Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Gebrauchsanweisung
Resuscitaire
WARNUNG
Zur korrekten Verwendung des
Medizinprodukts diese
Gebrauchsanweisung lesen und
beachten.
Wärmestrahler
Modelle WBR82, RW82 und WMRW82

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dräger Resuscitaire WBR82

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Resuscitaire Wärmestrahler WARNUNG Zur korrekten Verwendung des Modelle WBR82, RW82 und WMRW82 Medizinprodukts diese Gebrauchsanweisung lesen und beachten.
  • Seite 2 Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen. Gebrauchsanweisung Resuscitaire...
  • Seite 3: Definition Der Zielgruppen

    Definition der Zielgruppen Instandhaltungspersonal Für dieses Produkt sind Anwender, Instandhaltungspersonal und Fachleute als Zielgruppen definiert. Instandhaltungspersonal sind Personen, die für die Wartung des Produkts verantwortlich sind. Diese Zielgruppen müssen in der Verwendung des Produkts unterwiesen werden, erforderliche Instandhaltungspersonal sind Personen, die eine Schulungen absolviert haben und über spezielle Ausbildung zur Instandhaltung von Kenntnisse für die Verwendung, Installation,...
  • Seite 4 Abbildungen Die Reproduktion der Bildschirminhalte in der Gebrauchsanweisung kann von den am Bildschirm angezeigten Inhalten abweichen. Sicherheitsinformationen – Definition WARNUNG Eine wichtige Information zu einer potentiell gefährlichen Situation, die zu Tod oder schwerer Verletzung führen kann, wenn deren Eintritt nicht verhindert wird. ACHTUNG Eine wichtige Information zu einer potentiell gefährlichen Situation, die zu einer geringen oder...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Inhalt Definition der Zielgruppen ....Bedienung ......95 Typografische Konventionen .
  • Seite 6 Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen. Gebrauchsanweisung Resuscitaire...
  • Seite 7: Zu Ihrer Und Ihrer Patienten Sicherheit

    Zu Ihrer und Ihrer Patienten Sicherheit Zu Ihrer und Ihrer Patienten Sicherheit Allgemeine Sicherheitsinformationen ..Gebrauchsanweisung genauestens beachten......Zubehör .
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitsinformationen

    Zu Ihrer und Ihrer Patienten Sicherheit Allgemeine Sicherheitsinformationen Zubehör Die folgenden mit WARNUNG und ACHTUNG gekennzeichneten Texte sind allgemeine Sicherheitsinformationen zum Betrieb des Medizinprodukts. WARNUNG Mit WARNUNG oder ACHTUNG gekennzeichnete Gefahr durch nicht kompatibles Zubehör Texte, die sich auf spezielle Teile oder Funktionen Dräger hat nur die Kompatibilität von Zubehör des Medizinprodukts beziehen, erscheinen in den geprüft, das in der aktuellen Zubehörliste...
  • Seite 9: Verbindung Mit Anderen Geräten

    Zu Ihrer und Ihrer Patienten Sicherheit Verbindung mit anderen Geräten Patientensicherheit Von Dräger zugelassene Gerätekombinationen Bei der Auslegung des medizinischen Gerätes, der (Dräger-Gerät + Dräger-Gerät oder Dräger-Gerät + zugehörigen Dokumentation und den Geräte von Drittanbietern) (siehe Produktschildern wurde davon ausgegangen, dass Gebrauchsanweisungen der einzelnen Geräte) das Medizingerät ausschließlich von Fachleuten müssen den in den nachfolgend aufgeführten...
  • Seite 10: Funktionale Sicherheit

    Zu Ihrer und Ihrer Patienten Sicherheit Die Patientensicherheit kann mit verschiedenen WARNUNG Mitteln überwacht werden, die von der Gefahr einer Fehlfunktion elektronischen Überwachung der Funktion des Medizinprodukts und des Zustands des Patienten Unzulässige Veränderungen am Medizingerät bis hin zu direkter Beobachtung der klinischen können zu Fehlfunktionen führen.
  • Seite 11: Gebrauchsanweisung Aufbewahren

    Zu Ihrer und Ihrer Patienten Sicherheit WARNUNG WARNUNG Gefahr einer Gerätefehlfunktion Vor jedem Einsatz ist eine Funktionsprüfung des Geräts durchzuführen. Wenn das Gerät Durch elektromagnetische Felder kann die nicht ordnungsgemäß funktioniert, darf es Gerätefunktion gestört werden. nicht benutzt werden und muss qualifiziertem Elektromagnetische Felder werden Instandhaltungspersonal übergeben werden.
  • Seite 12 Zu Ihrer und Ihrer Patienten Sicherheit WARNUNG WARNUNG Um im manuellen Modus eine Überhitzung Um falsche Temperaturanzeigen zu oder Unterkühlung zu vermeiden, den vermeiden, die Hauttemperatursonde Säugling ständig beobachten und dessen mindestens 3,8 cm (1,5 Zoll) von transkutanen Temperatur überwachen. Die Nichtbeachtung (TcPO2- oder TcPCO2) Sonden entfernt dieses Hinweises kann zu Verletzungen des platzieren.
  • Seite 13 Zu Ihrer und Ihrer Patienten Sicherheit WARNUNG WARNUNG Der Wärmestrahler ist für Säuglinge im Ein Luftstrom über dem Liegebett kann das fahrbaren Liegebett vorgesehen. Wird der thermische Gleichgewicht des Patienten Wärmestrahler zum Warmhalten eines von der beeinträchtigen. Den Wärmestrahler nicht in Mutter direkt nach der Geburt gehaltenen der Nähe von Heizungen und Klimakanälen Säuglings benutzt, müssen alle Warnhinweise...
  • Seite 14 Zu Ihrer und Ihrer Patienten Sicherheit WARNUNG WARNUNG Der Wärmestrahler ist u. U. so heiß, dass er Beim Anheben oder Absenken der oberen Verbrennungen verursachen kann. Das Gerät Säule des höhenverstellbaren vor dem Reinigen oder Berühren des Wärmestrahlers darauf achten, dass Wärmestrahlerkopfes ausschalten und angeschlossene Kabel und Schläuche nicht 30 Minuten lang abkühlen lassen.
  • Seite 15: Produktspezifische Sicherheitsvorkehrungen

    Zu Ihrer und Ihrer Patienten Sicherheit Produktspezifische Sicherheitsvorkehrungen Sicherheitsvorkehrungen im Umgang Sicherheitsvorkehrungen zur mit elektrischen Geräten Vermeidung von Explosionen WARNUNG WARNUNG Bei Einsatz des Wärmestrahlers und der Bei Reinigungs- und Wartungsarbeiten darauf Bedieneinheit ist die Gefahr eines achten, dass die O2-Versorgung elektrischen Schlags nicht vollständig ausgeschaltet und vom Gerät abgetrennt ist.
  • Seite 16 Zu Ihrer und Ihrer Patienten Sicherheit WARNUNG WARNUNG Die Versorgung mit Zusatz-O2 bringt Obwohl das O2-Versorgungssystem aus potenzielle Gefahren mit sich. Wenn eine sauerstoffkompatiblen Materialien besteht, O2-Verabreichung notwendig wird, muss müssen beim Einsatz von Hochdruck-O2, wie sofort der behandelnde Arzt verständigt er in medizinischen Sauerstoffflaschen zu werden.
  • Seite 17: Sicherheitsvorkehrungen Für Das Mischgerät

    Zu Ihrer und Ihrer Patienten Sicherheit WARNUNG ACHTUNG Vor der Installation von neuen oder Flaschen schließen, solange das Gerät an die Ersatzsauerstoffflaschen müssen deren Versorgungsleitung angeschlossen ist. Auslassanschlüsse freigemacht werden. Andernfalls könnten sich die Flaschen entleeren. Dazu das Flaschenventil vor der Befestigung am Gerät kurz aufdrehen.
  • Seite 18: Sicherheitsvorkehrungen Für Das Reanimationsmodul (Für Alle Module Gleich)

    Zu Ihrer und Ihrer Patienten Sicherheit WARNUNG WARNUNG Sollten sich Drehknöpfe am Die O2-Konzentration immer überwachen, Reanimationsmodul oder am Mischgerät aus wenn es sich bei dem Sauerstoff, der dem irgendeinem Grund lockern, diese nicht selbst Gerät zugeführt wird, um weniger als 100 % wieder befestigen.
  • Seite 19 Zu Ihrer und Ihrer Patienten Sicherheit WARNUNG WARNUNG Alle Schläuche sicher an den Anschlüssen Sollte die Gasversorgung versagen, wird dem befestigen. Manuell festdrehen, um Schäden Patienten lediglich über das Zweiwege- an den Anschlüssen zu vermeiden. Sicherheitsventil an der Patientenzufuhr des Andernfalls kann es zu Verletzungen des Reanimationsmoduls Raumluft zugeführt.
  • Seite 20: Sicherheitsvorkehrungen Für Das Reanimationsmodul (Mu25175, Mu25176, Mu25180 Und Autobreath™ Infant Resuscitator)

    Zu Ihrer und Ihrer Patienten Sicherheit Sicherheitsvorkehrungen für das WARNUNG Reanimationsmodul (MU25175, Keine antistatischen oder elektrisch leitenden MU25176, MU25180 und AutoBreath™ Schläuche oder Leitungen verwenden. Dies Infant Resuscitator) könnte zu Verletzungen des Patienten führen. WARNUNG WARNUNG Den Atemwegsdruck ständig überwachen und Patientengefährdung.
  • Seite 21: Sicherheitsvorkehrungen Für Das Reanimationsmodul

    Zu Ihrer und Ihrer Patienten Sicherheit WARNUNG WARNUNG Die interne regulierbare Der optionale AutoBreath™ Infant Atemwegsdruckentlastung kann nicht mit Resuscitator darf nur von qualifiziertem selbstaufblasenden Atembeuteln verwendet Klinikpersonal bedient werden. Vor dem werden, da die Patientenzufuhr mit dem Gebrauch des Geräts unbedingt diese Frischgasreservoir am Beutel verbunden wird Anleitung lesen.
  • Seite 22: Sicherheitsvorkehrungen Für Die Absaugung

    Zu Ihrer und Ihrer Patienten Sicherheit Sicherheitsvorkehrungen für die WARNUNG Absaugung Bei Verwendung eines anderen Atemschlauchsystems als dem für den Auslass Insp. mitgelieferten oder eines Systems mit einem Innendurchmesser von WARNUNG weniger als 10 mm kann der Gasflow Der Resuscitaire Wärmestrahler ist mit einer versehentlich behindert werden.
  • Seite 23 Zu Ihrer und Ihrer Patienten Sicherheit WARNUNG WARNUNG Nur die vom Hersteller gelieferten Die vorbeugende Instandhaltung und Hauttemperatursonden mit reflektierenden Störungsbeseitigung des Resuscitaire Sondenabdeckungen verwenden und den Wärmestrahlers darf nur durch vom Anweisungen entsprechend platzieren. Krankenhaus befugtes Personal erfolgen. Andernfalls kann es zu Verletzungen des Weitere Einzelheiten sind in den Technischen Patienten oder Sachschäden kommen.
  • Seite 24 Zu Ihrer und Ihrer Patienten Sicherheit WARNUNG ACHTUNG Das Gerät vor übermäßiger Feuchtigkeit Bei der Verwendung von Wechselstrom schützen. Andernfalls kann es zu sicherstellen, dass das Netzkabel sicher an der Verletzungen und Sachschäden kommen. rückseitigen Abdeckung befestigt ist, damit es nicht vom Gehäuse der Bedieneinheit abgezogen werden kann.
  • Seite 25 Zu Ihrer und Ihrer Patienten Sicherheit ACHTUNG Metalloberflächen nicht mit Produkten reinigen, die Bleichmittel enthalten, da diese auf Metall ätzend wirken. Andernfalls kann es zu Sachschäden kommen. ACHTUNG Zum Bewegen des fahrbaren Liegebetts nicht die Acrylklappen am Bettende und an den Seiten als Griff benutzen.
  • Seite 26 Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen. Gebrauchsanweisung Resuscitaire...
  • Seite 27: Anwendung

    Anwendung Anwendung Zweckbestimmung ..... 22 Indikationen/Kontraindikationen..22 Indikationen ......22 Kontraindikationen .
  • Seite 28: Zweckbestimmung

    Anwendung Zweckbestimmung Resuscitaire Wärmestrahler und Babybetten mit Wandmontierte Resuscitaire Wärmestrahler Wärmestrahler gewährleisten die gewährleisten die Wärmeregulierung und das Wärmeregulierung und das APGAR-Timing und APGAR-Timing und überwachen die überwachen die Hauttemperatur. Sie ermöglichen Hauttemperatur. Das Gerät ist für die Verwendung außerdem eine kurzfristige, ärztlich durchgeführte für Patienten mit einem maximalen Gewicht von Notfall-Reanimierung von Neugeborenen.
  • Seite 29: Übersicht

    Übersicht Übersicht Gerätekomponenten....24 Standardkomponenten ....24 Optionale Komponenten (nur Resuscitaire Babybett mit Wärmestrahler (WBR82) und Resuscitaire Wärmestrahler (RW82)).
  • Seite 30: Gerätekomponenten

    Übersicht Gerätekomponenten Standardkomponenten Optionale Komponenten (nur Resuscitaire Babybett mit Wärmestrahler (WBR82) und Liegebett (nur Resuscitaire Babybett mit Resuscitaire Wärmestrahler (RW82)) Wärmestrahler (WBR82) und Resuscitaire Wärmestrahler (RW82)) Folgende werksseitig installierte Optionen sind Das Liegebett bietet maximale Sichtbarkeit und erhältlich: optimalen Zugang zum Säugling. Es lässt sich hinten um 5°...
  • Seite 31 Übersicht Antistatische Laufrollen (nur WBR82) ACHTUNG Die Laufrollen können nicht alle ESD (elektrostatische Entladung)-Eigenschaften des Geräts, an dem sie montiert sind, regulieren. Sie verhindern jedoch die elektrostatische Aufladung an den Laufrollen, wenn diese in Bewegung sind. Die ESD ist umgebungsabhängig und nur der Benutzer/Besitzer kann die ESD in dieser Umgebung regulieren.
  • Seite 32: Geräteansichten

    Übersicht Geräteansichten Komponenten des Resuscitaire Babybetts mit Wärmestrahler (WBR82) Gebrauchsanweisung Resuscitaire...
  • Seite 33 Übersicht Wärmestrahlermodul Untersuchungsleuchte Bedieneinheit Mischgerät Absaugung Monitorplatte Liegebett, Matratze und Klappen Röntgenschublade Frontgriff Schubladenverriegelung Ausziehbarere Schreibplatte Abkoppelbarer Wagen Laufrollenbremse Beidseitig zugängliche Schublade Gasflasche, Größe E Neigungsverstellungsmechanismus Gasversorgungsmodul Reanimationsmodul Anzeigemodul der Waage Infusionsstange HINWEIS Sekretauffangflasche nicht dargestellt. Sie befindet sich unten rechts an der Säule des Wärmestrahlers.
  • Seite 34: Komponenten Des Resuscitaire Babybetts Mit Wärmestrahler Ohne Das Fahrgestell

    Übersicht Komponenten des Resuscitaire Babybetts mit Wärmestrahler ohne das Wärmestrahlermodul Untersuchungsleuchte Fahrgestell Gerätebasis ohne Fahrgestell Bedieneinheit WARNUNG Zur Wahrung der Sicherheit des Patienten müssen die an der Säule des Wärmestrahlers angegebenen Abstände eingehalten werden, um eine Unterkühlung oder Überhitzung des Säuglings zu vermeiden.
  • Seite 35: Komponenten Des Resuscitaire Wärmestrahlers (Rw82)

    Übersicht Komponenten des Resuscitaire Röntgenschublade Wärmestrahlers (RW82) Instrumententablett Flaschenhalterung Beidseitig zugängliche Schublade Laufrolle Laufrollenbremse Pedale zur Höhenverstellung Lenkrolle Lenkrollenbremse Vari-Tilt-Mechanismus Transportgriff Untersuchungsleuchte HINWEIS Sekretauffangflasche nicht dargestellt. Sie befindet sich unten links an der Säule des Wärmestrahlers. Kopf des Wärmestrahlers Bedieneinheit Mischgerät Absaugung Reanimationsmodul...
  • Seite 36: Komponenten Des Wandmontierten Resuscitaire Wärmestrahlers (Wmrw82)

    Übersicht Komponenten des wandmontierten Resuscitaire Wärmestrahlers (WMRW82) Kopf des Wärmestrahlers Untersuchungsleuchte Bedieneinheit Montagebügel Gebrauchsanweisung Resuscitaire...
  • Seite 37: Schaltelemente Und Anschlüsse Auf Der Rückseite Der Bedieneinheit

    Übersicht Schaltelemente und Anschlüsse auf der Rückseite der Bedieneinheit CIRCUIT BREAKER POWER 230 V~ 50-60 AUX PORT CIRCUIT BREAKER POWER 120V~ 50-60HZ AUX PORT 7.5A~ Schutzschalter Zum Ein- und Ausschalten der Bedieneinheit durch den Anwender oder bei Überstrom Netzanschluss Buchse für das Netzkabel Zusatzanschluss/Datenanschluss Datenanschlussbuchse zum Anschluss eines Druckers oder Host-Computers...
  • Seite 38: Stromanschluss Für Den Ständer (Rw82)

    Übersicht Stromanschluss für den Ständer (RW82) Steckdose für Kabel zur Bedieneinheit Netzanschluss Buchse für das Netzkabel. Steckdose Die Steckdose wird verwendet, um das Netzkabel zwischen der Ein/Aus- Schaltet das Gerät ein und unteren Säule und der Schalter aus. Bedieneinheit anzuschließen. Sicherung Schaltet den Aktor (nur RW82, höhenverstellbares...
  • Seite 39 Übersicht Sekretauffangflaschen HINWEIS Die Einweg-Sekretauffangflasche enthält einen integrierten Filter. A Einweg-Sekretauffangflasche, 800 mL (MU10918) (nur WBR82) B Wiederverwendbare Sekretauffangflasche, 600 mL (MU22310), und zugehöriger Filter und Schlauch (MU10923) (nur RW82) C Mikrovolumen-Sekretauffangflasche, 40 mL (MU10913), und zugehöriger Filter (MU10915) oder Packung mit 10 Einweg-Mikrovolumen- Sekretauffangflaschen, 40 mL (MU10917), oder Absaug-Kit für kleine Mengen (MU10916) Gebrauchsanweisung Resuscitaire...
  • Seite 40 Übersicht Filter für Absaugschlauch Waagschale A Filter für Absaugschlauch B Mikrovolumen-Sekretauffangflasche Anzeigemodul der Waage A Datenkabel B Wägezellen (unterhalb der Schale) C Ausrichtanzeige (nur OIML/NAWI-Waage) A Ein/Aus-Schalter B Stromanschluss C Anschluss für Datenkabel D Kalibrierschalter E Montagebügel Gebrauchsanweisung Resuscitaire...
  • Seite 41: Symbole

    Übersicht Symbole Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Schutz gegen elektrischen Warnung Schlag: Typ BF Achtung Einweg-Sekretauffangflasche Gefahr eines elektrischen Schlags Wiederverwendbare Sekretauffangflasche Kein AP-Schutz Patient Herstellungsdatum (das Datum ist unter dem Symbol oder rechts davon angegeben) Filter des Absaugschlauches Nicht entsorgen Ein/Aus-Schalter Position des Sicherungskastens Auswahltaste Celsius/Fahrenheit...
  • Seite 42 Übersicht Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung APGAR / Timer-Tasten Schutzleiter (Erdung) Modus-Auswahltaste Maximale Zuladung (RW mit fester Höhe) Tastatursperre-Tasten Maximale Zuladung (RW mit variabler Höhenverstellung) Taste Untersuchungsleuchte Maximale Zuladung (BRW) Phthalat vorhanden Maximale Zuladung (Wagen für BRW) Nicht wiederverwenden Laufrolle gesperrt Laufrolle entsperrt Lenkrolle Teil, das durch elektrostatische...
  • Seite 43: Waagensymbole

    Übersicht Waagensymbole Symbol Bedeutung Wiegetaste Symbol Bedeutung Aufforderung zum Anheben des Säuglings Taste für erneuten Wiegevorgang Ausrichtanzeige an der Waagschale (nur OIML-Waage) Aufforderung zum Ablegen des Säuglings Null-/Tara-Taste Grammanzeige Null-Anzeige Gramm- oder Pfundauswahl (nicht an OIML/NAWI-Waage) Pfundanzeige Nettogewichtsanzeige Unzenanzeige Tilde/Wiegefehler-Anzeige Gebrauchsanweisung Resuscitaire...
  • Seite 44: Definitionen Häufig Auftretender Begriffe

    Übersicht Definitionen häufig auftretender Begriffe In dieser Gebrauchsanweisung werden einige – Hypothermie: Patient ist unterkühlt Begriffe benutzt, die manchmal unklar sein können – I:E: Atemzeitverhältnis oder untereinander austauschbar sind. Dieser Abschnitt dient dem besseren Verständnis dieser – Manueller Modus: Temperaturregelungs- Begriffe.
  • Seite 45 Übersicht – Haut-Modus: Temperaturregelungs-Modus, der die Heizleistung auf der Basis der Säuglingstemperatur steuert, die mit Hilfe einer Hauttemperatursonde auf der Haut des Patienten ermittelt wird Säuglingstemperatur- Modus, Haut-Modus und Servo-Modus haben die gleiche Bedeutung – Hauttemperatur: Messung der Patiententempe- ratur über die Haut. Unsere Sonden sind aus- nahmslos Messsonden für die Hauttemperatur, die mithilfe von Sondenabdeckungen auf der Haut angebracht werden.
  • Seite 46 Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen. Gebrauchsanweisung Resuscitaire...
  • Seite 47: Bedienkonzept

    Bedienkonzept Bedienkonzept Bildschirmlayout ..... . 42 Bedieneinheit ......42 Reanimationsmodul mit 15 mm-Anschluss an internes Beatmungsdruck-Manometer .
  • Seite 48: Bildschirmlayout

    Bedienkonzept Bildschirmlayout Bedieneinheit Bedienelemente, Anzeigen und Anschlüsse: Start / Stop Reset APGAR / Timer Alarms Baby Temp Chk Patient System Fail High Temp Probe Power Fail Baby Temperature Pre-Warm °C °C Manual °F °F Baby Set Temperature Heater Power >37° 100% >37°...
  • Seite 49 Bedienkonzept APGAR / Timer-Anzeige Wenn der APGAR-Timer läuft, zeigt die APGAR / Timer- Anzeige die abgelaufene Zeit in Minuten und Sekunden an und löst nach 1, 5 und 10 Minuten einen Alarmton aus. Alarmanzeige Hauttemp. Blinkt mit einem dreistufigen akustischen Alarmton, wenn die Säuglingstemperatur mehr als 1 °C (1,8 °F) über oder unter dem Solltemperaturwert liegt.
  • Seite 50 Bedienkonzept Alarmanzeige Systemfehler Diese Anzeige leuchtet auf und ein Alarm ertönt fortlaufend, wenn das System eine interne Funktionsstörung oder einen Bedienungsfehler feststellt. Außerdem erscheint ein Fehlercode wie beispielsweise ER01 bis ER23 in der Anzeige Hauttemperatur. Wird eine Funktionsstörung festgestellt, führt die Bedieneinheit automatisch einen Selbsttest durch, um zu bestimmen, ob der Fehler vom System behoben werden kann.
  • Seite 51 Bedienkonzept Anzeige Haut Zeigt an, dass sich die Bedieneinheit im Säuglingstemperatur-Modus befindet. Anzeige Hauttemperatur Digitalanzeige der Säuglingstemperatur in °C oder °F, im manuellen sowie im Säuglingstemperatur-Modus. Wenn die Hauttemperatursonde nicht an die Bedieneinheit angeschlossen ist, bleibt die Anzeige im manuellen oder Säuglingstemperatur-Modus leer.
  • Seite 52 Bedienkonzept Pfeiltasten nach oben/unten Zwei Funktionen zur Temperaturregelung: Im manuellen Modus wird die Heizleistung reguliert. Zum Erhöhen der Heizleistung von 0 % bis 100 % in 10 %- Schritten die Pfeiltaste nach oben drücken. Zur Senkung der Heizleistung von 100 % bis 0 % in 10 %-Schritten die Pfeiltaste nach unten drücken.
  • Seite 53: Reanimationsmodul Mit 15 Mm-Anschluss An Internes Beatmungsdruck-Manometer

    Bedienkonzept Reanimationsmodul mit 15 mm- Auslass Anschluss für die Anschluss an internes Insp. 2 Gasversorgungsleitung an den Steckarmaturen auf der Beatmungsdruck-Manometer Vorderseite. Liefert nur 100 % O2. Ist das optionale Mischgerät installiert, wird Mischgas abgegeben. Andernfalls wird 100 % Sauerstoff zugeführt. Schläuche mit einem Innendurchmesser von 0,25 Zoll (0,64 cm) verwenden.
  • Seite 54: Reanimationsmodul Mit 15 Mm-Anschluss An Externes Beatmungsdruck-Manometer

    Bedienkonzept Reanimationsmodul mit 15 mm- Anschluss an externes WARNUNG Beatmungsdruck-Manometer Bei Verwendung eines anderen Atemschlauchsystems als dem mitgelieferten kann der Gasflow versehentlich so eingeschränkt werden, dass die für den Gasflow und die einstellbare Atemwegsdruckminderung angezeigten Werte inkorrekt sind. Dies könnte zu Verletzungen des Patienten führen.
  • Seite 55 Bedienkonzept Auslass Insp. Zum Anschluss des primären WARNUNG (nur 15 mm- Gasschlauchs. Ist das Bei Verwendung eines anderen Anschluss) optionale Mischgerät installiert, Atemschlauchsystems als dem mitgelieferten wird Mischgas abgegeben. kann der Gasflow versehentlich so Andernfalls wird 100 % eingeschränkt werden, dass die für den Sauerstoff zugeführt.
  • Seite 56: Reanimationsmodul Mit Autobreath™ Infant

    Bedienkonzept Reanimationsmodul mit AutoBreath™ AutoBreath™ Ermöglicht die Kontrolle über Infant Resuscitator Infant die AutoBreath-Funktion. Resuscitator Drehknopf Regelt die Atemfrequenz von WARNUNG Frequenz 18 bis 60 Atemzüge pro Lassen Sie den Patienten bei Nutzung des (1/min) Minute. AutoBreath-Reanimationsmoduls niemals Drehknopf Passt den positiven unbeaufsichtigt.
  • Seite 57: Absaugung

    Bedienkonzept Drehknopf Passt die Saugleistung von WARNUNG Saugleistung 0 mmHg (0 cmH O) bis Bei Verwendung eines anderen 150 mmHg (80 cmH O) an. Atemschlauchsystems als dem AutoBreath Ein/Aus- Schaltet die Absaugfunktion Infant Resuscitator Atemschlauchsystem Schalter ein oder aus. (Gaszufuhr (MU10841/MU10850) kann der Gasflow muss eingeschaltet sein.) versehentlich so eingeschränkt werden, dass...
  • Seite 58: Gasversorgungsmodul (Optional)

    Bedienkonzept Gasversorgungsmodul (optional) Geräte ohne Mischgerät Gas Supply Oxygen Cylinder Sauerstoffzy- Zeigt den Eingangsdruck der lindermesser Sauerstoffflasche von 0 kPa (0 psi) bis 27 579 kPa (4000 psi) an. Ein/Aus- Zum Ein- und Ausschalten der Schalter der Gasversorgung aus der Gasversor- Gasquelle und dem gung...
  • Seite 59: Waage

    Bedienkonzept Waage LED-Fenster Bestehend aus fünf Stellen mit Anzeige Ska- Leuchtet, wenn das Gewicht sieben Segmenten in gleichem lennullpunkt Null ±0,5 beträgt Abstand. Diese Segmente Aufforderung Leuchtet, um anzuzeigen, ermöglichen die Anzeige von zum Anheben dass der Säugling von der Pfund-/Unzen- oder des Säuglings Matratze gehoben werden soll...
  • Seite 60 Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen. Gebrauchsanweisung Resuscitaire...
  • Seite 61: Montage Und Vorbereitung

    Montage und Vorbereitung Montage und Vorbereitung Entpacken ......56 Montage des Resuscitaire Babybetts mit Wärmestrahler (WBR82) .
  • Seite 62: Entpacken

    Montage und Vorbereitung Entpacken Das Resuscitaire Babybett mit Wärmestrahler  Wärmestrahlermodul-Bausatz (WBR82) wird in zwei Kartons geliefert. Ein Karton  Bauteile für die Waage enthält das fahrbare Liegebett. Der andere Karton enthält folgende Bauteile:  Vom Anwender zu installierende Zubehörteile ...
  • Seite 63 Montage und Vorbereitung 5 Die Absaugschläuche (F) der oberen Säule und des verschweißten Basisaufbaus vollständig ausziehen und miteinander verbinden. 3 Die Bedieneinheit (B) durch die obere Säule (D) 6 Überschüssige Schlauchlänge vorsichtig in die nach vorne herausschieben. obere Säule (D) einführen. WARNUNG 7 Die Absaugschläuche von dem Neat-Clip, der sich im verschweißten Basisaufbau befindet,...
  • Seite 64 Montage und Vorbereitung 10 Die Absaugschläuche vorsichtig in die obere 15 Die beiden #10-32 x 3/8 Zoll-Nylok-Schrauben Säule einführen, ohne sie zu knicken oder (K) in den unteren Ecken der oberen Stützplatte einzuklemmen. entfernen und entsorgen. 11 Die beiden #10-32 x 3/8 Zoll-Nylok-Schrauben 16 Das Netzkabel (L) durch die Öffnung auf der (H) in die oberen Aussparungen auf der Vorderseite der oberen Säule führen.
  • Seite 65 Montage und Vorbereitung 22 Die obere rückseitige Abdeckung (Q) mithilfe der vier weißen Schrauben (#10-32 x ¾ Zoll) (R) an der oberen Säule befestigen. 24 Das Netzkabel am Stromanschluss (U) auf der Rückseite der Bedieneinheit anschließen. 23 Die beiden Kreuzschlitzschrauben (#10-32 x 2,6 Zoll) (S) durch die beiden Sicherungsscheiben (#10), den rückseitigen Griff (T) und die beiden Abstandhalter hindurch...
  • Seite 66: Anzeigemodul Der Waage (Optional)

    Montage und Vorbereitung 25 Mithilfe der mitgelieferten Schraube 4 Die entsprechende Buchse (D) in die Klammer (#8-32 x 3/8 Zoll) und Kabelklemme (V) das (E) schieben. Netzkabel an der unteren rückseitigen HINWEIS Abdeckung befestigen. Der Befestigungssatz für das Anzeigemodul der Waage enthält zwei Buchsen in verschiedenen Anzeigemodul der Waage (optional) Größen.
  • Seite 67: Waagschale - Standardwaage (Optional)

    Montage und Vorbereitung – Waagschale Standardwaage (optional) 6 Das Netzteil (H) in den Montagebügel (I) schieben. Das dünne Kabel muss sich am oberen Ende befinden. 1 Matratze aus dem Liegebett nehmen. 2 Röntgenschublade entfernen, sofern vorhanden. 3 Waagschale so ausrichten, dass sich das Kabel der Waage in der Nähe der Mitte des Liegebetts oben nahe der Säule befindet.
  • Seite 68: Waagschale - Oiml/Nawi-Waage

    Montage und Vorbereitung 6 Das Kabel für die Waage mit den mitgelieferten 9 Das dünne Kabel vom Netzteil zum Kabelklemmen (E) an der Säule befestigen. Stromanschluss (G) am Anzeigemodul der Waage führen. – Wenn nötig, das Kabel an der Klemme aufwickeln.
  • Seite 69 Montage und Vorbereitung 4 Waagschale (A) auf dem Liegebett (B) 7 Das Bett muss gerade sein und darf sich nicht positionieren. in der Trendelenburgposition oder der umgekehrten Trendelenburgposition befinden. 8 Die Ausrichtanzeige (F) an der Waagschale prüfen, um herauszufinden, ob eine Ausrichtung erforderlich ist.
  • Seite 70: Fahrbares Liegebett

    Montage und Vorbereitung 11 Alle Kabel wie abgebildet durch die 13 Das Kabel für die Waage mit dem Kabelklemmen (H) führen. Dann die Datenanschluss (J) am Anzeigemodul der Kabelklemmen (H) wie abgebildet mit den Waage verbinden. mitgelieferten Schrauben und Klemmscheiben 14 Das Netzkabel an eine geeignete Stromquelle befestigen.
  • Seite 71: Montage Des Resuscitaire Wärmestrahlers (Rw82)

    Montage und Vorbereitung Montage des Resuscitaire Wärmestrahlers (RW82) HINWEIS Die für die Montage erforderliche Hardware befindet sich in einem Beutel in der beidseitig zugänglichen Schublade. Wärmestrahler 1 Entfernen Sie die beiden #8-32 x ¾ Zoll- Schrauben (A), welche die Bedieneinheit (B) an der oberen Stützplatte (C) halten.
  • Seite 72 Montage und Vorbereitung 5 Den Absaugschlauch (G) von der oberen Säule 8 Die beiden #10-32 x 3/8 Zoll-Nylok-Schrauben so durch die Öffnung an der Unterseite (H) (K) in die oberen Aussparungen auf der führen, dass eine Sekretauffangflasche daran Innenseite der oberen Säule (D) einsetzen und angeschlossen werden kann (falls installiert).
  • Seite 73 Montage und Vorbereitung 15 Die Bedieneinheit (B) in die obere Säule einbauen. 19 Die obere rückseitige Abdeckung (U) mithilfe der vier Schrauben (#10-32 x 1/2 Zoll) (V) an der oberen Säule befestigen. 16 Mit den beiden #8-32 x ¾ Zoll-Schrauben (A) ACHTUNG die Bedieneinheit wieder an der oberen Damit das Gehäuse der Bedieneinheit nicht bei...
  • Seite 74 Montage und Vorbereitung 22 Die Stifte der rückseitigen Klappe in die Eckhalterungen (CC) des Liegebetts einsetzen. 23 Die Seitenklappen (DD) des Liegebetts von oben gerade in die entsprechenden Aussparungen schieben. 24 Die 38 mm-Gerätestangen montieren: – Die 38 mm-Gerätestange (EE) in die runde Öffnung am fahrbaren Liegebett einsetzen.
  • Seite 75: Anzeigemodul Der Waage (Optional)

    Montage und Vorbereitung Anzeigemodul der Waage (optional) 3 Die Klettriemen (F) um das Netzteil (D) legen und in die Ösen (G) einfädeln. Das Anzeigemodul der Waage kann an einer 4 Das Netzteil (D) und das Kabel (H) wie 38-mm-Gerätestange befestigt werden. Zur dargestellt mit den Klettriemen (F) befestigen.
  • Seite 76: Waagschale - Standardwaage (Optional)

    Montage und Vorbereitung Waagschale – Standardwaage (optional) 6 Das Kabel für die Waage mit den mitgelieferten Kabelklemmen (E) an der Säule befestigen. 1 Matratze aus dem Liegebett nehmen. – Wenn nötig, das Kabel an der Klemme aufwickeln. 2 Röntgenschublade entfernen, sofern vorhanden.
  • Seite 77: Waagschale - Oiml/Nawi-Waage

    Montage und Vorbereitung 9 Das dünne Kabel vom Netzteil mit dem Stromanschluss (G) am Anzeigemodul der Waage verbinden. 5 Das Kabel (C) durch das Loch in der Mitte des 10 Das Kabel für die Waage mit dem Kopfteils des Liegebetts nahe der Säule des Datenanschluss (H) am Anzeigemodul der Wärmestrahlers führen.
  • Seite 78 Montage und Vorbereitung 8 Die Ausrichtanzeige (F) an der Waagschale 11 Alle Kabel wie abgebildet durch die prüfen, um herauszufinden, ob eine Kabelklemmen (H) führen. Dann die Ausrichtung notwendig ist. Kabelklemmen (H) wie abgebildet mit den mitgelieferten Schrauben und Klemmscheiben 9 Bei Bedarf die vier Ausrichthilfen (G) an der befestigen.
  • Seite 79 Montage und Vorbereitung 13 Das Kabel für die Waage mit dem Wiegeanschluss (J) am Anzeigemodul der Waage verbinden. 14 Das Netzkabel an eine geeignete Stromquelle anschließen. 15 Um den ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen, Funktionsprüfung der Waage auf Seite 82 durchführen. 16 Um den ordnungsgemäßen Betrieb des Resuscitaire Wärmestrahlers (RW82) sicherzustellen, die „Funktionsprüfung“...
  • Seite 80: Montage Des Wandmontierten Resuscitaire Wärmestrahlers (Wmrw82)

    Montage und Vorbereitung Montage des wandmontierten Resuscitaire Wärmestrahlers (WMRW82) 3 Modifizierte Säule (B) mithilfe der WARNUNG Wandmontageplatten (G), der Bevor der wandmontierte Resuscitaire Kappenschrauben (1/4 - 20 x 3/4 Zoll) und der Wärmestrahler angebracht wird, muss Sicherungsscheiben (H) in den Aussparungen sichergestellt sein, dass die Installation der vorne sowie der Kappenschrauben (1/4 - 20 x wandmontierten Halterung daraufhin geprüft...
  • Seite 81 Montage und Vorbereitung 4 Die beiden #10-32 x 3/8 Zoll-Schrauben (J) nur 9 Das Netzkabel (P) des Wärmestrahlers durch leicht in die oberen Aussparungen auf der die Öffnung in der Bedieneinheit herausführen Innenseite der modifizierten Säule eindrehen, und mit Konnektor J4 auf der Strom- und aber nicht festziehen.
  • Seite 82: Montage Des Wandmontierten Resuscitaire Wärmestrahlers (Wmrw82)

    Montage und Vorbereitung Montage des wandmontierten 1 Position und richtige Höhe der Montageschrauben für die Wandhalterung Resuscitaire Wärmestrahlers (WMRW82) wählen. WARNUNG Bevor der wandmontierte Resuscitaire Wärmestrahler angebracht wird, muss sichergestellt sein, dass die Installation der wandmontierten Halterung daraufhin geprüft wurde, dass sie den einwirkenden Ausreißkräften widersteht.
  • Seite 83 Montage und Vorbereitung 2 Die Schrauben für die Wandhalterung so einschrauben, dass 1/2 Zoll (1,25 cm) der Schraube sichtbar bleibt. HINWEIS Die empfohlenen Wandhalterungsschrauben haben einen Durchmesser von 5/16 Zoll (etwa 8 mm). Es sind vier Schrauben notwendig (nicht im Lieferumfang inbegriffen). 3 Den wandmontierten Resuscitaire Wärmestrahler (WMRW82) auf die Schrauben montieren.
  • Seite 84: Installation Von Zubehör An 38 Mm-Gerätestangen

    Montage und Vorbereitung Installation von Zubehör an 38 mm-Gerätestangen Anpassbare Ablageplatte WARNUNG Durch die Montage von weiterem Zubehör Für kleine Teile, maximale Zuladung 3 kg (6,6 lb). oder zusätzliche Beladung kann die Stabilität 1 Haltebügel (A) der Ablageplatte (B) an der des Geräts beeinträchtigt werden.
  • Seite 85: Installation Von Zubehör Auf Montageblöcken

    Montage und Vorbereitung Installation von Zubehör auf Montageblöcken 3 Um den Montageblock (A) an der Seite der Säule (B) zu befestigen, die beiden Kreuzschlitzschrauben (#10-32 x 2,6 Zoll) durch die beiden Sicherungsscheiben (#10), die Montagebohrungen (C) im Montageblock und die Bohrungen (C) in der Seite der Säule hindurch montieren.
  • Seite 86: Vorbereitungen Vor Der Erstinbetriebnahme

    Montage und Vorbereitung Vorbereitungen vor der Erstinbetriebnahme WARNUNG WARNUNG Gefahr einer Verletzung des Patienten oder Gefahr von Tod oder schweren Verletzungen. eines Geräteausfalls. Wenn die Wenn das Gerät falsch montiert wird oder Stromversorgung des Gerätes ausfällt, kann Teile/Baugruppen nach der Reinigung oder der Patient verletzt oder das Gerät beschädigt Wartung nicht wieder angebracht werden, werden.
  • Seite 87: Erste Schritte

    Erste Schritte Erste Schritte Funktionsprüfung..... . 82 Mechanischer Betrieb....85 Optionale Reanimationsgeräte .
  • Seite 88: Funktionsprüfung

    Erste Schritte Funktionsprüfung 1 Das Netzkabel am Stromanschluss auf der Die Funktionsprüfung vor jedem Einsatz und nach Geräterückseite anschließen. dem Auseinanderbauen zur Reinigung, Wartung oder Instandhaltung durchführen. Wenn das Gerät WARNUNG nicht ordnungsgemäß funktioniert, darf es nicht Netzkabel nur in eine ordnungsgemäß benutzt werden und muss qualifiziertem geerdete und für die Verwendung im Instandhaltungspersonal übergeben werden.
  • Seite 89 Erste Schritte 4 Nach Beendigung des Selbsttests startet die – Nach 10 Minuten leuchtet die Anzeige Pat Bedieneinheit im Vorwärm-Modus. prüfen auf und das Alarmsignal ertönt einmal. 5 Vorwärm-Modus überprüfen: – Weitere 5 Minuten warten. Das Alarmsignal – Die Anzeige Vorwärmen leuchtet. ertönt in dieser Zeit alle 30 Sekunden.
  • Seite 90 Erste Schritte – Die Taste >37 °C drücken. Die Anzeige – Ein/Aus-Schalter an der Frontklappe >37 °C leuchtet auf. einschalten. – Die Pfeiltaste nach oben drücken, um die – Die Anzeige Netzausfall leuchtet auf und Solltemperatur auf 38,0 °C (100,4 °F) zu der Alarm ertönt.
  • Seite 91: Mechanischer Betrieb

    Erste Schritte 1 Das Bett muss gerade sein und darf sich nicht 2 Vari-tilt-Mechanismus überprüfen (nur in der Trendelenburgposition oder der Resuscitaire Wärmestrahler): umgekehrten Trendelenburgposition befinden. – Den Neigungsverstellungsknopf an der 2 Alle Objekte aus der Waage entfernen. Vorderseite des Liegebetts im Uhrzeigersinn vollständig von 0 °...
  • Seite 92 Erste Schritte – Schublade wieder in die Originalposition in der Mitte schieben. 4 Frontklappe des Liegebetts überprüfen: 6 Schwenkmechanismus des Wärmestrahlers – Frontklappe anheben und unter die überprüfen: Matratze schieben. – Frontklappe wieder in die Originalposition WARNUNG bringen. Nur die Seiten des Wärmestrahlers drücken. –...
  • Seite 93 Erste Schritte – Schreibplatte wieder unter das Liegebett zurückschieben. 9 Ankopplungsmechanismus und 7 Funktion der Röntgenschublade (Zubehör) Laufrollenbremsen des fahrbaren Liegebetts überprüfen: überprüfen (nur Resuscitaire Babybett mit Wärmestrahler): – Die Mitte einer Seitenklappe greifen und die Röntgenschublade unter dem Liegebett WARNUNG herausziehen.
  • Seite 94: Optionale Reanimationsgeräte

    Erste Schritte Optionale Reanimationsgeräte Sauerstoff und Druckluftversorgung 1 Sicherstellen, dass die O2- und Luftleitungen sicher an den jeweiligen Anschlussstücken auf der Geräterückseite angeschlossen sind. Ebenfalls sicherstellen, dass der Gasdruck 276 kPa (40 psi) bis 517 kPa (75 psi) beträgt. 2 Beim Einsatz von Reservegas aus Flaschen wie folgt vorgehen: –...
  • Seite 95 Erste Schritte 1 Sicherstellen, dass eine saubere WARNUNG Sekretauffangflasche installiert und Das System immer mit medizinischen Gasen ordnungsgemäß an der Rückseite des betreiben. Andernfalls kann es zu Wärmestrahlers angeschlossen ist. Verletzungen des Patienten oder Sachschäden kommen. WARNUNG Mit dem Mischgerät einen Wassereinlassfilter verwenden.
  • Seite 96: Reanimationsmodul (Optional)

    Erste Schritte 6 Die Absaugstärke mithilfe des Drehknopfes HINWEIS Saugleistung auf den gewünschten maximalen Die Einweg-Sekretauffangflaschen enthalten Absaugdruck einstellen und dabei die einen integrierten Filter (MU10918). Saugleistung auf dem Saugleistungsmesser beobachten. 7 Ein/Aus-Schalter der Absaugung auf „Aus“ stellen. Reanimationsmodul (optional) WARNUNG Bei Langzeitbeatmung einen Wärme- und Feuchtigkeitstauscher oder erwärmte...
  • Seite 97 Erste Schritte Patientenversorgung mit dem 15 mm-Auslass WARNUNG Für die manuelle Beatmung das 15 mm- Die interne regulierbare Patientenatemschlauchsystem oder das Atemwegsdruckminderung kann nicht mit Säuglingsatemschlauchsystem verwenden. Das selbstaufblasenden Atembeuteln verwendet Säuglingsatemschlauchsystem enthält einen werden, da die Patientenzufuhr mit dem 10 mm-Schlauch mit einem Daumen- oder Frischgasreservoir am Beutel verbunden wird Fingerloch am Patientenende.
  • Seite 98: Reanimationsmodul Mit Autobreath Infant Resuscitator (Optional)

    Erste Schritte – Ein T-Stück mit einem Reanimationsmodul mit AutoBreath Atemwegsdruckmonitor in den Auslass Infant Resuscitator (optional) Insp. einsetzen. Das T-Stück mit dem Anschluss für den Atemwegsdruck WARNUNG verbinden, um den Druck im Den Atemwegsdruck ständig überwachen und Atemschlauchsystem anzuzeigen. Den bei der Reanimation von Säuglingen die Drehknopf Druckbegrenzung (kPa) Druckminderung entsprechend einstellen.
  • Seite 99: Mischgaszufuhr (Optional)

    Erste Schritte 9 Den Drehknopf Frequenz (1/min) auf WARNUNG 18 Atemzüge pro Minute einstellen. Bei Verwendung eines anderen 10 Zum Einstellen des Schwellenwerts für den Atemschlauchsystems als dem für den positiven endexspiratorischen Druck (PEEP) Auslass Insp. mitgelieferten oder eines den Patientenanschluss des Systems mit einem Innendurchmesser von Atemschlauchsystems blockieren.
  • Seite 100 Erste Schritte WARNUNG Wenn der Druck der Luft- oder O2-Versorgung reduziert ist und ein Druckdifferenzial von 207 kPa (30 psi) entsteht, löst das Mischgerät einen Alarm aus. Dieser Zustand kann die FiO2 und den vom Mischgerät erzeugten Flow verändern. Dies könnte zu Verletzungen des Patienten führen.
  • Seite 101: Bedienung

    Bedienung Bedienung Bedienen des Geräts ....96 Reanimationsmodul ..... 96 Bedieneinheit .
  • Seite 102: Bedienen Des Geräts

    Bedienung Bedienen des Geräts Reanimationsmodul 4 Es ist sicherzustellen, dass die Absaugfunktion durch den Saugleistungsschalter komplett auf AUS und komplett auf EIN gestellt werden kann. WARNUNG Die Versorgung mit Zusatz-O2 bringt potenzielle Gefahren mit sich. Wenn eine O2- Verabreichung notwendig wird, muss sofort der behandelnde Arzt verständigt werden.
  • Seite 103: Bedieneinheit

    Bedienung Bedieneinheit Vorwärm-Modus WARNUNG WARNUNG Niemals Gegenstände wie Decken, Netzkabel nur an eine ordnungsgemäß Kleidungsstücke, Windeln oder geerdete und für die Verwendung im Sterilpackungen auf den Wärmestrahler Krankenhaus zugelassene Steckdose mit der legen. Diese Gegenstände können die korrekten Spannung anschließen. Verwenden notwendige Kühlung des Wärmestrahlerkopfs Sie keine Verlängerungskabel oder beeinträchtigen und auf die Matratze fallen.
  • Seite 104 Bedienung Manueller Modus 3 Um den Wärmestrahler erneut 10 Minuten lang einzuschalten, die Taste Alarm aus/Reset WARNUNG drücken. Wird der Alarm Pat prüfen nicht quittiert, schaltet sich der Wärmestrahler Niemals Gegenstände wie Decken, automatisch ab, und nach weiteren 5 Minuten Kleidungsstücke, Windeln oder ertönt ein Alarmsignal.
  • Seite 105 Bedienung gewünschte Temperatur für den Säugling. Die WARNUNG Bedieneinheit registriert die an der Sonde Den Säugling zum Schutz vor Überhitzung gemessene Temperatur, vergleicht sie mit dem oder Unterkühlung ständig beobachten und vom Bediener eingegebenen Sollwert und reguliert die Temperatur mit der mitgelieferten die Wärmestrahlertemperatur entsprechend.
  • Seite 106 Bedienung WARNUNG WARNUNG Wird der Säugling während der Einwirkung Die Hauttemperatursonde muss direkten von Wärmestrahlung angekleidet oder in Kontakt zur Haut haben, damit die Decken gewickelt, kann die Hauttemperatur Säuglingstemperatur akkurat gemessen schwanken, wodurch Solltemperaturalarme werden kann. Besteht kein direkter ausgelöst werden können.
  • Seite 107: Untersuchungsleuchte

    Bedienung HINWEIS Schwankungen der Anzeigen Heizleistung oder Hauttemperatur können folgende Ursachen haben: Luftströme, Gegenstände, die die Bestrahlung des Säuglings blockieren, oder fehlender Hautkontakt mit der Hauttemperatursonde. 5 Sicherstellen, dass sich die Anzeige Hauttemperatur innerhalb von 0,2 °C (0,4 °F) im Vergleich zur Anzeige Soll-Temp stabilisiert. 6 Um den Alarm Hauttemp.
  • Seite 108: Messungen Mit Der Waage (Option)

    Bedienung Messungen mit der Waage (Option) Messungen mit der Waage – erste Wägung Techniken für genaue Messungen mit der Waage – Den Säugling zum Wiegen immer in der Mitte des Betts positionieren. Das Bett muss sich in flacher Stellung befinden. –...
  • Seite 109: Fahrbares Liegebett

    Bedienung Fahrbares Liegebett 1 Zum Entfernen die rückseitige Klappe gerade nach oben und aus der Eckhalterung herausziehen. WARNUNG Den Säugling nicht unbeaufsichtigt lassen, wenn die Klappen geöffnet sind. Dies könnte zu Verletzungen des Patienten führen. WARNUNG Beim Transport müssen alle Klappen aufrecht stehen und gesichert sein.
  • Seite 110: Neigungsverstellung Des Liegebetts

    Bedienung Neigungsverstellung des Liegebetts Ankoppeln und Abkoppeln (nur beim Resuscitaire Babybett mit Zum Schrägstellen des Liegebetts folgendermaßen Wärmestrahler (WBR82)) vorgehen: 1 Die hintere Unterkante des Liegebetts mit der WARNUNG Handfläche stützen und den Hebel unten an der Um die Sicherheit des Patienten und eine Liegebettrückseite hochziehen.
  • Seite 111: Röntgenschublade (Optional)

    Bedienung Röntgenschublade (optional) 1 Um eine Röntgenkassette einzulegen, wie folgt – Die Röntgenschublade nach Wunsch an vorgehen: den Markierungen der Röntgenkassette und den entsprechenden Markierungen innen – Zur Positionierung des Röntgengeräts das an den Seitenklappen des Liegebetts Wärmestrahlermodul nach rechts oder links ausrichten.
  • Seite 112 Bedienung WBR82 1 Nachdem die Flasche ordnungsgemäß am RW82 montiert wurde, die äußere Halterung (A) von der unteren Säule wegschieben, bis die Halterung die Flasche berührt. 2 Die Schrauben und Muttern (B) an den Seiten der inneren Halterung festziehen. 3 Den Haltegurt (C) um die Flasche legen, die Schnalle schließen und den Gurt fest anziehen.
  • Seite 113: Überprüfen Der Kalibrierung Der Waage

    Bedienung Überprüfen der Kalibrierung der Waage Dräger Medical empfiehlt, die Kalibrierung der Waage nach einer Reinigung oder Reparatur und erneuten Montage mit einem geeichten 5 kg- Gewicht zu prüfen. Diese Prüfung sollte auch während der jährlichen Inspektion durchgeführt werden. HINWEIS Zum Prüfen der Kalibrierung der Waage muss das Bett gerade sein und darf sich nicht in der Trendelenburgposition oder der umgekehrten...
  • Seite 114: Abschalten Des Systems

    Bedienung Abschalten des Systems Ordnungsgemäßes Abschalten des Geräts: 1 Das Fahrgestell mit variabler Höhenverstellung in die niedrigste Stellung bringen. 2 Die Bedienelemente aller Pneumatikmodule ausschalten. 3 Die Bedieneinheit mit dem Ein/Aus-Schalter auschalten. 4 Die Waage mit dem Ein/Aus-Schalter am Anzeigemodul der Waage ausschalten. 5 Die Grundeinheit mit dem Ein/Aus-Schalter ausschalten.
  • Seite 115: Alarme

    Alarme Alarme Alarmanzeige ......110 Sicherheitsinformationen ....110 Definition der Alarmpriorität .
  • Seite 116: Alarmanzeige

    Alarme Alarmanzeige Sicherheitsinformationen Verzögert Erfordert Intervention, jedoch (MITTEL) nicht unverzüglich; führt bei Nicht- beachtung erst nach Ablauf vie- WARNUNG ler Minuten oder Stunden zur Ver- letzung des PATIENTEN. Gefahr aufgrund von kaum hörbaren Alarmen Alarme/Meldungen von niedriger Der Bediener muss innerhalb der Hörweite Priorität, die beachtet werden des akustischen Alarmsignals bleiben müssen und eventuell ein Vorge-...
  • Seite 117 Alarme Farbe Signal Alarmtonfolge Priorität der Priorität Erforderliche Maßnahme Alarmmeldung Systemfehler 2 Töne, Gerätefehler Hoch Unverzügliche Intervention blinkend ansteigend erforderlich, um die Gefahr abzuwenden. Netzausfall Pieptöne Stromausfall Hoch Unverzügliche Intervention blinkend erforderlich, um die Gefahr abzuwenden. Ausfall Sonde Kontinuierlich Alarm Hoch Unverzügliche Intervention blinkend...
  • Seite 118: Beschreibung

    Alarme Alarm Beschreibung Übertemp Wird aktiviert, wenn die Hauttemperatursonde am Patienten angebracht ist und 39,0 °C ±0,2 °C (102,2 °F ±0,4 °F) erreicht. Das Heizelement wird automatisch abgeschaltet, die Anzeige Übertemp blinkt und es ertönt ein kontinuierlicher, zunehmend lauter werdender Alarmton. Um den Alarm 2 Minuten lang stumm zu schalten, die Taste Alarm aus/Reset drücken.
  • Seite 119 Alarme Alarm Beschreibung Hauttemp. Wird aktiviert, wenn die Säuglingstemperatur um 1 °C (1,8 °F) über und unter dem Sollwert schwankt. Steigt die Temperatur darüber hinaus um 0,2 °C (0,4 °F) über die auf der Anzeige Soll-Temp angezeigte Temperatur, wird der Wärmestrahler automatisch ausgeschaltet.
  • Seite 120: Deaktivieren Der Alarmtonfolge

    Alarme Deaktivieren der Alarmtonfolge – Die Alarmmeldung und der gemessene Wert werden angezeigt. Die Tonfolge kann abhängig vom Alarm für – Das optische Signal leuchtet. 2 Minuten, 5 Minuten oder 10 Minuten – Die Anzeige Alarmunterdrückung leuchtet stummgeschaltet werden. Einige Alarme können auf.
  • Seite 121: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehlerbehebung Fehler– Ursache – Abhilfe ....116 Fehlerbehebung ......116 Alarm-Ursache-Abhilfe-Tabelle.
  • Seite 122: Fehler- Ursache - Abhilfe

    Fehlerbehebung Fehler– Ursache – Abhilfe Nähere Hinweise zur Fehlerbehebung sind der WARNUNG Tabelle auf Seite 116 zu entnehmen. Falls die Nur vom Krankenhaus autorisiertes Personal Störung nicht geortet werden kann, Gerät außer darf Störungsbehebungen an den Betrieb setzen und Instandhaltungspersonal Resuscitaire Wärmestrahlern durchführen.
  • Seite 123 Fehlerbehebung Fehler Ursache Abhilfe Gewünschter Randdichtung des Absaugbehälter ersetzen. Absaugdruck wird nicht Absaugbehälters ist abgenutzt. erreicht. Absaugbehälter ist lose oder Absaugbehälter festdrehen oder gesprungen. auswechseln. Verbindungsschlauch ist verbogen Schlauch auswechseln. oder verwickelt. Schlauch weist zwischen dem Schlauch auswechseln. Regler und der Flasche ein Leck auf.
  • Seite 124 Fehlerbehebung Fehler Ursache Abhilfe Oben im LED-Fenster am Das auf der Waage platzierte Zusätzliches Gewicht entfernen. Anzeigemodul der Waage Gewicht überschreitet den werden Spiegelstriche Messbereich der Waage. angezeigt. Unten im LED-Fenster Das auf der Waage platzierte Installation der Waage überprüfen. am Anzeigemodul der Gewicht liegt unterhalb des Installationsfehler beheben.
  • Seite 125 Fehlerbehebung Alarm-Ursache-Abhilfe-Tabelle Alarm- Alarm Ursache Abhilfe priorität Systemalarme Mittel Patient prüfen Gerät im manuellen Modus Stellen Sie sicher, dass die für >10 Minuten. Säuglingstemperatur (Wird im manuellen Modus akzeptabel ist. aktiviert (Alarmverzögerung: 10 Minuten). Bleibt insgesamt Um den MANUELLEN 15 Minuten lang an, wobei Heizmodus weiter zu 5 Minuten lang alle 30 s ein verwenden und den Alarm...
  • Seite 126 Fehlerbehebung Alarm- Alarm Ursache Abhilfe priorität Hoch Sondenfehler Die Hauttemperatursonde Hauttemperatursonde an die ist nicht angeschlossen. Sondenbuchse an der (Wird aktiviert, wenn die Bedieneinheit anschließen. Hauttemperatursonde versagt [Unterbrechung oder Kurzschluss].) (Die Spitze der Hauttemperatursonde muss direkten Kontakt zur Haut des Säuglings haben, wenn die Hauttemperatursonde in die Sondenbuchse gesteckt ist.
  • Seite 127 Fehlerbehebung Alarm- Alarm Ursache Abhilfe priorität Temperaturspezifische Alarme Hoch Hauttemperatur Die Anzeige Hauttemp. Im Säuglingstemperatur- Patiententemperatur blinkt und es ertönt ein Modus ist die von der überprüfen. zunehmend lauter Hauttemperatursonde Um den Alarm 10 Minuten werdender Alarm. erfasste Temperatur 1 °C lang stumm zu schalten, die (1,8 °F) über oder unter der Taste Alarm aus/Reset...
  • Seite 128 Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen. Gebrauchsanweisung Resuscitaire...
  • Seite 129: Reinigung Und Desinfektion

    Reinigung und Desinfektion Reinigung und Desinfektion Sicherheitsinformationen ....124 Zerlegen des Geräts ....125 Aufbereitungsverfahren.
  • Seite 130: Sicherheitsinformationen

    Reinigung und Desinfektion Sicherheitsinformationen WARNUNG WARNUNG Die Anweisungen des Produktherstellers Gefahr von Sachschäden und Verletzungen. befolgen. Andernfalls kann es zu Verletzungen Bei Wiederverwendung, Aufbereitung oder des Patienten, des Pflegepersonals oder zu Sterilisation von Einwegartikeln kann das Sachschäden kommen. Medizinprodukt versagen und den Patienten gefährden.
  • Seite 131: Zerlegen Des Geräts

    Reinigung und Desinfektion Zerlegen des Geräts 3 Frontklappe des Liegebetts entfernen: 1 Beide Seitenklappen des Liegebetts gerade – Frontklappe des Liegebetts anheben und nach oben ziehen und entfernen. nach unten schwenken. – Die Auslöseknöpfe an den Ecken nach oben drücken. –...
  • Seite 132 Reinigung und Desinfektion 6 Tür (falls vorhanden) öffnen und Sekretauffangflasche und Filter von der linken Seite der Säule oder der Vorderseite des Liegebetts entfernen. HINWEIS Reinigungsanweisungen für die SoftBed-Matratze entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanweisung, die der SoftBed-Matratze beiliegt. Gebrauchsanweisung Resuscitaire...
  • Seite 133: Aufbereitungsverfahren

    Reinigung und Desinfektion Aufbereitungsverfahren Einteilung der Medizinprodukte Vorgehensweise: Für die Aufbereitung werden Medizingeräte und 1 Sicherstellen, dass das Gerät nicht in Betrieb ist deren Baugruppen in Anwendungstypen und die und dass es zerlegt ist. daraus resultierenden Risiken eingeteilt: 2 Zur gründlichen Reinigung aller Oberflächen –...
  • Seite 134 Reinigung und Desinfektion Manuelle Desinfektion mit gleichzeitiger ACHTUNG Reinigung Kunststoff und Acryl nicht der direkten Strahlung Für eine möglichst effektive Reinigung das Gerät von keimtötenden Lampen aussetzen. Die auseinanderbauen und die Bauteile nach dem Ultraviolettstrahlung aus diesen Quellen kann zu erforderlichen Reinigungsverfahren gruppieren.
  • Seite 135: Sichtprüfung

    Reinigung und Desinfektion 1 Zur gründlichen Reinigung aller Oberflächen Reinigen und Desinfizieren der bei der EPA registrierte Reinigungs- und Desin- wiederwendbaren Hauttemperatursonde fektionsmittel, wie z. B. Kaltsterilisationsmittel WARNUNG und Desinfektionsmittel auf Basis quaternärer Ammoniumverbindungen, verwenden. Einwegsonden nur für einen Patienten verwenden und nach dem Gebrauch 2 Alle Öffnungen und Einkerbungen ebenfalls entsorgen.
  • Seite 136: Aufbereitungsliste

    Reinigung und Desinfektion Aufbereitungsliste Gültig für nicht infektiöse Patienten. desinfizieren. Diese Schritte sind jedoch je nach Bedarf und den in der jeweiligen Einrichtung Die Aufbereitungsliste beinhaltet lediglich geltenden Bestimmungen eventuell täglich Richtwerte. Den Wärmestrahler spätestens bei der durchzuführen. Entlassung des Patienten gründlich reinigen und Aufbereitbare Teile Empfohlene Auf- Vorreini-...
  • Seite 137: Zusammenbau Nach Der Reinigung

    Reinigung und Desinfektion Zusammenbau nach der Reinigung 1 Matratze wieder in die Waagschale legen. 2 Die Röntgenschublade wieder unter das Liegebett schieben. 3 Die Stifte an der rückseitigen Klappe des Liegebetts in die Eckhalterungen einsetzen und die rückseitige Klappe anbringen. 4 Die Seitenklappen des Liegebetts von oben gerade in die Aussparungen schieben.
  • Seite 138 Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen. Gebrauchsanweisung Resuscitaire...
  • Seite 139: Instandhaltung

    Instandhaltung Instandhaltung Übersicht ......134 Definition von Instandhaltungsbegriffen ..134 Inspektion .
  • Seite 140: Übersicht

    Instandhaltung Übersicht In diesem Kapitel werden die für die WARNUNG Gewährleistung der ordnungsgemäßen Infektionsrisiko Funktionsweise des Medizingeräts erforderlichen Instandhaltungsmaßnahmen beschrieben. Benutzer und Instandhaltungspersonal Instandhaltungsmaßnahmen müssen vom können durch krankheitserregende Keime verantwortlichen Personal durchgeführt werden. infiziert werden. Gerät oder Geräteteile vor jeder WARNUNG Instandhaltungsmaßnahme desinfizieren und Patientengefährdung.
  • Seite 141: Sicherheitstechnische Kontrollen

    Instandhaltung Sicherheitstechnische Kontrollen – Lässt sich der Kopf des Wärmestrahlers 90° nach rechts und links schwenken? Die Sicherheitsüberprüfungen ersetzen nicht die – Kann die Röntgenschublade entfernt und Wartung mit dem präventiven Austausch von wieder eingesetzt werden? Verschleißteilen gemäß den Angaben des –...
  • Seite 142 Instandhaltung – APGAR / Timer – Schaltkreis der Hauttemperatursonde 2 - Startet und stoppt der Timer bei Liegt der Wert zwischen 35,90 und 36,10 Betätigung der Taste Start/Stop? bei Anlegen von 4300 Ohm zwischen Kanal 2 und dem Massestift des Ertönt nach 1 Minute, 5 Minuten und Anschlusses für die Hauttemperatursonde 10 Minuten ein akustischer Alarm?
  • Seite 143 Instandhaltung – Druckentlastung am Auslass Insp. 1 - Flow (L/Min) auf 10 L/min eingestellt Zeigt die Druckbegrenzung (kPa) bei ist? Einstellung auf 10 L/min und blockiertem – Atemzeitverhältnis I:E - Liegt die Auslass 44 cmH2O bis 54 cmH2O am Inspirationsdauer dividiert durch die Atemwegedruckmesser an? Exspirationsdauer zwischen 0,4 und 0,6? –...
  • Seite 144: Messtechnische Prüfungen

    Instandhaltung Messtechnische Prüfungen Für Resuscitaire Wenn durch geltende Bestimmungen vorgeschrieben, müssen die folgenden Messfunktionen in den in der Tabelle "Inspektion" auf Seite 134 angegebenen Intervallen überprüft werden: – Körpertemperatur (alle 2 Jahre) Bedingungen: 1 Hauttemperatur-Anzeigebereich wird angezeigt. 2 Anstelle der Temperatursensoren sind simulierte Widerstände angelegt.
  • Seite 145: Instandhaltung

    Instandhaltung Instandhaltung WARNUNG WARNUNG Gefahr von Patientenverletzungen oder Sachschäden. Gefahr eines elektrischen Schlags. Lose Partikel am Heizelement könnten zu Instandhaltungspersonal kann Verletzungen Patientenverletzungen oder Sachschäden durch einen elektrischen Schlag erleiden. führen. Vor der Ausführung von Bei der Wartung den sekundären Reflektor Instandhaltungsarbeiten alle Elektro- und direkt unter dem Heizelement des Gasanschlüsse von den Strom- und...
  • Seite 146 Instandhaltung Wartungsintervalle Auszutauschende Teile: Matratze Anwender und Instandhaltungs- personal Hauttemperatursonden Anwender und Instandhaltungs- personal Sondenabdeckung Anwender und Instandhaltungs- personal Sekretauffangflasche Anwender und Instandhaltungs- personal Wartung: Gerätewartung und Instandhaltungs- Instandhaltung personal O2-Schlauch ersetzen Anwender und (Wand oder Flasche zum Instandhaltungs- Resuscitaire) (falls installiert) personal Luftschlauch ersetzen (Wand Anwender und...
  • Seite 147 Instandhaltung Kalibrierung: Standardwaage (falls Anwender und vorhanden) Instandhaltungs- personal OIML/NAWI-Waage (falls Instandhaltungs- vorhanden) personal Mischgerät (falls installiert) Fachleute (Modul muss zur Kalibrierung an Dräger zurückgesendet werden.) 1) Die Messgenauigkeit ist abhängig von der örtlichen Schwerkraft in Abhängigkeit von Breitengrad und Höhenlage. Die angegebene Genauigkeit gilt nur dann, wenn das Anzeigemodul der Waage für die korrekte Höhenlage und geografische Breite kalibriert ist.
  • Seite 148: Kalibrierung Der Waage

    Instandhaltung Kalibrierung der Waage 4 Im Fenster (C) wird ein Lebendgewicht angezeigt und die Grammanzeige (D) sowie die Die Genauigkeit der Waage muss mindestens Nettoanzeige (E) leuchten auf. einmal im Jahr durch Instandhaltungspersonal 5 Die Wiegetaste (F) drücken, um den geprüft werden.
  • Seite 149: Durchführung Der Wartung

    Instandhaltung OIML/NAWI-Waage HINWEIS OIML/NAWI-Waagen dürfen nur von entsprechend geschultem Instandhaltungspersonal kalibriert werden. Nach der Kalibrierung der OIML/NAWI-Waage muss die Wage erneut durch die messtechnische Behörde vor Ort zertifiziert werden. Die messtechnische (Re)-Zertifizierung liegt in der Verantwortung des Kunden. Durchführung der Wartung Instandsetzung Für die Instandsetzung empfiehlt Dräger den DrägerService und den Einsatz von Original-...
  • Seite 150 Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen. Gebrauchsanweisung Resuscitaire...
  • Seite 151: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Entsorgen des Medizinprodukts ..146 Gebrauchsanweisung Resuscitaire...
  • Seite 152: Entsorgen Des Medizinprodukts

    Entsorgung Entsorgen des Medizinprodukts Am Ende seiner Lebensdauer:  Gerät nach Rücksprache mit dem zuständigen Entsorgungsunternehmen der fachgerechten Entsorgung zuführen.  Geltende Vorschriften beachten. Für Länder im Geltungsbereich der EU-Richtlinie 2002/96/EG Dieses Gerät fällt in den Geltungsbereich der EU-Richtlinie 2002/96/EG (WEEE). Zur Gewährleistung der Konformität mit seiner Zulassung gemäß...
  • Seite 153: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Spezifikationen ......148 Standardkomponenten ....148 Optionale Komponenten (nur Resuscitaire Babybett mit Wärmestrahler (WBR82) und Resuscitaire Wärmestrahler (RW82)).
  • Seite 154: Spezifikationen

    Technische Daten Spezifikationen Standardkomponenten GERÄTEKLASSIFIKATION Schutzklasse (IEC60601-1) Klasse I, Typ BF Eindringen von Flüssigkeiten und Partikeln IPX0 (IEC60601-1) Klassifikation gemäß EU-Richtlinie 93/42 EWG Geräteklasse IIb Anhang IX UMDNS-Code/GMDN-Code 13-250/17956 STROMVERSORGUNG 120 V-Modelle 120 V, 47 bis 63 Hz, 7,5 A (nicht höhenverstellbar), 8,0 A (höhenverstellbar) 230 V-Modelle 230 V, 47 bis 63 Hz, 4,5 A (nicht höhenverstellbar),...
  • Seite 155 Technische Daten Gewicht (RW82) 117,9 kg bis 131,5 kg (260 bis 290 lbs.) je nach eingebauten Optionen Gewicht, höhenverstellbares Modell (RW82) 122,5 kg bis 136 kg (270 lbs. bis 300 lbs.) je nach eingebauten Optionen Gewicht mit Halterung (WMRW82) 18,1 kg (40 lbs.) Rotation des Wärmestrahlerkopfes ±90 °...
  • Seite 156 Technische Daten Flaschen Um die korrekte Länge der Flaschen zu überprüfen, die variable Höhenverstellung ganz herunterfahren und die Höhe vom Boden bis zur mittleren Leitung des Gaseinlasses messen. Flaschendurchmesser 10 cm (4 Zoll) (Minimum)/12 cm (5 Zoll) (Maximum) Flaschenlänge 43 cm (16,9 Zoll) bis 80 cm (31,5 Zoll) Flaschenanschlüsse DIN, AFNOR, UNI, Pin-Index, AGA Flaschengröße...
  • Seite 157: Optionale Komponenten (Nur Resuscitaire Babybett Mit Wärmestrahler (Wbr82) Und Resuscitaire Wärmestrahler (Rw82))

    Technische Daten Umgebungstemperaturbereich während der –20 °C bis 60 °C (–4 °F bis 140 °F) Lagerung/des Transports Umgebungstemperatur Relative Luftfeuchtigkeit während der 5 % bis 95 % relative Luftfeuchte, Lagerung/des Transports kondenswasserfrei Umgebungsluftdruck während der Lagerung/ 110 kPa bis 50 kPa des Transports Geräuschpegel Messgerät 3 m (9,8 Zoll) vor dem Gerät und 1,5 m...
  • Seite 158 Technische Daten Merkmale des Infant Resuscitator Einstellbarer Atemfrequenzbereich 18/min bis 60/min ±10 % der Einstellung Einstellbare Druckbegrenzung (kPa) 0 cmH O (0 kPa) bis 50 cmH O (4,9 kPa) (Bereich des Arbeitsdrucks) ±5 cmH O (0,5 kPa) Fester maximaler Druck (P Lim max) 50 cmH O ±10 % (5,0 kPa ±10 %) Fester minimaler Druck (P Lim min)
  • Seite 159 Technische Daten Waage Geräteklassifikation (OIML R 76-1) Genauigkeitsklasse III Kapazität der Waage 200 g bis 8000 g (0,44 lb bis 17,6 lb) Gewichtsanzeigebereich 0 g (0 lb) bis 8090 g (17,8 lb) Gewichtsanzeige-Auflösung (Standard) 1 g oder 1 oz Gewichtsanzeige-Auflösung (OIML/NAWI) ±10 g Gewichtsanzeige-Genauigkeit (Standard) 0 bis 5000 g: ±5 g (0 bis 11 lb: ±0,01 oz)
  • Seite 160: Zubehör (Nur Wbr82 Und Rw82)

    Technische Daten Zubehör (nur WBR82 und RW82) Merkmal Spezifikation Max. Gewicht der Zuladung für die Ablage 4,5 kg (10 lbs) maximal (nur WBR82) Abmessungen der Ablage (nur WBR82) 35,6 cm (14,0 Zoll) x 30,5 cm (12,0 Zoll) Max. Gewicht der Zuladung für die 2,2 kg (4,5 lbs) maximal Röntgenschublade Abmessungen der Röntgenschublade...
  • Seite 161: Normkonformität

    Technische Daten Normkonformität IEC 60601-1:2005/A1:2012 Medizinische elektrische Geräte, Teil 1: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale IEC 60601-1:1988+A1:1991+A2:1995 Medizinische elektrische Geräte - Teil 1: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit EN 60601-1:A2:1995 Änderung A2 (IEC 60601-1:1988/A2:1995 + Corrigendum 1995) IEC 60601-1-2:2007 Medizinische elektrische Geräte - Teil 1-2: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit...
  • Seite 162 Technische Daten IEC 62366:A1:2014 Medizinprodukte - Anwendung der Gebrauchstauglichkeit auf Medizinprodukte ISO 10651-5:2006 Beatmungsgeräte für die medizinische Anwendung - Besondere Festlegungen für die grundlegende Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale - Teil 5: Gasbetriebene Notfall- Wiederbelebungsgeräte EN 10079-3:1999 Medizinische Absauggeräte - Teil 3: Vakuum- oder druckquellenbetriebene Absauggeräte Gilt nur deshalb nicht für die wandmontierten Resuscitaire Wärmestrahler (WMRW82), weil diese...
  • Seite 163: Emv-Erklärung

    Technische Daten EMV-Erklärung Allgemeine Informationen Die EMV-Konformität des Medizinprodukts bezieht sich auch auf die externen Leitungen, Wandler und Zubehörteile, die in der Zubehörliste angegeben sind. Zubehör, das die EMV-Konformität nicht beeinträchtigt, wenn sein Gebrauch nicht aus anderen Gründen ausgeschlossen ist (siehe andere Abschnitte dieser Gebrauchsanweisung), verwendet werden.
  • Seite 164: Elektromagnetische Umgebung

    Technische Daten Elektromagnetische Umgebung Die Resuscitaire Wärmestrahler sind für den Einsatz in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung ausgelegt. Der Kunde oder Anwender des Geräts muss sicherstellen, dass dieses in einer solchen Umgebung eingesetzt wird. Aussendungen Konformität Elektromagnetische Umgebung – Hinweise Hochfrequenzemissionen—...
  • Seite 165: Elektromagnetische Störfestigkeit

    Technische Daten Elektromagnetische Störfestigkeit Die Resuscitaire Wärmestrahler sind für den Einsatz in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung ausgelegt. Der Kunde oder Anwender des Geräts muss sicherstellen, dass dieses in einer solchen Umgebung eingesetzt wird. Störsicherheitsprüfung Teststufe IEC 60601 Konformitätsstufe Elektromagnetische Umgebung –...
  • Seite 166 Technische Daten Störsicherheitsprüfung Teststufe IEC 60601 Konformitätsstufe Elektromagnetische Umgebung – Vorgaben Netzfrequenz (50/60 Hz) 3 A/m 3 A/m Die Netzfrequenz-Mag- netfelder sollten sich auf Magnetfeld – Niveaus befinden, die IEC 61000-4-8 charakteristisch sind für einen typischen Installa- tionsort in einer typi- schen kommerziellen oder Krankenhausum- gebung.
  • Seite 167 Technische Daten Störsicher- Teststufe Konformitäts- Elektromagnetische Umgebung – Vorgaben heitsprüfung IEC 60601 stufe Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte sollten keinem Teil der Resuscitaire Wärmestrahler, einschließlich der Kabel, näher sein als es dem empfohlenen Abstand entspricht, der sich mithilfe der für die Frequenz des Senders geltenden Formel errechnen lässt.
  • Seite 168: Empfohlene Abstände Zwischen Tragbaren

    Technische Daten Empfohlene Abstände zwischen tragbaren und mobilen HF- Kommunikationsgeräten und den Resuscitaire Wärmestrahlern Die Resuscitaire Wärmestrahler sind für den indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren Einsatz in einer elektromagnetischen Umgebung und mobilen HF-Kommunikationsgeräten vorgesehen, in der ausgestrahlte HF-Störungen (Sendern) und dem Gerät einhält, der auf der Basis unter Kontrolle sind.
  • Seite 169: Funktionsweise

    Funktionsweise Funktionsweise Einführung ......164 Wärmestrahlermodul ....164 Fahrbares Liegebett (nur Resuscitaire Babybett mit Wärmestrahler (WBR82) und Wagen) .
  • Seite 170: Einführung

    Funktionsweise Einführung Liegebett (nur Resuscitaire Resuscitaire Wärmestrahler gibt es in 3 Ausführungen: Das Resuscitaire Babybett mit Wärmestrahler (RW82)) Wärmestrahler (WBR82), den Resuscitaire Wärmestrahler (RW82) und den wandmontierten Das Liegebett bietet für die Pflege von Resuscitaire Wärmestrahler (WMRW82). Neugeborenen optimale Funktionen und Nutzbarkeit.
  • Seite 171: Mischmodul (Optional)

    Funktionsweise Im manuellen Modus kann die Heizleistung über WARNUNG die Bedieneinheit in 10 %-Schritten von 0 % auf die Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, falls eine volle Heizleistung gestellt werden. Im manuellen der Anzeigen nicht aufleuchtet, ein Segment Modus wird nach 10 Betriebsminuten der Alarm des digitalen Displays nicht aufleuchtet oder Patient prüfen ausgelöst.
  • Seite 172: Reanimationsmodule

    Funktionsweise Reanimationsmodule Auslass Insp. 2: Der Auslass Insp. 2 liefert über den Drehknopf Flow 2 (L/Min) Gas an den Anschluss Insp. 2. Ist das optionale Mischgerät Das Reanimationsmodul mit 15 mm-Anschluss installiert, wird Mischgas abgegeben. Andernfalls an internes Beatmungsdruck-Manometer wird 100 % Sauerstoff zugeführt. Er dient zur O2- umfasst: Anreicherung beim Gebrauch der Handbeatmungsbeutel oder des Blow-by-...
  • Seite 173 Funktionsweise Reanimationsmodul mit AutoBreath™ Infant ebenfalls immer betriebsbereit ist. Dieses Ventil Resuscitator sorgt für eine redundante maximale Druckminderung bei 4,9 ±1,0 kPa WARNUNG (50 cmH2O/mbar). Negativer Druck in der Exspirationsphase ist nicht möglich. Lassen Sie den Patienten bei Nutzung des AutoBreath-Reanimationsmoduls niemals HINWEIS unbeaufsichtigt.
  • Seite 174: Gasversorgungsmodul

    Funktionsweise HINWEIS Bei Höhen über dem Meeresspiegel nimmt die Atemfrequenz ab. Der Grund für diese Abnahme liegt im niedrigeren Luftdruck. Wie bei jedem Reanimationsgerät muss eine Funktionsprüfung durchgeführt werden, damit die richtigen Einstellungen für die Reanimation sichergestellt sind. HINWEIS Gasversorgung auf die gewünschte Strömungsrate zwischen 5 L/min und 15 L/min einstellen.
  • Seite 175: Blockdiagramm Des Pneumatischen Systems

    Funktionsweise Blockdiagramm des pneumatischen Systems Absaugung Saugleistung. Mit diesem Knopf kann die Saugleistung von 0 bis 19,99 kPa (0 bis 2,90 psi) eingestellt werden. Das entspricht einer Ein gasbetriebenes, über ein Venturiventil Saugleistung von mindestens 16 L/min, wenn der erzeugtes Vakuum steuert den Saugkreis, der Regler auf Maximum eingestellt ist.
  • Seite 176: Apgar-Timer

    Funktionsweise APGAR-Timer Am Anzeigemodul der Waage befindet sich auch die Bedienoberfläche, die das Gewicht sowie Systemmeldungen anzeigt. Wenn der APGAR-Timer läuft, zeigt die APGAR / Timer-Anzeige die verstrichene Zeit in Minuten und Die Waagschale enthält vier Planar-Beam- Sekunden an (bis 59:59) und löst nach 1, 5 und Wägezellen und Wägeelektronik mit Analog-/ 10 Minuten einen Alarmton aus.
  • Seite 177: Zubehörliste

    Zubehörliste Zubehörliste Zubehör ......172 Verbrauchsmaterialien/Einwegartikel..173 Ersatzteile .
  • Seite 178: Zubehör

    Zubehörliste Zubehör HINWEIS Nicht alle Ersatzteile sind überall erhältlich. Geräte Resuscitaire Wärmestrahler (RW82) MU20503 Resuscitaire Babybett mit Wärmestrahler (WBR82) MU20512 Resuscitaire Babybett mit Wärmestrahler (WBR82) ohne Wagen MU20512 Wandmontierter Resuscitaire Wärmestrahler (WMRW82) MU20512 Babybett-Wagen MU20512 Resuscitaire-Waagen (Standard- und OIML/NAWI-Waagen) MU20575 Standardzubehör Tablett, beidseitig zugängliche Schublade (nur RW82) MU22248...
  • Seite 179: Verbrauchsmaterialien/Einwegartikel

    Zubehörliste Verbrauchsmaterialien/Einwegartikel Absaugung Einweg-Sekretauffangflasche, 20er-Packung, 800 cm3 (nur WBR82) MU10918 Mikrovolumen-Sekretauffangflaschensatz, 40 cm3 (inkl. Flasche, Filter, MU10916 Montagehardware und -anleitung) (nur BRW) Ersatzfilter und Schläuche für wiederverwendbare Sekretauffangflasche, 25er- MU10923 Packung Ersatzfilter, Mikrovolumen-Sekretauffangflasche 40 cm3, 10er-Packung MU10915 Ersatzflaschen, Mikrovolumen-Sekretauffangflasche 40 cm3, 10er-Packung MU10917 Sonden Hauttemperatursonde 3, wiederverwendbar...
  • Seite 180: Ersatzteile

    Zubehörliste Ersatzteile Teile, die vom Anwender selbst ersetzt werden können, sind in der Tabelle auf Seite 172 aufgelistet. Informationen zu weiteren Teilen finden Sie im Katalog „Zubehör für die Perinatalpflege“, Teilenummer 90 50 360. Teile, die in dieser Tabelle nicht aufgeführt sind, müssen vom Instandhaltungspersonal ersetzt werden.
  • Seite 181: Index

    Index Zahlen Definitionen ..... .ii, 38, 110 Desinfektionsmittel ..... 129 38 mm-Gerätestangen .
  • Seite 182 Heizelement ..... . 116, 149 Modusauswahl ......36 Heizleistung .
  • Seite 183 Säuglingstemperatur-Modus ..38, 99, 135, 165 Schlauch ..13, 49, 51, 57, 65, 129, 140, 152 Waage ..... . . 24, 141, 170 Schutz .
  • Seite 184 Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen. Gebrauchsanweisung Resuscitaire...
  • Seite 185 Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen. Gebrauchsanweisung Resuscitaire...
  • Seite 186 Diese Gebrauchsanweisung gilt nur für den Resuscitaire mit der Seriennr.: Ohne von Dräger eingetragene Serien-Nr. informiert diese Gebrauchsanweisung nur unverbindlich und gilt nicht für ein bestimmtes Gerät. Dieses Dokument dient lediglich der Kundeninformation und wird nur auf Anfrage des Kunden aktualisiert oder ersetzt. Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte Vertrieb in den USA:...

Diese Anleitung auch für:

Resuscitaire rw82Resuscitaire wmrw82

Inhaltsverzeichnis