Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Caldaia a pellet Jp
Caldaia a pellet Jp aCS
liBRettO pROdOttO
Il presente manuale è parte integrante del prodotto.
Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima
dell'installazione, manutenzione o utilizzo del prodotto.
Istruzioni originali
pROdUCt teCHNiCal detailS
This manual is an integral part of the product.
Read the instructions carefully before installing, servicing or
operating the product.
Translation of the original instructions
pROdUKtHaNdBUCH
Die vorliegende Anleitung ist fester Bestandteil des Produkts.
Vor der Installation, Wartung und Verwendung die Anleitugen stets
aufmerksam durchlesen.
Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung
MaNUel dU pROdUit
Le présent manuel fait partie intégrante du produit.
Il est conseillé de lire attentivement les consignes avant l'installation,
l'entretien ou l'utilisation du produit.
Traduction des instructions originales
datOS tÉCNiCOS del pROdUCtO
Este manual es parte integrante del producto.
Se recomienda leer detenidamente las instrucciones antes de la
instalación, el mantenimiento y el uso del producto.
Traducción de las instrucciones originales

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Palazzetti CALDAIA A PELLET JP

  • Seite 1 Caldaia a pellet Jp Caldaia a pellet Jp aCS liBRettO pROdOttO Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, manutenzione o utilizzo del prodotto. Istruzioni originali pROdUCt teCHNiCal detailS This manual is an integral part of the product.
  • Seite 2 Gentile cliente, desideriamo innanzitutto ringraziarLa per la preferenza che ha voluto accordarci acquistando il nostro prodotto e ci congratuliamo con Lei per la scelta. Per consentirLe di utilizzare al meglio la sua Caldaia a pellet, la invitiamo a seguire attentamente quanto descritto nel presente manuale. Dear Customer, We’d like to thank you for having purchased one of our products and congratulate you on your choice.
  • Seite 3 RiMOZiONe dalla paletta - SCOOP REMOVAL ­ SCHAUFEL ENTFERNEN ­ PELLET DÉPLACEMENT ­ REMOCIÓN PALETA diStaNZa MiNiMa dai MateRiali iNFiaMMaBili - MINIMUM DISTANCE FROM FLAMMABLE MATERIALS ­ MINDESTABSTAND VON FLAMMABLE MATERIALIEN ­ DISTANCE MINIMALE DES MATÉRIAUX INFLAMMABLES ­ DISTANCIA MÍNIMA DE MATERIALES INFLAMABLES 004778281 ­...
  • Seite 4 deSCRiZiONe - DESCRIPTION ­ BESCHREIBUNG ­ DESCRIPTION ­ DESCRIPCIÓN 004778281 ­ 03/12/2021...
  • Seite 5 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Coperchio caldaia Boiler cover Kesselabdeckung Couvercle chaudière Tapa caldera Couvercle du Coperchio serbatoio Pellet lid Behaelterabdeckung Tapa del tanque reservoir Serbatoio pellet Fuel hopper Behaelter pellet Reservoir pellet Tanque pellet Display Display Bedienungsfeld Tableau Panel Porta caldaia Boiler door Kesseltür...
  • Seite 6 diMeNSiONi - DIMENSIONS ­ ABMESSUNGEN ­ DIMENSIONS ­ DIMENSIONES JP - JP ACS 004778281 ­ 03/12/2021...
  • Seite 7 diMeNSiONi - DIMENSIONS ­ ABMESSUNGEN ­ DIMENSIONS ­ DIMENSIONES JP - JP ACS 399,5 004778281 ­ 03/12/2021...
  • Seite 8 leGeNda taRGHetta MatRiCOla - LEGEND PRODUCT ­ LABELBESCHREIBUNG TYPENSCHILD ­ LEGENDRE ÉTIQUETTE PRODUIT ­ LEYENDA PLACA CARACTERÍSTICAS ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Combustibile Fuel type Brennstoff Combustible Combustible Potenza termica Nominal useful ther­ Nennleistung der Puissance thermique Potencia térmica Pmax nominale utile mal output Nutzwärme...
  • Seite 9 SCHeMa elettRiCO - WIRING DIAGRAM ­ ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ­ SCHÉMA DE CÂBLAGE ­ DIAGRAMA DE CABLEADO 004778281 ­ 03/12/2021...
  • Seite 10 SCHeMa elettRiCO - WIRING DIAGRAM ­ ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ­ SCHÉMA DE CÂBLAGE ­ DIAGRAMA DE CABLEADO JP ACS 004778281 ­ 03/12/2021...
  • Seite 11 SCHeMa elettRiCO - WIRING DIAGRAM ­ ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ­ SCHÉMA DE CÂBLAGE ­ DIAGRAMA DE CABLEADO LEGENDA - LEGEND - LEGENDE - LÉGENDE - LEYENDA ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Sonda regulad. Exhaust fan speed Sensore di hall Hall Fühler Capteur de hall Veloc.
  • Seite 12 CaRatteRiStiCHe teCNiCHe - TECHNICAL FEATURES ­ TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ­ CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ­ CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Dati tecnici - Technical data - Technische Daten - JP21 JP15 JP21 Données techniques - Datos técnicos Classe caldaia EN 303­5 : 2012 ­ Boiler class EN 303­5 : 2012 ­ Kesselklasse EN 303­5 : 2012 ­...
  • Seite 13 CaRatteRiStiCHe teCNiCHe - TECHNICAL FEATURES ­ TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ­ CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ­ CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS JP21 Emissioni - Emission - Emissionen - Émissions - Emisiones JP15 JP21 Emissioni di OCG alla QN (10% di O ) ­ OCG emission at QN (10% of O ) ­...
  • Seite 14 Dati elettrici - Electrical specifications - Elektrische Daten - JP21 JP15 JP21 Données électriques - Datos eléctricos Alimentazione elettrica ­ Power supply ­Spannungsversorgung ­ Alimentation électrique ­ Alimentación eléctrica Frequenza ­ Frequency ­ Frequenz ­ Fréquence ­ Frecuencia Potenza elettrica assorbita all’accensione ­ Power consumption at start­up ­ Elektrische Leistungsaufnahme beim Einschalten ­...
  • Seite 15 Grafico prevalenza utile lato impianto - Head graph system side - Graphique hauteur manomé- trique côté appareil - Grafik Förderhöhe Anlagenseite - Gráfico altura lado de la instalación Q (l/h) 004778281 ­ 03/12/2021...
  • Seite 16: Reinigung

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH pUliZia CleaNiNG ReiNiGUNG Le operazioni di pulizia possono Cleaning may be done by the user Der Kunde kann die Reinigung pro­ essere effettuate dall’utente a patto so long as he has read and fully blemlos selbst durchführen, sofern che si siano lette e ben comprese understood the contents of this er die Hinweise der vorliegenden...
  • Seite 17 Fig. 3 Fig. 1 Fig. 4 Fig. 2 Fig. 5 004778281 ­ 03/12/2021...
  • Seite 18: Nettoyage De La Vitre

    FRANÇAIS ESPAÑOL NettOYaGe liMpieZa opérations nettoyage operaciones limpieza peuvent être effectuées par l’utilisa­ pueden ser efectuadas por el usua­ teur après avoir lu et bien compris rio después de leer y comprender toutes les consignes figurant dans bien todas las instrucciones conte­ le présent manuel.
  • Seite 19 Fig. 3 Fig. 1 Fig. 4 Fig. 2 Fig. 5 004778281 ­ 03/12/2021...
  • Seite 20 • Premere su "avvio circolatore". ITALIANO CiRCOlatORe Menù installatore Al primo avviamento e almeno ogni anno è utile Configurazioni controllare la rotazione dell’albero del circolatore in quanto, soprattutto dopo lunghi periodi di Termostato amb. pausa o inattività, depositi e/o residui possono impedirne la libera rotazione.
  • Seite 21 • Press "Start pump". ENGLISH CiRCUlatOR Installer menu When started for the first time and at least once Configurations a year, it is good practice to check the rotation of the circulator shaft because, especially after long Room thermostat periods of inactivity, deposits and/or residues may cause it to become stuck.
  • Seite 22 • Drücken Sie auf "pumpenstart". DEUTSCH UMWÄlZpUMpe Installateur-Menü Bei der ersten Inbetriebnahme und mindestens Konfigurationen ein Mal im Jahr ist es sinnvoll, die Drehung der Umwälzpumpenwelle zu überprüfen, da ins­ Externer Thermostat besondere nach längeren Pausen oder bei In­ aktivität Ablagerungen bzw. Rückstände die freie Start der 2.
  • Seite 23: Mot De Passe

    • Appuyez sur « démarrage circulateur ». FRANÇAIS CiRCUlateUR Menu installateur Au premier démarrage et au moins chaque année, Configurations il est utile de vérifier la rotation de l'arbre du circu­ lateur car, surtout après de longues périodes de Thermostat d’amb. pause ou d'inactivité, des dépôts et/ou des résidus peuvent empêcher sa libre rotation.
  • Seite 24 • Pulsar en "Bomba manual". ESPAÑOL CiRCUladOR Menú instalador En la primera puesta en marcha y al menos cada Configuraciones año es útil controlar la rotación del árbol del cir­ culador porque, especialmente después de largos Termostato externo períodos de pausa o inactividad, los depósitos y/o residuos pueden impedir su libre rotación.
  • Seite 25 004778281 ­ 03/12/2021...
  • Seite 27 004778281 ­ 03/12/2021...
  • Seite 28 Produkte jederzeit und ohne vorherige Ankündigung zu ändern, um sie zu verbessern, ohne ihre grundlegenden Eigenschaften zu beeinträchtigen. Palazzetti se réserve le droit de modifier ses produits à tout moment et sans préavis afin de les améliorer sans en compromettre les caractéristiques essentielles.

Diese Anleitung auch für:

Caldaia a pellet jp acs