Code eingeben Wählen Sie im Menü «Abgabeein- Die erste Basalzeit ist bereits ausge- Geben Sie den Freigabe-Code ein, stellungen» den Punkt «Basalrate: wählt. Drücken Sie Ändern Seite Details». Stellen Sie mit Hilfe der Tasten den Freigabecode für die Än- Es spielt keine Rolle, wie viele Ab- schnitte schon eingestellt sind.
  • Seite 97 Beginn einstellen Ende einstellen Basalrate einstellen Stellen Sie mit – den Be- Stellen Sie mit – das Ende Stellen Sie mit – die Ba- ginn der ersten Basalzeit ein (im Bei- der ersten Basalzeit ein (im Beispiel: salrate für die erste Basalzeit ein (im spiel: 06:00h) und bestätigen Sie mit 07:00h) und bestätigen Sie mit Beispiel: 2.0 mg/h) und bestätigen Sie...
  • Seite 98: Übrige Basalzeiten Einstellen

    6.1.3 ÜBRIGE BASALZEITEN EINSTELLEN Bei der zweiten Basalzeit wird der Ende einstellen Basalrate einstellen Beginn, vom Ende der ersten Ba‑ Stellen Sie mit – das Ende Stellen Sie mit – salzeit übernommen. Dasselbe gilt der aktuellen Basalzeit ein und bestä- Basalrate für aktuelle...
  • Seite 99: Programmierung Abschließen

    6.1.4 PROGRAMMIERUNG ABSCHLIESSEN Wenn Sie mit Ihren Angaben den Profil bestätigen gesamten Tag abgedeckt haben, so Die Pumpe zeigt alle Basalzeiten Andernfalls drücken Sie um zur erscheint eine grafische Darstellung mit zugehörigen Basalraten, die Ge- Programmierung zurückzukehren oder des gesamten Tagesprofils. samtabgabemenge, sowie die Zeit um die Änderungen zu verwerfen.
  • Seite 100: Bolus Einstellen

    BOLUS EINSTELLEN Zum Bolus gehören drei Einstellungen: • die Bolusmenge, also die Men- ge an Apomorphin, welche als zusätzliche Dosis abgegeben wird wenn Sie die Bolustaste drücken. • die maximal erlaubte Anzahl Zur Anzeige der Boluseinstellungen Boluseinstellungen vornehmen Boli pro Kalender-Tag (24 h). navigieren •...
  • Seite 101 Wenn "X" gedrückt wird erscheint eine Meldung "Einstellungen ver- werfen. Alle Einstellungen bleiben unverändert". Starten Sie auf dem Hauptbild- schirm die Medikamentenabgabe, um die Therapie fortzusetzten. Boluseinstellungen bestätigen Es kann sinnvoll sein die Bolus- Vergewissern Sie sich, dass die an- menge so zu wählen, dass damit gezeigten Boluseinstellungen korrekt geplante Pausen der Dauermedi-...
  • Seite 102: Name Des Medikaments Einstellen

    6.3  NAME DES MEDIKAMENTS EINSTELLEN Medikament auswählen Medikament einstellen Wählen Sie im Menü «Abgabeeinstel- Wählen Sie mit Hilfe der Tasten lungen» «Medikament» und drücken den Namen des Medika- ments aus und drücken Sie anschlies- send . Der gewählte Name wird jeweils Hauptbildschirm angezeigt.
  • Seite 103: Fehlermeldungen Und Hinweise

    FEHLERMELDUNGEN UND HINWEISE 7.1 Übersicht 7.2 Alarme 7.3 Warnungen 7.4 Hinweise 7.5 Fehleranzeigen an der Ladestation 7.6 Fehler beheben...
  • Seite 105: Übersicht

    7.1  ÜBERSICHT Ihre Pumpe überwacht laufend den Be- trieb und teilt Ihnen wichtige Änderun- gen des Betriebszustandes mit. Je nach Dringlichkeit wird eine der folgenden vier Meldungen ausgelöst: Alarm mit Fehlermeldung Tonfolge, zwei gleiche kurze Töne nacheinander, wiederholt alle 16 Sekunden Gerätefehler Tonfolge, wie FEHLER,...
  • Seite 106: Alarme

    7.2  ALARME Die Pumpe löst dann einen Alarm aus, wenn eine Reaktion des Be- nutzers notwendig ist, um die wei- tere sichere Medikamentenabgabe sicherzustellen. Im Falle eines Alarms stoppt die Pum- pe umgehend die Medikamentenab- gabe und signalisiert die Unterbre- Gerätefehler Alarm mit Fehlermeldung chung mit einem Alarmton.
  • Seite 107 Alarm Wieso tritt er auf? Was soll ich tun? Die Restmenge des Medikaments im Re- Bestätigen Sie den Alarm mit servoir ist kleiner als die eingestellte Basal- wechseln Sie das Infusionsset und das Reservoir leer rate oder Bolusmenge. Reservoir gemäß der Anweisung in Kapitel 4.4 .
  • Seite 108 Alarm Wieso tritt er auf? Was soll ich tun? Der Infusionspfad (Reservoir, Bestätigen Sie den Alarm mit und lö- Infusionsset, Kanüle) ist verstopft. sen Sie das Infusionsset vom Körper ab. Okklusion Schliessen Sie ein neues Infusionsset an die Pumpe an Kapitel und benutzen Sie die Entlüftungsfunktion.
  • Seite 109 Alarm Wieso tritt er auf? Was soll ich tun? 1. Akku wechseln Die interne Überwachung der Pumpe hat einen technischen Fehler festgestellt (u.a. Ein leerer oder defekter Akku ist die wahr- Gerätefehler wird ein Ausfall von Sensoren erkannt). Die scheinlichste Ursache eines Gerätefehlers. Medikamentenabgabe wurde gestoppt.
  • Seite 110: Warnungen

    7.3  WARNUNGEN Warnungen sind Alarme niedriger Alarmpriorität. Warnungen an der Pumpe ver- langen vom Benutzer eine Reaktion zu gegebener Zeit. Im Falle einer Warnung wird die Medikamentenabgabe unverändert weitergeführt. Die Pumpe macht durch einen Signalton auf die Meldung aufmerksam. Die Warnung bleibt ange- zeigt, bis Sie die Meldung mit bestätigen.
  • Seite 111: Hinweise

    7.4  HINWEISE Hinweise sind Meldungen zum Zu- stand der Pumpe. Sie haben keinen Einfluss auf den Verlauf der Abgabe. Das Gerät zeigt sie deshalb auch nur am Bildschirm an und sendet keinen Signalton. Hinweise erscheinen genau einmal. Wenn Sie einen Hin- In der Tabelle auf den folgenden Sei- weis nicht bestätigen, so wird er nur solange angezeigt, bis...
  • Seite 112: Was Soll Ich Tun

    Hinweis Wieso tritt er auf? Was soll ich tun? Der Hinweis «USB Verbindung» erscheint, wenn Warten Sie bis die Daten zum Auslesen bereit sind. die Pumpe an einem PC angeschlossen ist und die Daten ausgelesen werden. USB Verbindung Der Hinweis «Abgabe ist Null» erscheint, wenn die Bestätigen Sie den Hinweis mit und geben Sie Abgabeeinstellungen bei den Basalrate- und Bo-...
  • Seite 113 Hinweis Wieso tritt er auf? Was soll ich tun? Sie haben versucht die Pumpe zu starten bevor Bestätigen Sie den Hinweis mit und bereiten Sie die Funktion «Infusionsset vorbereiten» aus- Sie das Infusionsset gemäß der Anweisung in Kapitel geführt haben. Pumpe nicht bereit vor.
  • Seite 114 Hinweis Wieso tritt er auf? Was soll ich tun? Der Hinweis «Bolus Maximum erreicht» erscheint Bestätigen Sie den Hinweis mit und warten Sie wenn die maximal mögliche Anzahl der abzugeben- die Sperrzeit ab. Anschliessend können Sie wieder Bolus Maximum den Boli pro Tag erreicht wurde. einen Bolus verabreichen.
  • Seite 115 Hinweis Wieso tritt er auf? Was soll ich tun? Bestätigen Sie den Hinweis mit , entsorgen Sie die Der Hinweis «Durchstechflasche falsch" erscheint, Durchstechflasche im Hausmüll und befüllen Sie das wenn eine ungültige oder bereits verwendete Durch- Reservoir mit einer neuen Durchstechflasche gemäß der Durchstechflasche stechflasche von der Pumpe erkannt wurde.
  • Seite 116 Hinweis Wieso tritt er auf? Was soll ich tun? Der Hinweis «Stopp Taste zu lange» erscheint, wenn Bestätigen Sie den Hinweis mit und folgen Sie die Stopp Taste länger als 30 Sekunden gedrückt der Anweisung zum Stoppen der Pumpe gemäß der wurde.
  • Seite 117: Fehleranzeigen An Der Ladestation

    7.5  FEHLERANZEIGEN AN DER LADESTATION 7.5.1. DIE SIGNALLEUCHTE‑ NETZANSCHLUSS AN DER LADESTATION LEUCHTET NICHT Kein Netzanschluss Netzanschluss überprüfen Falls die Signalleuchte-Netzanschluss Überprüfen Sie den Netzanschluss an Ihrer Ladestation ausgeschaltet ist, der Ladestation. Kapitel so ist entweder keine Netzspannung vorhanden, oder die Ladestation ist defekt.
  • Seite 118: Signalleuchte An Der Ladestation Blinkt

    7.5.2 SIGNALLEUCHTE AN DER LADESTATION BLINKT Falls eine der Signalleuchten an der Ladestation blinkt, so liegt eine der folgenden Störungen vor: Signalleuchte Farbe Bedeutung Was soll ich tun? Pumpen‑Akku blinkt gelb Die Pumpe ist nicht ganz in Überprüfen Sie, ob die Pumpe die Ladestation eingesteckt richtig in der Ladestation steht.
  • Seite 119: Fehler Beheben

    7.6  FEHLER BEHEBEN In diesem Kapitel werden einige typische Fälle beschrieben, bei welchen Sie zweifeln könnten, ob die Pumpe korrekt arbeitet. Dazu geben wir Empfeh- lungen ab, wie Sie den sicheren Betrieb Ihrer Pumpe weiterführen können. Patienten und Gesundheitsdienstleister: Bitte informieren Sie EVER Neuro Pharma im Falle einer Fehlfunktion oder eines Vorfalls im Zusammenhang mit dem Gerät.
  • Seite 120: Beschreibung

    Beschreibung Was soll ich machen? Die Pumpe wurde Stoppen Sie die Medikamentenabgabe und koppeln Sie das Infusionsset vom Körper ab. Entfernen Sie das Reservoir und das Infusionsset. Entfernen Sie den Akku vom Gerät. Untersuchen Sie die Pumpe und den fallen gelassen Akku äußerlich auf Risse oder Beschädigungen.
  • Seite 121 Beschreibung Was soll ich machen? Es befindet sich Stoppen Sie die Medikamentenabgabe und koppeln Sie das Infusionsset vom Körper ab. Entfernen Sie den Akku vom Gerät. Entfernen Sie die Verschmutzung (Sandkörner, Staubkörner etc.) aus dem Reservoirfach eine Verschmut‑ indem Sie die Pumpe ganz leicht auf Ihre Handfläche oder einen anderen weichen Gegenstand klopfen. zung oder Wasser Schlagen Sie dabei auf keinen Fall auf eine feste Oberfläche.
  • Seite 122: Die Pumpe Kann Nicht Gestoppt Werden

    Beschreibung Was soll ich machen? Die Pumpe kann Wenn die Pumpe nicht gestartet werden kann, kann dies folgende Ursachen haben: Ein Wechsel des Reservoirs wurde nicht oder nicht korrekt ausgeführt. Beachten Sie dazu die Anweisung nicht gestartet Kapitel werden Die Pumpe wurde noch nicht vorbereitet. Durchlaufen Sie zur Korrektur die Anweisung, in Kapitel Die Taste «Start»...
  • Seite 123 Beschreibung Was soll ich machen? Der Akku wird Wird der Akku nicht oder nicht vollständig geladen, kann dies folgende Ursachen haben: nicht oder nicht • Der Akku wurde frühzeitig aus dem Ladegerät entfernt. Achten Sie darauf, dass der Akku erst bei vollständig vollständiger Ladung aus dem Ladegerät entfernt wird.
  • Seite 124 Beschreibung Was soll ich machen? Das Infusionsset Kontrollieren Sie zunächst, ob die Schraubverbindung zwischen Pumpe und Infusionsset fest angezogen ist und das Infusionsset korrekt mit dem Körper verbunden ist. wurde korrekt Ist dies der Fall, aber das Problem besteht weiter, stoppen Sie die Medikamentenabgabe und koppeln Sie entlüftet, die Ab‑...
  • Seite 125: Ihre Ever Pharma D- Mine ® Pumpe Im Alltag

    EVER  PHARMA D‑ mine ® PUMPE IM ALLTAG 8.1 Reisen 8.2 Elektromagnetische Gefahrenbereiche 8.3 Kontakt mit Wasser oder Staub 8.4 Regelmäßige Prüfungen...
  • Seite 127: Reisen

    REISEN Sie können Ihre Pumpe problemlos auf Reisen mitnehmen. Bitte beachten Sie dabei jedoch die folgenden Punkte: • Wenn Sie die Uhrzeit der Pumpe auf eine andere Zeit- • Stellen Sie sicher, dass Sie die Akkus am Ort Ihrer zone umstellen, wirkt sich das auf die Medikamenten- Reise aufladen können.
  • Seite 128: Elektromagnetische Gefahrenbereiche

    ELEKTROMAGNETISCHE GEFAHRENBEREICHE Die EVER Pharma D‑mine Pumpe erfüllt alle Normen ® Bringen Sie die EVER  Pharma  D-mine Pumpe niemals in die ® und Vorschriften für den Betrieb im häuslichen oder öf‑ Nähe eines Magnetresonanz-Tomographen (MRT). fentlichen Umfeld. Die Pumpe wird durch Haushaltgerä‑...
  • Seite 129: Regelmäßige Prüfungen

    Achten Sie darauf, die EVER  Pharma D-mine Pumpe nicht ® direkter Sonneneinstrahlung, Strahlungs- und Hitzequellen (z.B. von Heizkörpern, Kaminfeuern) auszusetzten. Halten Sie die Pumpe von kondensierender Feuchtigkeit (z.B. Wasservernebler, kochendes Wasser) fern. REGELMÄSSIGE PRÜFUNGEN Die EVER  Pharma  D-mine Pumpe ist wartungs- ®...
  • Seite 131: Nützliches Zum Gebrauch Und Pflege Ihrer Pumpe

    NÜTZLICHES ZUM GEBRAUCH UND PFLEGE IHRER PUMPE 9.1 Verbrauchsmittel 9.2 Zubehör / Ersatzteile 9.3 Reinigung 9.4 Aufbewahrung 9.5 Garantie 9.6 Entsorgung...
  • Seite 133: Verbrauchsmittel

    Medikamen ten-Durchstechflasche und die EVER  Pharma D-mine Pumpe können Sie ® Infusionssets erhalten Sie in Ihrer Apotheke direkt bei Ihrem Vertriebspartner in Ihrem oder über den D-mine Care Patienten-Service Land beziehen. der EVER Pharma Vertriebspartner. Verwenden Sie nur Infusionssets mit einem • Tragetasche Nadeldurchmesser zwischen 28 und 31 •...
  • Seite 134: 9.2.1. Tragetasche

    9.2.1. TRAGETASCHE TRAGEVARIANTE A Bei der Tragevariante A haben Sie die EVER  Pharma D-mine Pumpe Möglichkeit, die Pumpe umhängend ® Tragetasche am Oberkörper zu tragen. Mit der Tragetasche können Sie Ihre Pumpe bequem am Gurt umhängend am Oberkörper tragen.
  • Seite 135 Ziehen Sie das Band an beiden En- Fixieren Sie das Band, indem Sie Sie haben die Möglichkeit auf jeder den durch die Haken, jeweils mit der die Klettseite gegen die Flauschseite Seite die für Sie optimale Traglänge Flauschseite gegen außen. drücken.
  • Seite 136 Legen Sie die Pumpe in die Trage- Schließen Sie die Tragetasche voll- tasche. Achten Sie darauf, dass das ständig. Achten Sie dabei darauf, Infusionsset nach oben orientiert ist. dass die Öffnung für die Bedienung der Bolustaste vollständig zugänglich ist.
  • Seite 137 TRAGEVARIANTE B Bei der Tragevariante B haben Sie Zur Vorbereitung schieben Sie beide die Möglichkeit, die Pumpe fixiert am Haken vollständig zurück. Vorstehen- Gürtel zu tragen. de Haken könnten den Tragekomfort beeinträchtigen.
  • Seite 138 Ziehen Sie den Gürtel durch die Legen Sie die Pumpe in die Trageta- Die Öffnung der Tragetasche darf niemals nach unten zeigen, da die Schlaufe auf der Rückseite der Trage- sche und schließen Sie diese. Achten Pumpe sonst herausfallen und be- tasche.
  • Seite 139: Akku

    Beachten Sie beim Umgang mit dem Akku: Defekte Akkus dürfen Sie nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Bringen Sie diese immer in die dafür vorge- Laden Sie die Akkus für die sehene örtliche Sammelstelle. EVER  Pharma  D-mine Pumpe ® ausschließlich mit der dafür vorge- sehenen Ladestation.
  • Seite 140: Reinigung

    • Achten Sie darauf, dass alle Oberflächen vollständig mit microzid® Ein mit Wasser angefeuchtetes Tuch ist ausreichend AF benetzt werden, ohne dass Flüssigkeit in die Öffnungen und An- zur Reinigung der EVER Pharma D-mine Pumpe. schlüsse eindringt. Lassen Sie das Desinfektionsmittel vollständig ®...
  • Seite 141: Garantie

    9.5  GARANTIE EVER Neuro Pharma GmbH gewährleistet für einen Zeit- raum von zwei Jahren ab Erwerbsdatum, dass die EVER Pharma D-mine Pumpe keine Mängel aufgrund von Mate- ® rial- und Verarbeitungsfehlern aufweist. Sollten während der Gewährleistungsfrist Mängel aufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlern auftreten, ist die Gewährleistung auf den Austausch der Pumpe beschränkt.
  • Seite 142: Entsorgung

    9.6  ENTSORGUNG Die EVER  Pharma D-mine Pumpe sowie Akkus werden vom au- ® torisierten Fachhandel zur weiteren Entsorgung zurückgenom- men. Bei der Entsorgung von Einmalartikeln sowie Medikamente sind die anwendbaren Hygiene- und Entsorgungsvorschriften zu berücksichtigen. • Reservoir, Durchstechflasche und Adapter im Hausmüll ent- sorgen.
  • Seite 143: Anhang

    ANHANG 10.1 Symbole 10.2 Technische Daten 10.3 Elektromagnetische Strahlung und Störfestigkeit 10.4 Medikamentenabgabe 10.5 Einstellungen 10.6 Abkürzungen und Glossar 10.7 Konformitätserklärung...
  • Seite 145: Symbole

    10.1 SYMBOLE AM BILDSCHIRM Akku Reservoir Alarm Füllstand 100 % Hinweis Akku Reservoir wird geladen Füllstand 75 % Warnmeldung Reservoir Warnung Taste freigeben Füllstand 50 % Akku fast leer Reservoir wird gefüllt Alarm Bolus gesperrt Füllstand 25 % Akku leer Abgabe läuft Reservoir (nicht beim Füllen) Pumpe aufrecht in die...
  • Seite 146: Symbole Auf Dem Produkt

    SYMBOLE AUF DEM PRODUKT Konformitätskennzeichnung Konformitätskennzeichnung Normen in USA und Kanada vor Feuchtigkeit schützen Europäische Richtlinie für MEDICAL — CARDIO, VASCULAR AND PULMONARY Medizinprodukte und Nummer EQUIPMENT Vor Hitze und Sonnenlicht AS TO ELECTRICAL SHOCK, FIRE AND der benannten Stelle MECHANICAL HAZARDS ONLY schützen IN ACCORDANCE WITH...
  • Seite 147: Luftfeuchtigkeit

    10.2 TECHNISCHE DATEN Länge 114.3 Abmessungen Breite 61.4 (mit Reservoir, ohne Adapter) Dicke 29.9 Pumpe Gewicht Reservoir leer in Betrieb (inkl. Laden des Akkus) +5 bis +40 º C Temperatur Aufbewahrung (inkl. Transport) -25 bis +70 º C in Betrieb 15 bis 90 % rel.
  • Seite 148 Typischer Betrieb mit einer Ladung Tage Lebensdauer eines Akkus Anzahl Aufladungen Zyklen Tage Ansicht Einträge pro Tag Datenspeicher Auslesen maximal 12.500 Einträge Schutz gegen Class II ME Equipment elektrischen Schlag Betriebsmodus Für Dauerbetrieb geeignet und intern mit Strom versorgt Schutzklasse IP 42 Sterilisationsmethode Gamma...
  • Seite 149 Anwendungsteil Infusionsset Type Unbeabsichtigter Bolus Basalrate 4.8 mg/h < 70 µl Maximales Abgabevo- lumen das unter einzel- Basalrate 4.8 mg/h µl nen Fehlerbedingungen infundiert werden kann Sendefrequenz 13.56 RFID Maximal übertragene Funk-Leistung...
  • Seite 150 • Die EVER  Pharma D-mine Pumpe liefert Apomorphin. Bei Verwendung in der Nähe von starken elektromagnetischen ® Störungsfeldern kann die Leistung beeinträchtigt oder verloren gehen. In diesem Fall kann die EVER  Pharma D-mine ® Pumpe signalisieren, dass ein Fehler aufgetreten ist. •...
  • Seite 151: Störaussendung

    • Tragbare HF-Kommunikationsgeräte (einschließlich Peripheriegeräten wie Antennenkabel und externe Antennen) soll- ten nicht näher als 30 cm oder 12 Zoll von irgendeinem Teil der EVER  Pharma D-mine Pumpe entfernt verwendet ® werden, einschließlich Kabeln. Dazu gehören Mobiltelefone, schnurlose Telefone und drahtlose Computergeräte. An- dernfalls kann es zu einer Leistungsminderung der EVER ...
  • Seite 152: Störfestigkeit

    STÖRFESTIGKEIT IEC 60601 Prüfpegel Übereinstimmungspegel Elektrostatische Entladung (ESD) +/- 8kV Kontakt +/- 8kV Kontakt +/- 2 kV, +/- 4kV, +/- 8kV +/- 15kV air +/- 2 kV, +/- 4kV, +/- 8kV +/- 15kV air IEC 61000-4-2 10V/m 10V/m 80 MHz -2.7 GHz 80 MHz -2.7 GHz 80 % AM at 1 kHz 80 % AM at 1 kHz...
  • Seite 153: Hf-Störstrahlung

    Empfohlener IEC 60601 Prüfpegel Übereinstimmungspegel Schutzabstand �� = 1.2 �� 80 MHz - 800 MHz HF- Störströme 3Vrms 3Vrms 150 kHz - 80 MHz 150 kHz - 80 MHz IEC 61000-4-6 �� = 1.2 �� 80 MHz - 800 MHz ��...
  • Seite 154: Schnelle Transiente Elektrische Störgrößen / Burst

    28 V/m 28 V/m 2450 MHz PM 18Hz 2450 MHz PM 18Hz Hochfrequente elektromagnetische Felder 9 V/m 9 V/m IEC 61000-4-3 5240 MHz PM 217 Hz 5240 MHz PM 217 Hz 5500 MHz PM 217 Hz 5500 MHz PM 217 Hz 5785 MHz PM 217 Hz 5785 MHz PM 217 Hz +/- 2kV...
  • Seite 155: Schutzabstand Gemäß Senderfrequenz In Meter

    Die EVER  Pharma D-mine Pumpe ist für den Einsatz in einer elektromagnetischen Umgebung mit kontrollierter HF-Stör- ® strahlung geeignet. Kunden und Benutzer der EVER  Pharma D-mine Pumpe können elektromagnetische Störungen durch ® Einhaltung des empfohlenen Mindestabstands zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und der EVER ...
  • Seite 156: Medikamentenabgabe

    10.5 10.4 EINSTELLUNGEN MEDIKAMENTENABGABE Reservoir Vorwarnzeit: maximal 5 Zeitabschnitte über 24 Reservoir Vorwarnzeit Fixe Einstellung bei 60 min, Programmierung der Stunden 30 min und 10 min. Abschnitte einstellbar in Schritten Basalrate von 30 Minuten 0.0 bis 10 mg Bolusmenge einstellbar in Schritten von 0.1 mg das programmierte Profil wird täglich wiederholt...
  • Seite 157 TROMPETENKURVE -0.2 -0.2 -0.2 -0.4 -0.4 -0.4 -0.6 -0.6 -0.6 -0.8 -0.8 -0.8 -1.2 -1.2 -1.2 -1.4 -1.4 -1.4 -1.6 -1.6 -1.6 -1.8 -1.8 -1.8 -2.2 -2.2 -2.2 -2.4 -2.4 -2.4 -2.6 -2.6 -2.6 -2.8 -2.8 -2.8 Beobachtungsfenster Beobachtungsfenster Beobachtungsfenster Beaobachtungsfenster prozentualer Gesamtfehler prozentualer Gesamtfehler...
  • Seite 158 ANLAUFDIAGRAMM Anlaufdiagramm Zeit h Anlaufdiagramm mit Förderrate 6.0 mg/h Material und Bedingungen: - Orbit-Administrations-Set - Umgebungsbedingungen 22° C, Luftfeuchte ungeregelt...
  • Seite 159: Abkürzungen Und Glossar

    10.6 ABKÜRZUNGEN UND GLOSSAR Apomorphin Name des Wirkstoffes zur Behandlung der Parkinson-Krankheit. Basalrate Kontinuierliche Abgabe von Apomorphin, an der Pumpe programmierbar. Bolus Zusätzliche Abgabe von Apomorphin. Bolussperre Sperrung der Bolusfunktion zur Verhinderung von Überdosierung der verschriebenen Arzneimittelmenge oder Überdosierung. Funktionstaste Taste zur Bedienung der Menüfunktionen.
  • Seite 160: Lizenzbestimmungen - Schriften

    10.8 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt die EVER Pharma GmbH, dass das Produkt den einschlägigen Bestimmungen der EG-Richtlinie 93/42/EWG (MDD 93/42/EEC) für Medizinprodukte und EG-Richtlinie 2014/53/EU (RED 2014/53/EU) für Funkanlagen entspricht. Den vollständigen Text der Konformitätser- klärungen können Sie unter folgender Anschrift anfordern:...
  • Seite 161: Patientenblatt Zum Heraustrennen Für Arzt Oder Ärztin

    EINSTELLUNGEN PATIENTENBLATT ZUM HERAUSTRENNEN FÜR ARZT ODER ÄRZTIN Name des Patienten Datum der Einstellung Kontaktdaten des Patienten Name des Medikaments Seriennr. der Pumpe Code zum Ändern der Einstellungen Beginn Ende Basalrate Basalrate Basalzeit 1 mg/h Basalrate Basalzeit 2 Beginn Ende Basalrate mg/h Basalrate Basalzeit 3...
  • Seite 162: Einstellungen - Bolus

    EINSTELLUNGEN ‑ BOLUS PATIENTENBLATT ZUM HERAUSTRENNEN FÜR ARZT ODER ÄRZTIN Bolusmenge Anzahl Boli Zeitabschnitt Sperrzeit...
  • Seite 164 Schweizer Bevollmächtigter: Vertrieb: EVER Pharma Switzerland GmbH Swiss AR Services GmbH c/o T+R AG Industriestrasse 47 Sägeweg 11 CH-6300 Zug CH-3073 Gümligen Importeur: E-Mail: apomorphin-schweiz@everpharma.com EVER Pharma Switzerland GmbH 24 h Technischer Service: +49 8142 42 22 5210 c/o T+R AG Web: www.d-minecare.com...

Inhaltsverzeichnis