Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
www.edesa.es
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manual de instruçoes
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
DE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Edesa 932271899

  • Seite 1 Manual de instrucciones Instruction manual Manual de instruçoes Manuel d’instructions Bedienungsanleitung...
  • Seite 3 493mm 454mm...
  • Seite 5 eléctrica, protegida por un dispositivo separador accesible para su desconexión, CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA omnipolar, acorde a la reglamentación Estimado cliente: local. Agradecemos la compra de nuestra Si el cable de alimentación está dañado, campana. debe ser sustituido por el fabricante, por su Este aparato ha sido diseñado y fabricado servicio posventa o por personal cualificado exclusivamente para uso doméstico.
  • Seite 6 requisitos esenciales sobre material INSTALACIÓN La campana puede ser instalada en dos versiones: Si existe la posibilidad de instalar eléctrico de baja tensión, prescritos en la la campana con conducto de evacuación al exterior deberá utilizarse en versión Aspirante. En el caso de no existir tal posibilidad, se deberá usar la campana en directiva 2014/35/EU y de compatibilidad función Filtrante recirculando el aire mediante el uso de filtros de carbono activo.
  • Seite 7 Problema Causa / Solución No funcionan las lámparas Es posible que sea necesario un cambio, pero EXTRACTOR HOOD antes se debe revisar que la lámpara está Dear Customer, correctamente colocada y que el contacto es correcto. Recuerde que las lámparas no están cubiertas por la garantía.
  • Seite 8 existing standards. with the essential requirements for low- voltage electrical equipment, as set out in If the appliance is not equipped with a plug, Directive 2014/35/EU, and electromagnetic connect the appliance directly to the power compatibility, as set out in Directive 2014/30/ grid, protected by an omnipolar separating device which can be accessed to disconnect it, in accordance with local regulations.
  • Seite 9 recirculating the air using active carbon filters. Problem Cause / Solution Aspiration: If the hood is used in the ASPIRATING version, connect the plastic conic outlet piece supplied with the hood (125 mm diameter) to an evacuation pipe The lamps do not work A change may be necessary, but first check that connected directly to the outside We recommend the use of a 125 mm.
  • Seite 10 equipamento. Se o eletrodoméstico estiver equipado com EXAUSTOR uma ficha, ligue-o a uma base de tomadas Estimado cliente: de acordo com as normas em vigor, Agradecemos o facto de ter adquirido colocada num local acessível. o nosso exaustor. Pedimos que leia Se o eletrodoméstico não estiver equipado atentamente estas...
  • Seite 11 recipientes com óleo quente. Descrevem-se, em seguida, os diferentes painéis de comando. Verifique o modelo do painel instalado no seu exaustor e consulte também a figura indicada, em cada Não flameje alimentos por baixo do caso. exaustor. Painel de cinco botões de pressão (Fig. P1) As partes expostas podem aquecer 1- Aviso de controlo do funcionamento do extractor.
  • Seite 12 características do exaustor. No caso da iluminação LED, não fixar o olhar diretamente na luz. Utilize lâmpadas com reflector de alumínio para substituir lâmpadas de halogéneo. HOTTE ASPIRANTE Não utilize lâmpadas dicróicas - risco de sobreaquecimento. Cher client, Para adquirir lâmpadas LED sobresselentes contacte o Serviço Técnico ou o distribuidor da marca.
  • Seite 13 conforme aux normes en vigueur et située à lorsque des appareils de cuisson sont un endroit accessible. utilisés. Si l’appareil ne possède pas de prise, branchez-le directement sur le réseau, Informations légales protégé par un dispositif de coupure Le fabricant : omnipolaire facile d’accès...
  • Seite 14 3- Arrêt d’extraction. Problème Cause / Solution 4- Vitesse d’extraction. - touche : 1ère, 2ème et 3ème vitesses Pupitre tactile (illustration P2) Les lampes ne fonctionnent pas Une modification peut être nécessaire, mais 1- Témoin indicateur / touche d’avertissement de nettoyage des filtres. Alerte de vérifiez d’abord que la lampe est correctement positionnée et que le contact est correct.
  • Seite 15: Achtung: Bevor Sie Die Abzugshaube

    anschließen: Schalten Sie die Stromversorgung ab und vergewissern Sie DEKORATIVE DUNSTABZUGSHAUBE sich, dass die gelieferte Spannung und Lieber Kunde, Frequenz mit den auf dem Typenschild des Wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf Gerätes angegebenen Daten übereinstimmen. unserer Abzugshaube. Wir möchten Sie Wenn das Gerät mit einem Stecker versehen bitten, diese Anleitung sorgfältig zu lesen, ist, schließen Sie es gemäß...
  • Seite 16 Bedienungsanleitung des Kochfeldlieferanten höher ist als die und sein Netzkabel außerhalb der Haubenvorlage, befolgen Sie die Angaben zum Reichweite von Kindernunter 8 Jahren. Kochfeldlieferanten. Um Funktionsstörungen zu vermeiden sollte Gilt nur für Gas-Kochgeräte: Der Abstand zur Abzugshaube der Metallfilter regelmäßig gereinigt werden. muss mindestens 65 cm betragen.
  • Seite 17 SAUGBETRIEB installiert, muß derihr beiliegende kegelförmig demTypenschild der Abzugshaube. ausgebildete Ausgangsplastikstutzen (Durchmesser 125mm) Wenn Sie LED-Beleuchtung verwenden, schauenSie nicht auf einen direkt ins Freie führenden Abluftkanal aufgesetzt direkt auf das Licht. werden. Zur Sicherstellung einer optimalen Saugleistung und Benutzen Sie keine Kaltlichtlampen - Überhitzungsgefahr. zur Verringerung des Geräuschpegelssollten für den Für den Austausch von LED-Lampen wenden Sie sich bitte an Abluftkanal nur Rohre mit einem Durchmesser von 125 mm...
  • Seite 20 Sticker RATING PLATE CNA group Oficinas: c/ Anabel Segura 11, 3º. 28108. Alcobendas. Madrid. España Fábrica: c/ del Ter 2, Apdo. 9. 08570. Torelló.Barcelona. España www.edesa.es...