Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dometic BUTTNER MT iQ SolarPRO Montage- Und Bedienungsanleitung
Dometic BUTTNER MT iQ SolarPRO Montage- Und Bedienungsanleitung

Dometic BUTTNER MT iQ SolarPRO Montage- Und Bedienungsanleitung

Solar-fernanzeige
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
POWER & CONTROL
Solar monitor
EN
Installation and Operating Manual . . . . . . 6
Solar-Fernanzeige
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 19
Moniteur solaire
FR
Instructions de montage et de service . . 33
Display remoto solare
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . 47
ACCESSORIES
MT iQ SolarPRO
Zonnemonitor
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Solcellemåleren
DA
Monterings- og betjeningsvejledning . . 75
Solarbildskärmen
SV
Monterings- och bruksanvisning. . . . . . . 88
Solcellemonitoren
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . .101

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic BUTTNER MT iQ SolarPRO

  • Seite 1 POWER & CONTROL ACCESSORIES MT iQ SolarPRO Solar monitor Zonnemonitor Installation and Operating Manual ..6 Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing ....61 Solar-Fernanzeige Solcellemåleren Montage- und Bedienungsanleitung .
  • Seite 2 © 2022 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks...
  • Seite 3 MT iQ SolarPRO...
  • Seite 4 MT iQ SolarPRO...
  • Seite 5 MT iQ SolarPRO + – + – 800 mA Rouge Rosso Rood Rød Röd Rød Blue Blau Bleu Blauw Blå Blå Blå Black Schwarz Noir Nero Zwart Sort Svart Svart...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    This product manual, including the instructions, guide- lines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com. Contents 1 Safety instructions ............6 2 Scope of delivery .
  • Seite 7 MT iQ SolarPRO Safety instructions • This device may only be repaired by qualified personnel. Improper repairs can lead to considerable hazards. • If you disassemble the device: – Detach all connections. – Ensure that no voltage is present on any of the inputs and outputs. Health hazard •...
  • Seite 8 Safety instructions MT iQ SolarPRO CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. Risk of injury • Ensure that the solar monitor is securely fastened so that it cannot come loose under any circumstances (sudden braking, accidents) and cause injury to the occupants of the vehicle.
  • Seite 9: Scope Of Delivery

    MT iQ SolarPRO Scope of delivery NOTICE! Damage hazard • Only use rechargeable batteries. • Prevent any metal parts from falling on the battery. This can cause sparks or short-cir- cuit the battery and other electrical parts. • Ensure that the polarity is correct when connecting the battery. •...
  • Seite 10: Accessories

    • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. Technical description The solar monitor can be operated on a voltage of 12 V or 24 V .
  • Seite 11: Operating Elements

    MT iQ SolarPRO Installing the solar monitor • House battery voltage (V) • Generated solar capacity (Ah) The solar monitor is suitable to detect the solar power of several independent solar systems. Operating elements No. in fig. 2, Description page 3 On/ off button Display Display elements...
  • Seite 12: Installation Location

    Installing the solar monitor MT iQ SolarPRO Installation location When selecting an installation location, consider the following: • The mounting surface must be even and sufficiently hard. • The device must be installed in a location that is protected from moisture and dust. Connecting the solar monitor (fig.
  • Seite 13: Before First Use

    MT iQ SolarPRO Before first use Mounting the solar monitor without the wall-mounting box NOTICE! Damage hazard Before cutting and drilling any holes, ensure that no electrical cables or other parts of the vehicle can be damaged by drilling, sawing or filing. 1.
  • Seite 14: Using The Solar Monitor

    Using the solar monitor MT iQ SolarPRO Using the solar monitor Switching the solar monitor on NOTE • After 30 seconds without pressing the button the LED back light of the solar monitor dims. • After 120 minutes without any operation the display of the solar monitor automati- cally switches to the standby mode.
  • Seite 15 MT iQ SolarPRO Using the solar monitor Switching between the main displays ➤ Press the button to switch between the main displays. The main display shows the actual solar charging current of the solar system in A. The main display shows the actual solar power in % in relation to the maximum possible value.
  • Seite 16: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance MT iQ SolarPRO Calibrating the current sensor Calibrate the current sensor if the solar monitor is displaying an offset current although no solar power is being generated at this time. NOTE Remove the fuse of the solar charger to ensure that no solar charging current can flow through the current sensor to the house battery.
  • Seite 17: Warranty

    Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer). For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the product: •...
  • Seite 18: Technical Data

    Technical data MT iQ SolarPRO Technical data System voltage 12 V / 24 V Operating voltage range 7 – 32.7 V Internal current consumption 4.5 – 17 mA Ambient temperature for operation –20 °C to +50 °C Current measuring range 0 –...
  • Seite 19: Sicherheitshinweise

    Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisun- gen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierun- gen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. Inhalt 1 Sicherheitshinweise ............19 2 Lieferumfang .
  • Seite 20 Sicherheitshinweise MT iQ SolarPRO • Wenn das Anschlusskabel dieses Geräts beschädigt ist, muss das Anschlusskabel durch den Hersteller, einen Kundendienstmitarbeiter oder eine entsprechend aus- gebildete Fachkraft ersetzt werden, um Gefahren zu verhindern. • Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
  • Seite 21: Sicherheit Beim Umgang Mit Batterien

    MT iQ SolarPRO Sicherheitshinweise Sichere Installation des Geräts WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen. Gefahr durch Stromschlag • Trennen Sie vor Installation oder Deinstallation des Solarmonitors die Solarmodule und die Sicherung des Solarladereglers. • Verlegen Sie die Kabel so, dass sie nicht durch die Türen oder die Motorhaube beschädigt werden können.
  • Seite 22: Sicherheit Beim Umgang Mit Lithiumbatterien

    Sicherheitshinweise MT iQ SolarPRO VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu leichten bis mittel- schweren Verletzungen führen. Verletzungsgefahr • Tragen Sie während der Arbeit an Batterien keine Metallgegenstände wie Uhren oder Ringe. Bleisäurebatterien können Kurzschlussströme erzeugen, die zu schweren Verletzun- gen führen können. •...
  • Seite 23: Lieferumfang

    MT iQ SolarPRO Lieferumfang ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Installieren Sie die Batterie ausschließlich in Umgebungen mit einer Umgebungstem- peratur von mindestens 0 °C. • Vermeiden Sie eine Tiefentladung der Batterien. Lieferumfang Nr. in Abb. 1, Beschreibung Anz. Seite 3 MT iQ SolarPRO Anschlusskabel (5 m) mit Stecker für Stromsensor und zwei Versor- gungskabeln Stromsensor...
  • Seite 24: Technische Beschreibung

    Original-Ersatzteilen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. Technische Beschreibung Der Solar-Fernanzeige kann mit einer Spannung von 12 V oder 24 V betrieben werden.
  • Seite 25: Anzeigeelemente

    MT iQ SolarPRO Solar-Fernanzeige installieren Anzeigeelemente Nr. in Abb. 3, Beschreibung Seite 3 Solarstrom (tatsächlicher Eingang in %, alphanumerisch) Solarstrom (tatsächlicher Eingang in %, Balkendiagramm) Sonnensymbol (zeigt den Verwendungszweck als Solarmessgerät an; keine Funktion) Hauptanzeige insgesamt erzeugte Solarladung (Ah) tatsächlicher Ladestrom (A)/Bordbatteriespannung (V) Solar-Fernanzeige installieren Die elektrische Stromversorgung muss durch eine qualifizierte Elektrofachkraft angeschlossen werden, die ihre Fähigkeiten und Kenntnisse im Zusammenhang...
  • Seite 26: Solar-Fernanzeige Mit Dem Wandmontagekasten Montieren

    Solar-Fernanzeige installieren MT iQ SolarPRO Solar-Fernanzeige anschließen (Abb. 5, Seite 4) HINWEIS • Wenn Sie mehrere Solarladeregler verwenden, führen Sie alle Plusleitungen der Solarladeregler durch den Stromsensor, um den Gesamtstrom aller installierten Solaranlagen anzuzeigen. • Überprüfen Sie nach dem Anschließen des Solar-Fernanzeiges die Einbaulage des Stromsensors.
  • Seite 27: Vor Dem Ersten Gebrauch

    MT iQ SolarPRO Vor dem ersten Gebrauch 1. Schneiden Sie eine Aussparung von 76 x 82 mm mit einer Mindesttiefe von 19 mm in die Wand. 2. Bedecken Sie die Rückseite des Solar-Fernanzeiges mit einem nicht leitenden Material (z. B. Kunststofffolie oder Holzplatte).
  • Seite 28: Solar-Fernanzeige Verwenden

    Solar-Fernanzeige verwenden MT iQ SolarPRO Solar-Fernanzeige verwenden Solar-Fernanzeige einschalten HINWEIS • Nach 30 Sekunden ohne Drücken der Taste wird die LED-Hintergrundbeleuch- tung des Solar-Fernanzeiges abgedunkelt. • Nach 120 Minuten ohne jegliche Betätigung schaltet die Anzeige des Solar-Fernan- zeiges automatisch in den Bereitschaftszustand. Im Bereitschaftszustand wird die Messung fortgesetzt, was durch ein langsam blin- kendes Stromsymbol in der Mitte der Anzeige angezeigt wird.
  • Seite 29: Zwischen Den Hauptanzeigen Umschalten

    MT iQ SolarPRO Solar-Fernanzeige verwenden Zwischen den Hauptanzeigen umschalten ➤ Drücken Sie die Taste , um zwischen den Hauptanzeigen umschalten. Die Hauptanzeige zeigt den tatsächlichen Solarladestrom der Solaranlage in A an. Die Hauptanzeige zeigt den tatsächlichen Solarstrom in % im Ver- hältnis zum maximal möglichen Wert an.
  • Seite 30: Stromsensor Kalibrieren

    Reinigung und Pflege MT iQ SolarPRO Stromsensor kalibrieren Kalibrieren Sie den Stromsensor, wenn der Solar-Fernanzeige einen Offsetstrom anzeigt, obwohl zu diesem Zeitpunkt kein Solarstrom erzeugt wird. HINWEIS Entfernen Sie die Sicherung des Solarladereglers, um sicherzustellen, dass kein Solar- ladestrom durch den Stromsensor zur Bordbatterie fließen kann. 1.
  • Seite 31: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer). Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt ein: •...
  • Seite 32: Technische Daten

    Technische Daten MT iQ SolarPRO Recycling von Produkten mit nicht auswechselbaren Batterien, wiederaufladbaren Batterien oder Leuchtmitteln ➤ Wenn das Produkt nicht auswechselbare Batterien, wiederaufladbare Batterien oder Leuchtmittel enthält, brauchen Sie diese vor der Entsorgung nicht zu entfer- nen. ➤ Wenn Sie das Gerät endgültig entsorgen möchten, informieren Sie sich bitte bei Ihrem Wertstoffhof vor Ort oder bei Ihrem Fachhändler, wie dies gemäß...
  • Seite 33: Consignes De Sécurité

    à proximité. Le présent manuel du produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com. Sommaire 1 Consignes de sécurité...
  • Seite 34 Consignes de sécurité MT iQ SolarPRO • Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un agent de service ou une personne de qualification similaire, afin d’évi- ter tout danger. • Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l’appareil. Des réparations inadéquates peuvent engendrer des risques considérables.
  • Seite 35: Installation De L'appareil En Toute Sécurité

    MT iQ SolarPRO Consignes de sécurité Installation de l’appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risque d’électrocution • Débranchez les panneaux solaires et le fusible du chargeur solaire avant d’installer ou de retirer le moniteur solaire.
  • Seite 36 Consignes de sécurité MT iQ SolarPRO ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des bles- sures légères ou de gravité modérée. Risque de blessure • Lorsque vous travaillez sur des batteries, ne portez pas d’objets métalliques tels que des montres ou des bagues.
  • Seite 37: Contenu De La Livraison

    MT iQ SolarPRO Contenu de la livraison AVIS ! Risque d’endommagement • Installez uniquement la batterie dans des environnements où la température ambiante est d’au moins 0 °C. • Évitez de décharger profondément les batteries. Contenu de la livraison N° sur la fig.
  • Seite 38: Description Technique

    • De modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • D’usages différents de ceux décrits dans ce manuel Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. Description technique Le moniteur solaire peut fonctionner sur une tension de 12 V ou 24 V .
  • Seite 39: Éléments D'affichage

    MT iQ SolarPRO Installation du moniteur solaire Éléments d’affichage N° sur la fig. 3, Description page 3 Énergie solaire (entrée réelle en %, alphanumérique) Énergie solaire (entrée réelle en %, graphique à barres) Symbole de soleil (indique l’utilisation prévue comme appareil de mesure solaire ;...
  • Seite 40 Installation du moniteur solaire MT iQ SolarPRO Connexion du moniteur solaire (fig. 5, page 4) REMARQUE • Lorsque vous utilisez plusieurs chargeurs solaires, acheminez tous les câbles positifs des chargeurs solaires à travers le capteur de courant pour afficher la puissance totale de tous les systèmes solaires installés.
  • Seite 41: Avant La Première Utilisation

    MT iQ SolarPRO Avant la première utilisation 3. Insérez l’arrière du moniteur solaire dans la cavité et vissez le panneau avant du moniteur solaire au mur à l’aide des vis autotaraudeuses ISO 7050. Avant la première utilisation Étalonnage de l’entrée d’énergie solaire maximale Lors de la première utilisation du moniteur solaire ou lors du remplacement du système solaire, l’entrée d’énergie solaire maximale doit être étalonnée.
  • Seite 42: Utilisation Du Moniteur Solaire

    Utilisation du moniteur solaire MT iQ SolarPRO Utilisation du moniteur solaire Mise en marche du moniteur solaire REMARQUE • Au bout de 30 secondes sans appuyer sur le bouton , le rétroéclairage LED du moniteur solaire s’assombrit. • Après 120 minutes d’inactivité, l’écran du moniteur solaire passe automatiquement en mode Veille.
  • Seite 43 MT iQ SolarPRO Utilisation du moniteur solaire Basculement entre les écrans principaux ➤ Appuyez sur le bouton pour basculer entre les écrans principaux. L’écran principal affiche le courant de charge solaire réel du sys- tème solaire en ampères (A). L’écran principal affiche la puissance solaire réelle en % par rapport à...
  • Seite 44: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien MT iQ SolarPRO Étalonnage du capteur de courant Étalonnez le capteur de courant si le moniteur solaire affiche un courant de décalage alors qu’aucune énergie solaire n’est générée pour le moment. REMARQUE Retirez le fusible du chargeur solaire pour vous assurer qu’aucun courant de charge solaire ne peut circuler à...
  • Seite 45: Dépannage

    Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, contactez votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer). Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre au produit les docu- ments suivants : •...
  • Seite 46: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques MT iQ SolarPRO Recyclage des produits contenant des piles non remplaçables, des batteries ou des sources lumineuses rechargeables ➤ Si le produit contient des piles non remplaçables, des batteries ou des sources lumi- neuses rechargeables, vous n’avez pas besoin de les retirer avant de les mettre au rebut.
  • Seite 47: Istruzioni Per La Sicurezza

    Il presente manuale del prodotto, com- prese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, visitare il sito documents.dometic.com. Indice 1 Istruzioni per la sicurezza .
  • Seite 48 Istruzioni per la sicurezza MT iQ SolarPRO • Per evitare possibili pericoli legati alla sicurezza, se il cavo di collegamento del pre- sente apparecchio è danneggiato deve essere sostituito dal fabbricante, dal servizio assistenza oppure da personale ugualmente qualificato. • Questo apparecchio può essere riparato solo da personale qualificato. Riparazioni eseguite non correttamente possono creare considerevoli rischi.
  • Seite 49 MT iQ SolarPRO Istruzioni per la sicurezza Installazione del dispositivo in sicurezza AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe cau- sare la morte o lesioni gravi. Pericolo di scosse elettriche • Scollegare i pannelli solari e il fusibile del caricabatterie solare prima di rimuovere il display remoto solare.
  • Seite 50 Istruzioni per la sicurezza MT iQ SolarPRO ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe cau- sare lesioni lievi o moderate. Rischio di lesioni • Quando si opera sulle batterie non indossare oggetti metallici come orologi o anelli. Le batterie al piombo acido possono creare correnti di cortocircuito che possono causare gravi ustioni.
  • Seite 51: Dotazione

    MT iQ SolarPRO Dotazione Dotazione N. nella fig. 1, Descrizione Q.tà pagina 3 MT iQ SolarPRO Cavo di collegamento (5 m) con spina per il sensore di corrente e due cavi di alimentazione Sensore di corrente Scatola per montaggio a parete Vite autofilettante ISO 7050 –...
  • Seite 52: Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche

    • Modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del fabbricante • Impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. Descrizione delle caratteristiche tecniche Il display remoto solare può essere utilizzato con una tensione di 12 Vg o 24 Vg. La tensione viene rilevata automaticamente.
  • Seite 53: Elementi Del Display

    MT iQ SolarPRO Installazione del display remoto solare Elementi del display N. nella fig. 3, Descrizione pagina 3 Energia solare (ingresso effettivo in %, alfanumerico) Energia solare (ingresso effettivo in %, grafico a barre) Simbolo del sole (indica l’uso previsto come dispositivo di misurazione solare; nessuna funzione) Display principale Carica solare totale generata (Ah)
  • Seite 54 Installazione del display remoto solare MT iQ SolarPRO Collegamento del display remoto solare (fig. 5, pagina 4) NOTA • Quando si utilizzano più caricabatterie solari, posare tutti i fili positivi dei caricabat- terie solari attraverso il sensore di corrente per visualizzare la potenza totale di tutti gli impianti solari installati.
  • Seite 55: Prima Del Primo Uso

    MT iQ SolarPRO Prima del primo uso 2. Coprire la parte posteriore del display remoto solare con un materiale non conduttivo (ad es. pellicola di plastica o pannello di legno). 3. Inserire la parte posteriore del display remoto solare nella rientranza e avvitare il pannello ante- riore del display remoto solare alla parete utilizzando le viti autofilettanti ISO 7050.
  • Seite 56: Utilizzo Del Display Remoto Solare

    Utilizzo del display remoto solare MT iQ SolarPRO Utilizzo del display remoto solare Accensione del display remoto solare NOTA • Dopo 30 secondi senza premere il pulsante , la retroilluminazione a LED del display remoto solare si attenua. • Dopo 120 minuti senza alcuna operazione, il display remoto solare passa automati- camente al modo stand-by.
  • Seite 57 MT iQ SolarPRO Utilizzo del display remoto solare Passaggio da un display principale all’altro ➤ Premere il pulsante per passare da un display principale all’altro. Il display principale mostra la corrente di carica solare effettiva dell’impianto solare in A. Il display principale mostra l’energia solare effettiva in % rispetto al valore massimo possibile.
  • Seite 58: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura MT iQ SolarPRO Calibrazione del sensore di corrente Calibrare il sensore di corrente se il display remoto solare visualizza una corrente di offset anche se al momento non viene generata energia solare. NOTA Rimuovere il fusibile del caricabatterie solare per assicurarsi che non possa scorrere corrente di carica solare attraverso il sensore di corrente alla batteria di bordo.
  • Seite 59: Garanzia

    Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare il rivenditore di fiducia o la filiale del fabbricante nel proprio Paese (vedi dometic.com/dealer). Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente documentazione insieme al prodotto: •...
  • Seite 60: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche MT iQ SolarPRO Specifiche tecniche Tensione di sistema 12 V / 24 V Intervallo di tensione d’esercizio 7–32,7 V Assorbimento di corrente interno 4,5–17 mA Temperatura ambiente per il funzionamento -20 °C – +50 °C Intervallo di misurazione della corrente 0–200 A Apertura per il cavo nel sensore di corrente 22 mm...
  • Seite 61: Veiligheidsaanwijzingen

    Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com. Inhoud 1 Veiligheidsaanwijzingen........... . . 61 2 Omvang van de levering .
  • Seite 62 Veiligheidsaanwijzingen MT iQ SolarPRO • Als de stroomkabel van het toestel beschadigd is, moet de stroomkabel, om gevaren te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant, diens klantenservice of gelijk- waardig bevoegd personeel. • Dit toestel mag uitsluitend worden gerepareerd door bevoegd personeel. Ondes- kundige reparaties kunnen leiden tot aanzienlijke gevaren.
  • Seite 63: Veiligheid Bij De Omgang Met Accu's

    MT iQ SolarPRO Veiligheidsaanwijzingen Het toestel veilig monteren WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan lei- den tot ernstig letsel of de dood. Gevaar voor elektrische schokken • Koppel de zonnepanelen en de zekering van de zonnelader los voor montage of demontage van de zonnemonitor.
  • Seite 64 Veiligheidsaanwijzingen MT iQ SolarPRO VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot licht of matig letsel. Gevaar voor letsel • Draag bij het werken met accu’s geen metalen voorwerpen zoals horloges of ringen. Loodzuuraccu’s kunnen kortsluitstromen veroorzaken, die tot ernstige verbrandin- gen kunnen leiden.
  • Seite 65: Omvang Van De Levering

    MT iQ SolarPRO Omvang van de levering Omvang van de levering Nr. in afb. 1, Beschrijving Aantal pagina 3 MT iQ SolarPRO Verbindingskabel (5 m) met stekker voor stroomsensor en twee voe- dingskabels Stroomsensor Wandmontagedoos Zelftappende schroef ISO 7050 - C 2,9 x 9,5 – A2 (PZ) Zelftappende schroef ISO 7049 - C 3,5 x 9,5 –...
  • Seite 66: Technische Beschrijving

    • Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzi- gen. Technische beschrijving...
  • Seite 67: De Zonnemonitor Installeren

    MT iQ SolarPRO De zonnemonitor installeren Displayelementen Nr. in afb. 3, Beschrijving pagina 3 Zonne-energie (werkelijke ingang in %, alfanumeriek) Zonne-energie (werkelijke ingang in %, staafdiagram) Zon-symbool (geeft het beoogde gebruik aan als zonne-energiemeetapparaat; geen functie) Hoofddisplay Totaal zonnepaneellading gegeneerd (Ah) Werkelijke laadstroom (A)/spanning thuisaccu (V) De zonnemonitor installeren De elektrische aansluiting moet worden uitgevoerd door een bevoegde elektri-...
  • Seite 68 De zonnemonitor installeren MT iQ SolarPRO De zonnemonitor aansluiten (afb. 5, pagina 4) INSTRUCTIE • Bij gebruik van meerdere zonneladers, alle positieve draden van de zonneladers door de stroomsensor leiden om het totale vermogen van alle geïnstalleerde zon- nepaneelsystemen weer te geven. •...
  • Seite 69: Voor Het Eerste Gebruik

    MT iQ SolarPRO Voor het eerste gebruik Voor het eerste gebruik Maximale ingangsvermogen voor zonne-energie kalibreren Wanneer de zonnemonitor voor het eerst wordt gebruikt of wanneer het zonnepaneelsysteem wordt vervangen, moet het maximale ingangsvermogen voor zonne-energie worden gekali- breerd. INSTRUCTIE •...
  • Seite 70: De Zonnemonitor Gebruiken

    De zonnemonitor gebruiken MT iQ SolarPRO De zonnemonitor gebruiken De zonnemonitor inschakelen INSTRUCTIE • Na 30 seconden zonder op de knop te drukken, wordt de led-achtergrondver- lichting van de zonnemonitor gedimd. • Na 120 minuten zonder bediening schakelt het display van de zonnemonitor auto- matisch over naar de stand-bymodus.
  • Seite 71 MT iQ SolarPRO De zonnemonitor gebruiken Schakelen tussen de hoofddisplays ➤ Druk op de knop om te schakelen tussen de hoofddisplays. Het hoofddisplay toont de actuele laadstroom van de zonnepa- neelsysteem in A. Het hoofddisplay toont het actuele zonne-energie in % ten opzichte van de maximaal mogelijke waarde.
  • Seite 72: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud MT iQ SolarPRO De stroomsensor kalibreren Kalibreer de stroomsensor als de zonnemonitor een offsetstroom weergeeft, hoewel er op dit moment geen zonne-energie wordt gegenereerd. INSTRUCTIE Verwijder de zekering van de zonnelader om ervoor te zorgen dat er geen zonnelaad- stroom door de stroomsensor naar de thuisaccu kan stromen.
  • Seite 73: Problemen Oplossen

    De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de detailhandel of met het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer). Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie de volgende documenten mee: •...
  • Seite 74: Technische Gegevens

    Technische gegevens MT iQ SolarPRO Producten met niet-vervangbare batterijen, oplaadbare batterijen of lichtbronnen recyclen ➤ Als het product niet-vervangbare batterijen, oplaadbare batterijen of lichtbronnen bevat, hoeft u die niet te verwijderen voordat u het product afvoert. ➤ Als u het product definitief weg wilt doen, vraag dan bij het dichtstbijzijnde afvalver- werkingsbedrijf of uw dealer naar de betreffende afvoervoorschriften.
  • Seite 75: Sikkerhedshenvisninger

    Der tages forbehold for eventuelle ændrin- ger og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den til- hørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer. Indhold 1 Sikkerhedshenvisninger .
  • Seite 76 Sikkerhedshenvisninger MT iQ SolarPRO • Reparationer på dette apparat må kun foretages af kvalificeret personale. Ukorrekte reparationer kan medføre betydelige farer. • Hvis du afmonterer apparatet: – Løsn alle forbindelser. – Kontrollér, at der ikke findes spænding på nogen af ind- og udgangene. Sundhedsfare •...
  • Seite 77 MT iQ SolarPRO Sikkerhedshenvisninger FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshenvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser. Fare for kvæstelser • Fastgør solcellemåleren sikkert, så den under ingen omstændigheder (hård opbremsning, trafikuheld) kan løsne sig og føre til kvæstelse af dem, der sidder i køre- tøjet.
  • Seite 78: Leveringsomfang

    Leveringsomfang MT iQ SolarPRO • Rygning, brug af åben flamme eller gnistdannelse i nærheden af motoren eller et bat- teri er forbudt. VIGTIGT! Fare for beskadigelse • Anvend udelukkende genopladelige batterier. • Undgå, at metalliske dele falder ned på batterierne. Det kan medføre gnister eller kortslutte batteriet og andre elektriske dele.
  • Seite 79: Tilbehør

    • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer. Teknisk beskrivelse Solcellemåleren kan anvendes med en spænding på 12 V eller 24 V .
  • Seite 80: Installation Af Solcellemåleren

    Installation af solcellemåleren MT iQ SolarPRO • Forsyningsbatterispænding (V) • Genereret solcellekapacitet (Ah) Solcellemåleren er egnet til at registrere solcelleeffekten fra flere uafhængige solcellesystemer. Betjeningselementer Nr. på fig. 2, Beskrivelse side 3 Tænd/sluk-knap Display Displayelementer Nr. på fig. 3, Beskrivelse side 3 Solcelleeffekt (faktisk input i %, alfanumerisk) Solcelleeffekt (faktisk input i %, bjælkegraf)
  • Seite 81 MT iQ SolarPRO Installation af solcellemåleren Installationssted Vær opmærksom på følgende, når du vælger et installationssted: • Monteringsoverfladen skal være lige og tilstrækkelig hård. • Apparatet skal monteres på et sted, der er beskyttet mod fugt og støv. Tilslutning af solcellemåleren (fig. 5, side 4) BEMÆRK •...
  • Seite 82: Før Første Brug

    Før første brug MT iQ SolarPRO 2. Dæk bagsiden af solcellemåleren til med et ikke-ledende materiale (f.eks. plastfolie eller træpa- nel). 3. Sæt bagsiden af solcellemåleren i udsnittet, og skru solcellemålerens frontpanel på væggen ved at benytte pladeskruerne ISO 7050. Før første brug Kalibrering af den maksimale solcelleeffektindgang Når solcellemåleren anvendes første gang, eller når solcellesystem udskiftes, skal den maksimale...
  • Seite 83: Brug Af Solcellemåleren

    MT iQ SolarPRO Brug af solcellemåleren Brug af solcellemåleren Sådan tændes solcellemåleren BEMÆRK • Efter 30 sekunder uden tryk på knappen , dæmpes solcellemålerens LED-bag- grundsbelysning. • Efter 120 minutter uden betjeningen går solcellemålerens displayet automatisk på standbytilstand. Målingen fortsætter på standbytilstand, hvilket vises med et langsomt blinkens effektsymbol midt på...
  • Seite 84 Brug af solcellemåleren MT iQ SolarPRO Skift mellem hovedvisningerne ➤ Tryk på knappen for at skift mellem hovedvisningerne. Hovedvisningen viser den faktiske solcelleladestrøm for solcellesy- stemet i A. Hovedvisningen viser den faktiske solcelleeffekt i % i forhold til den maksimalt mulige værdi. Hovedvisningen viser den faktiske spænding for forsyningsbatte- riet i V.* Hovedvisningen viser den samlede solcelleladning genereret i Ah...
  • Seite 85: Rengøring Og Vedligeholdelse

    MT iQ SolarPRO Rengøring og vedligeholdelse Kalibrering af strømsensoren Kalibrér strømsensoren, hvos solcellemålerem viser en offset-strøm, selv om der ikke genereres nogen solcelleeffekt på dette tidspunkt. BEMÆRK Fjern sikringen i solcelleladeren for at sikre, at der ikke kan løbe solcelleladestrøm gen- nem strømsensoren til forsyningsbatteriet.
  • Seite 86: Udbedring Af Fejl

    Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, bedes du kontakte din for- handler eller producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer). Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato •...
  • Seite 87: Tekniske Data

    MT iQ SolarPRO Tekniske data Genbrug af produkter med batterier, genopladelige batterier eller lyskilder, der ikke kan udskiftes ➤ Hvis produktet indeholder batterier, genopladelige batterier eller lyskilder, der ikke kan udskiftes, skal du ikke fjerne dem før bortskaffelse. ➤ Hvis du vil bortskaffe produktet endegyldigt, skal du kontakte den nærmeste gen- brugsstation eller din faghandel for at få...
  • Seite 88: Säkerhetsanvisningar

    Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och var- ningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com. Innehåll 1 Säkerhetsanvisningar ............88 2 Leveransomfattning .
  • Seite 89 MT iQ SolarPRO Säkerhetsanvisningar • Denna apparat får endast repareras av härför utbildad personal. Om man utför repa- rationer på fel sätt kan man utsättas för avsevärda risker. • Om du vill demontera apparaten: – Lossa alla anslutningar. – Säkerställ att alla in- och utgångar är spänningsfria. Hälsorisk •...
  • Seite 90 Säkerhetsanvisningar MT iQ SolarPRO AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada. Risk för personskada • Säkerställ att solarbildskärmen sitter fast ordentligt så att den inte kan lossna (t.ex. vid kraftiga bromsningar, trafikolyckor) och skada personerna i fordonet. •...
  • Seite 91: Leveransomfattning

    MT iQ SolarPRO Leveransomfattning OBSERVERA! Risk för skada • Använd endast laddningsbara batterier. • Se till att inga metalldelar faller ned i batteriet. Detta kan orsaka gnistor eller kortsluta batteriet och andra elektriska delar. • Vid anslutning av batteriet, säkerställ att batteriets poler är korrekt anslutna. •...
  • Seite 92: Tillbehör

    • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning. Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. Teknisk beskrivning Solarbildskärmen kan användas med en spänning på 12 Vg eller 24 Vg. Spänningen känns av auto- matiskt.
  • Seite 93: Installera Solarbildskärmen

    MT iQ SolarPRO Installera solarbildskärmen • Spänning fritidsbatteri (V) • Genererad solenergikapacitet (Ah) Solarbildskärmen kan läsa av solenergin från flera självständiga solenergisystem. Reglage Nr på bild 2, Beskrivning sida 3 På/av-knapp Display Indikeringselement Nr på bild 3, Beskrivning sida 3 Solenergi (faktisk ineffekt i %, alfanumerisk) Solenergi (faktisk ineffekt i %, stapelindikering) Solsymbol (indikerar avsedd användning som ett solmätningsinstrument,...
  • Seite 94: Plats För Installation

    Installera solarbildskärmen MT iQ SolarPRO Plats för installation Beakta följande vid val av monteringsställe: • Monteringsytan måste vara plan och tillräckligt hård. • Apparaten måste monteras på ett ställe som är skyddat mot fukt och damm. Ansluta solarbildskärmen (bild 5, sida 4) ANVISNING •...
  • Seite 95: Före Den Första Användningen

    MT iQ SolarPRO Före den första användningen 2. Täck baksidan på solarbildskärmen med ett icke ledande material (t.ex. plastfolie eller träpa- nel). 3. Sätt in solarbildskärmen i fördjupningen och skruva fast frontskyddet till solarbildskärmen i väg- gen med skärskruvarna ISO 7050. Före den första användningen Kalibrera max.
  • Seite 96: Använda Solarbildskärmen

    Använda solarbildskärmen MT iQ SolarPRO Använda solarbildskärmen Slå på solarbildskärmen ANVISNING • Efter 30 sekunder utan tryck på knappen blir LED-bakgrundsljuset på solarbild- skärmen mörkare. • Efter 120 sekunder utan någon manövrering på displayen, kopplar solarbildskär- men automatiskt om till standbyläge. I standbyläget fortsätter mätningarna, vilket indikeras med en långsamt blinkande effektsymbol i mitten av displayen.
  • Seite 97 MT iQ SolarPRO Använda solarbildskärmen Växla mellan huvuddisplayerna ➤ Tryck på knappen för att växla mellan huvuddisplayerna. Huvuddisplayen visar den faktiska laddströmmen för solenergisys- temet i A. Huvuddisplayen visar den faktiska solenergieffekten i % i relation till max. möjligt värde. Huvuddisplayen visar den faktiska spänningen på...
  • Seite 98: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel MT iQ SolarPRO Kalibrera strömsensorn Kalibrera strömsensorn om solarbildskärmen visar en offsetström fastän ingen solenergi genereras för tillfället. ANVISNING Ta bort säkringen för att säkerställa att ingen laddström kan flöda genom strömsensorn till fritidsbatteriet. 1. Håll knappen nedtryckt i 5 sekunder för att öppna inställningsmenyn.
  • Seite 99: Felsökning

    Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller tillverkarens avdelningskon- tor i ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten är defekt. Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du returnerar produk- ten: • En kopia på fakturan med inköpsdatum •...
  • Seite 100: Tekniska Data

    Tekniska data MT iQ SolarPRO Återvinning av produkter med icke-utbytbara batterier, laddningsbara batterier eller ljuskällor ➤ Om produkten innehåller icke-utbytbara batterier, laddningsbara batterier eller ljuskällor behöver du inte avlägsna dem före kassering. ➤ När produkten slutgiltigt tas ur bruk: Informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
  • Seite 101: Sikkerhetsanvisninger

    Denne produktveiledningen, inkludert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com. Innhold 1 Sikkerhetsanvisninger............101 2 Leveringsomfang .
  • Seite 102 Sikkerhetsanvisninger MT iQ SolarPRO • Hvis tilkoblingskabelen til apparatet er skadet, må den skiftes ut av produsenten, et serviceverksted eller en tilsvarende utdannet person for å forhindre at sikkerheten settes i fare. • Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av kvalifiserte fagfolk. Utilstrekkelige reparasjoner kan medføre betydelige farer.
  • Seite 103 MT iQ SolarPRO Sikkerhetsanvisninger • Legg kablene slik at de ikke skades av dører eller panser. Kabler i klem kan føre til livsfarlige skader. FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvarslene kan resultere i mindre til moderate personskader. Fare for personskader •...
  • Seite 104: Leveringsomfang

    Leveringsomfang MT iQ SolarPRO • Ikke røyk, bruk åpen flamme eller forårsak gnister i nærheten av motoren eller et bat- teri. PASS PÅ! Fare for skader • Bruk kun oppladbare batterier. • Unngå at metalldeler faller ned på batteriet. Det kan føre til gnister eller kortslutte bat- teriet og andre elektriske deler.
  • Seite 105: Tilbehør

    • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner. Teknisk beskrivelse ? 24 V Solcellemonitoren kan drives med en spenning på...
  • Seite 106: Installere Solcellemonitoren

    Installere solcellemonitoren MT iQ SolarPRO • Forbruksbatterispenning (V) • Generert solcellekapasitet (Ah) Solcellemonitoren er egnet til å registrere solcellestrømmen fra flere uavhengige solcelleanlegg. Betjeningselementer Nr. i fig. 2, Beskrivelse side 3 På/av-knapp Display Displayelementer Nr. i fig. 3, Beskrivelse side 3 Solcellestrøm (faktisk inngang i %, tall og bokstaver) Solcellestrøm (faktisk inngang i %, stolpeindikator) Solsymbol (viser tiltenkt bruk som solcellemåler;...
  • Seite 107 MT iQ SolarPRO Installere solcellemonitoren Montasjested Vurder følgende ved valg av montasjested: • Montasjeflaten må være jevn og tilstrekkelig hard. • Apparatet må monteres på et sted som er beskyttet mot fuktighet og støv. Koble til solcellemonitoren (fig. 5, side 4) MERK •...
  • Seite 108: Før Første Bruk

    Før første bruk MT iQ SolarPRO 1. Skjær til en fordypning i veggen med målet 76 x 82 mm og en minste dybde på 19 mm. 2. Dekk til baksiden av solcellemonitoren med et ikke-ledende materiale (f.eks. plastfolie eller en treplate).
  • Seite 109: Bruk Av Solcellemonitoren

    MT iQ SolarPRO Bruk av solcellemonitoren Bruk av solcellemonitoren Slå på solcellemonitoren MERK • Etter 30 sekunder uten trykk på knappen vil LED-bakgrunnsbelysningen på sol- cellemonitoren bli mørk. • Etter 120 minutter uten handlinger går displayet på solcellemonitoren automatisk over i standby-modus. I standby-modus fortsetter målingen, og dette indikeres av at effektsymbolet midt på...
  • Seite 110 Bruk av solcellemonitoren MT iQ SolarPRO Veksle mellom hovedskjermer ➤ Trykk på tasten for å veksle mellom hovedskjermene. Hovedskjermen viser den aktuelle solcelle-ladestrømmen for sol- celleanlegget i A. Hovedskjermen viser den aktuelle solcellestrømmen i % i forhold til den maksimalt mulige verdien. Hoveddisplayet viser den aktuelle spenningen til forbruksbatteriet i V.* Hovedskjermen viser den totalt genererte solcelleladingen siden...
  • Seite 111: Rengjøring Og Vedlikehold

    MT iQ SolarPRO Rengjøring og vedlikehold Kalibrere strømsensoren Kalibrer strømsensoren hvis solcellemonitoren viser en avviksspenning når det ikke genereres sol- cellestrøm. MERK Fjern sikringen fra solcelleladeren for å sikre at det ikke kan gå solcelleladestrøm gjen- nom strømsensoren til forbruksbatteriet. 1.
  • Seite 112: Feilretting

    Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt, ta kontakt med forhandleren eller produ- sentens filial i landet (se dometic.com/dealer). Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumenta- sjon: • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato •...
  • Seite 113: Tekniske Spesifikasjoner

    MT iQ SolarPRO Tekniske spesifikasjoner Resirkulering av produkter med ikke-erstattbare batterier, oppladbare batterier eller lyskilder ➤ Hvis produkter inneholder ikke-erstattbare batterier, oppladbare batterier eller lyskilder, trenger du ikke fjerne dem før avhending. ➤ Hvis du ønsker å avfallsbehandle produktet, må du rådføre deg med nærmeste gjenvinningsstasjon eller din faghandler om hvordan du kan gjøre dette i overens- stemmelse med gjeldende deponeringsforskrifter.
  • Seite 116 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Inhaltsverzeichnis