Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
WALL CLOCK
UNI_CLOCK_03

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für UNIPRODO UNI CLOCK 03

  • Seite 1 USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D´UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES WALL CLOCK UNI_CLOCK_03...
  • Seite 2 INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO B E D I E N U N G S A N L E I T U N G DEUTSCH DANE TECHNICZNE 2.1. SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät Parameter –...
  • Seite 3: Gerätebeschreibung

    3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG Zurücksetzen Drücken Sie die Reset-Taste (C), um die Zeitanzeige UNI_CLOCK_03 zurückzusetzen. Alle Zeiger bewegen sich auf 12:00 Uhr und der Speicher wird gelöscht. Die Uhr versucht, sich mit der Hauptuhr zu synchronisieren. 3.3. REINIGUNG UND WARTUNG Verwenden Sie zum Reinigen der Oberfläche Wählen Sie den Installationsort für das Produkt aus.
  • Seite 4: Safety In The Workplace

    U S E R M A N U A L TECHNICAL DATA Please keep this manual available for future Locking pin reference. If this device is passed on to a third Battery compartment Parameter description Parameter value party, the manual must be passed on with it. Reset button / Reset Product name Wall Clock...
  • Seite 5: Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy

    I N S T R U K C J A O B S Ł U G I The device must be regularly inspected to check DANE TECHNICZNE 2.1 BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY its technical efficiency and spot any damage. razie wątpliwości urządzenia działa...
  • Seite 6: Opis Urządzenia

    3.1. OPIS URZĄDZENIA Wszystkie wskazówki przesuną się do pozycji 12:00 i pamięć zostanie wyczyszczona. Zegar UNI_CLOCK_03 będzie próbował zsynchronizować się z zegarem głównym. 3.3. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrących. Wybrać miejsce montażu produktu. Urządzenie można przymocować...
  • Seite 7: Bezpečnost Na Pracovišti

    N Á V O D K O B S L U Z E TECHNICKÉ ÚDAJE Obalový materiál a drobné montážní prvky Zajišťovací kolíček uchovávejte na místě nedostupném pro děti. Prostor na baterii Popis parametru Hodnota parametru Zařízení není hračka. Dohlížejte na děti, aby si Tlačítko Reset / Bod Název výrobku Nástěnné...
  • Seite 8: Sécurité Au Poste De Travail

    M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N K čištění používejte měkký hadřík. DÉTAILS TECHNIQUES 2.1. SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL Pokud zařízení nebudete používat delší dobu, En cas d’incertitude quant au fonctionnement Description des Valeur des paramètres vytáhněte z něj akumulátor/baterii.
  • Seite 9: Description De L'appareil

    3.1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Réinitialisation Pour réinitialiser l’heure, appuyez sur le bouton UNI_CLOCK_03 de réinitialisation (C). Toutes les aiguilles passeront à 12h et la mémoire sera effacée. L'horloge effectue une tentative de synchronisation avec l'horloge principale. 3.3. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Pour nettoyer les différentes surfaces, n'utilisez Choisissez l’endroit où...
  • Seite 10: Sicurezza Sul Lavoro

    I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O DATI TECNICI riparazioni devono essere eseguite 3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Riposizionare il coperchio dell'orologio (ricordarsi esclusivamente servizio assistenza UNI_CLOCK_03 di fissarlo nella posizione corretta). Parametri –...
  • Seite 11: Lavorare Con Il Dispositivo

    M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Reset DATOS TÉCNICOS Las reparaciones solo pueden ser realizadas Per azzerare la lettura dell'ora premere il pulsante por el servicio técnico del fabricante. ¡No realice Parámetro –...
  • Seite 12: Descripción Del Aparato

    3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO Reiniciar Para reiniciar la hora, es necesario pulsar el botón UNI_CLOCK_03 de reinicio (C). Todas las manecillas se moverán a las 12:00 y la memoria se borrará. El reloj intentará sincronizarse con el reloj principal. 3.3. MANEJO DEL APARATO Para limpiar la superficie, utilice solo productos Elija el lugar de instalación del producto.
  • Seite 13 NAMEPLATE TRANSLATIONS NOTES/NOTIZEN DESIGN MADE IN GERMANY expondo.de Product Name Model Battery Production Year Serial No. Manufacturer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k . ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, E U Produktname Modell Batterie Produktionsjahr Ordnungsnummer Hersteller Product Name...
  • Seite 14 NOTES/NOTIZEN NOTES/NOTIZEN...
  • Seite 15 Our customers‘ satisfaction is our main goal! Please contact us with questions AT: Unser Hauptziel ist die Zufiredenheit unserer Kunden! bei fragen kontaktieren Sie uns bitte unter: Naszym głównym celem jest satysfakcja klientów W przypadku pytań prosimy o kontakt z przedstawicielem w danym kraju: Notre but premier est votre satisfaction! pour toute question, contactez nous sur: Nuestro objetivo principal es la satisfacción de nuestros clientes!

Diese Anleitung auch für:

Ex20250321

Inhaltsverzeichnis