Herunterladen Diese Seite drucken

Simon IL416109 Bedienungsanleitung

Led-akku-fluter 20 w mit ständer
Características Técnicas
Características Técnicas
Caractéristiques techniques
Technical features
Dane techniczne
Tekniske spesifikasjoner
Tekniska egenskaper
Technische Daten
Technische kenmerken
Technische kenmerken
Технические характеристики
‫المواصفات الفنية‬
Proyector LED recargable
con soporte 20W
Projetor LED recarregável com suporte 20 W
Projecteur LED rechargeable avec support 20 W
20 W rechargeable LED spotlight with support
Projektor LED ładowalny z dodatkową diodą 20 W
Ladbar LED-lyskaster med stativ 20 W
Uppladdningsbar LED-projektor med stöd 20 W
LED-Akku-Fluter 20 W mit Ständer
Oplaadbare ledschijnwerper met houder 20 W
Oplaadbare ledprojector met voet 20 W
Перезаряжаемый светодиодный прожектор с
кронштейном мощностью 20 Вт
165 mm
IL416109
FLOODLIGHT
0,5m
IP54
40ºC
RA 80
λ 0,90
0ºC
4,36m
2
CHARGER
0,3A
100-240V~
8,4VDC
IP20
50/60Hz
1,5ADC
Li-ion
‫) يمكن شحنه مع حامل 02 واط‬LED( ‫كشاف ليد‬
0,7
TCP
6500K
1700-850LM
Kg
100-50%
LED
CW
MAX.
20,0W
3H (100%)
7,4V
6H (50%)
3-4H
4000mAH
55 mm
180 mm
120º
loading

Inhaltszusammenfassung für Simon IL416109

  • Seite 1 Oplaadbare ledschijnwerper met houder 20 W Oplaadbare ledprojector met voet 20 W Перезаряжаемый светодиодный прожектор с кронштейном мощностью 20 Вт ‫) يمكن شحنه مع حامل 02 واط‬LED( ‫كشاف ليد‬ 165 mm 55 mm 180 mm IL416109 Características Técnicas FLOODLIGHT Características Técnicas 0,5m IP54 6500K 1700-850LM 120º...
  • Seite 2 PT UTILIZAÇÃO ES UTILIZACIÓN Carga de la batería Carga da bateria • O projetor está equipado com uma bateria integrada de iões de lítio. Carregue • El proyector está provisto de una batería de litio-ion integrada. Cargue completamen- completamente a bateria antes de utilizar o projetor pela primeira vez. Para o te la batería antes de utilizar el proyector por primera vez.
  • Seite 3 • Ne placez pas l’appareil sur une cheminée ou à proximité ou dans un endroit où la • Mantenha sempre o aparelho num lugar seco. • Caso guarde o aparelho sem o utilizar, guarde-o numa divisão com uma température est élevée. Évitez de placer l’appareil directement sous la lumière du temperatura ambiente entre 15 °C e 25 °C, carregado a 50%.
  • Seite 4 • Nie demontuj urządzenia i nie zmieniaj jego części. • Always charge the device when the temperature is between 10°C and 40°C. The ideal charging temperature is between 18°C and 24°C. Do not charge below 10°C. • Nie wystawiaj urządzenia na działanie wody, wody słonej i wilgoci. •...
  • Seite 5 • Låt inte enheten falla ner. • Ikke åpne apparatet eller bytt ut komponenter. • Apparatet må ikke utsettes for ferskvann, saltvann eller fuktighet. • Öppna inte enheten och försök inte att byta ut dess komponenter. • Apparatet må ikke legges på en peishylle eller andre steder der temperaturen kan bli •...
  • Seite 6 Correct en veilig gebruik van een toestel met lithium-ionbatterij • Eine Unterbrechung des Ladevorgangs führt nicht zu einer Beschädigung des Akkus. • Akkus dürfen nicht mit Feuer in Berührung kommen, da sie explodieren können. • Het toestel is bij levering niet opgeladen en moet dus voor het eerste gebruik •...
  • Seite 7 зарядного устройства. Категорически запрещается размещать зарядное Correct en veilig gebruik van een toestel met lithium-ionbatterij • Het toestel is bij levering niet opgeladen en moet dus voor het eerste gebruik устройство вблизи от источников тепла. worden opgeladen. • Убедитесь в том, что напряжение сети соответствует информации на •...
  • Seite 8 KONTAKT-SIMON SA. UL. Bestwinska 21, 43 - 500 Czechowice-Dziedzice (+48) 323 246 312 / POLAND SIMON ELECTRIC. S.L. Vereyskaya Plaza 3 Business Centre, Vereyskaya Street 29, Building 33 - Office B203, 121357 Moscow (+74) 956 468 400 / RUSSIA Made in China...