Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ingersoll-Rand D1300EC-W Bedienerhandbuch
Ingersoll-Rand D1300EC-W Bedienerhandbuch

Ingersoll-Rand D1300EC-W Bedienerhandbuch

Drucklufttrockner
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 91
COMPRESSED AIR CYCLING DRYERS
Operators Manual
- EN -
Valid for 50 Hz dryers
ESSICCATORI CICLICI D'ARIA COMPRESSA
Manuale dell'Operatore
- IT -
Valido per essiccatori a 50 Hz
SECADORES CìCLICOS DE AIRE COMPRIMIDO
Manual del Operador
- ES -
Válido para secadores a 50 Hz
SECADORES CICLICOS DE AR COMPRIMIDO
Manual do Operador
- PT -
Válido para secadores de 50 hertz
Οδηγός Χειριστή
- EL -
Έγκυρος για τους στεγνωτήρες 50 χερτς
Bedienerhandbuch
- DE -
Gültig für die 50-Hz-Trockner
Séchoirs cycliques pour air comprimé
Manuel des Opérateurs
- FR -
Pour des sécheurs à 50 Hz
Cyclische persluchtdrogers
Gebruikershandleiding
- NL -
Geldig voor 50 Herz drogers
Cod. 710.0159.40.01 Rev00A – 03.2012
Drucklufttrockner
D1300EC-W D1410EC-W
D1890EC-W D2520EC-W
D3000EC-W D4200EC-W
D4800EC-W D5400EC-W
- SV -
- SU -
Hyvä luku kuivaaja aikaa 50 Hz
- NO -
CYKLING TØRREAPPARATER MED KOMPRIMERET LUFT
- DA -
Artig cifre tørreapparatet henne ved 50 Hz
Suszarki susz ce skompresowanym powietrzem
- PL -
- CS -
Blaho číslice sušička do 50 Hz
- HU -
Руководство по эксплуатации
- RU -
Действительный для 50-герцевых сушилок
Cykliska kyltorkar för tryckluft
Användarmanual
God siffra torkarens vid 50 Hz
Paineilman sykliset kuivaimet
Käyttöohje
Sykliske tørkere for trykkluft
Håndbok
Fint sifre tørkeren for 50 Hz
Brugsvejledning
Instrukcja obsługi
Dla 50 herca osuszacz
Cyklické suši ky stla eného vzduchu
Návod k obsluze
S rített leveg s ciklusú szárítók
Kezelési kézikönyv
Jó szám szárító -on 50 Hz

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ingersoll-Rand D1300EC-W

  • Seite 1 Jó szám szárító -on 50 Hz Cyclische persluchtdrogers Руководство по эксплуатации Gebruikershandleiding - NL - - RU - Geldig voor 50 Herz drogers Действительный для 50-герцевых сушилок D1300EC-W D1410EC-W D1890EC-W D2520EC-W D3000EC-W D4200EC-W D4800EC-W D5400EC-W Cod. 710.0159.40.01 Rev00A – 03.2012...
  • Seite 2 1 - 284...
  • Seite 3 ATTENTION! - EN - There is a variable delay before the dryer will start after the dryer is turned on, in order to warm up compressor oil. ATTENZIONE! - IT - Allo scopo di riscaldare l’olio del compressore c'è un ritardo variabile prima che l'essiccatore entri in funzione dal momento dell'accensione.
  • Seite 4 3 - 284...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    - EN - - IT - - E - CONTENTS INDICE ÍNDICE 1. GENERAL INFORMATION 1. INFORMAZIONI GENERALI 1. INFORMACIONES GENERALES 1.1 Functional description 1.1 Descrizione funzionale 1.1 Descripción funcional 1.2 Safe use of the dryer 1.2 Uso sicuro dell’ essiccatore 1.2 Uso seguro de la máquina 2.
  • Seite 6 - PT - - EL - - DE - SUMÁRIO INHALTSVERZEICHNIS 1. INFORMAÇÕES GERAIS 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.1 Descrição de funcionalidades 1.1 Funktionsbeschreibung 1.2 Utilização segura do secador 1.2 Sichere verwendung des trockners 88 2. SEGURANÇA 2. SICHERHEITSINFORMATIONEN 2.1 Advertências gerais de segurança 57 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise 2.2 Dados de matrícula da instalação 2.2 Maschinenschilddaten...
  • Seite 7 - FR - - NL - - SV - TABLE DES MATIERES INHHOUDSOPGAVE 1. INFORMATIONS GENERALES 1. ALGEMENE INFORMATIE 1. ALLMÄN INFORMATION 1.1 Description fonctionnelle 1.1 Werking 1.1 Funktionsbeskrivning 1.2 Utilisation du sechoir en 1.2 Veilig gebruik 1.2 Hur man använder maskinen på...
  • Seite 8 - SU - - NO - - DA - HAKEMISTO INDEKS 1. YLEISET TIEDOT 1. GENERELL INFORMASJON 1. GENEREL INFORMATION 1.1 Toimintakuvaus 1.1 Funksjonsbeskrivelse 1.1 Funktionel beskrivelse 1.2 Laitteen käyttö turvallisissa 1.2 Bruk av maskinen under 1.2 Anvendelse af maskinen under sikre forhold olosuhteissa sikre forhold...
  • Seite 9: Spis Tre Ci

    - PL - - CS - - HU - SPIS TRE CI OBSAH TARTALOMJEGYZÉK 1. INFORMACJE OGÓLNE 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE 1. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK 1.1 Opis funkcji 1.1 Popis 1.1 A m ködés leírása 1.2 Bezpieczne u ywanie osuszacza 1.2 Bezpe ný provoz suši ky 1.2 A szárító...
  • Seite 10 - RU - 6.10 8.2 No loss condensate drain 6 - 290 Cod. 710.0159.40.01 Rev00A – 03.2012...
  • Seite 11: Symbols And Labels Used In The Manual And On The Dryer

    - EN - Introduction This manual is an integral part of the dryer you bought, and must remain with the machine even if this will be resold. It is highly recommended that the qualified*personnel for installation maintenance and/or control will fully comply with the contents of this manual and the prevention and safety rules in force in the country where the system will be used.
  • Seite 12: General Information

    THE COMPANY MAKES NO OTHER WARRANTY OR REPRESENTATION OF ANY KIND WHATSOEVER, EXPRESSED OR IMPLIED, EXCEPT THAT OF TITLE, AND ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE HERBY DISCLAIMED. Correction by the Company of nonconformities whether patent or latent, in the manner and for the period of time provided above, shall constitute fulfillment of all liabilities of the Company for such nonconformities whether based on contract, warranty negligence, indemnity, strict liability or otherwise with respect to or arising out of such Equipment.
  • Seite 13: Safety Information

    2.0 SAFETY INFORMATION 2.1 General safety instruction SAFETY INFORMATION This dryer has been designed and manufactured in accordance with the European safety directive 2006/42/CE Machine Directive 2006/95/CE Low tension Directive 2004/108/CE Electromagnetical compatibility Directive 97/23/CE PED Directive According to PED Directive, this plant is supplied with safety devices on the frigorific circuit, calibrated according to the under mentioned specifications.
  • Seite 14: Installation

    3.0 INSTALLATION 3.1 Acceptance, unpacking and handling Upon receiving your Ingersoll Rand air dryer, please inspect the unit closely. If rough handling is detected, please note it on your delivery receipt, especially if the dryer will not be uncrated immediately. Obtaining the delivery person's signed agreement to any noted damages will facilitate any insurance claims by the customer.
  • Seite 15: Start-Up

    4.0 START-UP • Make sure that intake and outtake valves are closed, switch on the devices (1S1). • TO START THE DRYER IT IS NECESSARY TO PRESS AND HOLD THE ON/OFF BUTTON FOR AT LEAST FOR 3 SECONDS • THERE IS A DELAY BEFORE THE DRYER WILL START AFTER THE DRYER IS TURNED ON, IN ORDER TO WARM UP COMPRESSOR OIL. •...
  • Seite 16: Icons Description

    Icons description ICON DESCRIPTION Generic Alarm High / Low refrigerant discharge pressure Alarm (HP/LP) Icon ON shows “Celsius degrees” Icon OFF shows “Fahrenheit degrees” Refrigerant compressor energized (Blinking when start refrigerant compressor delay activated) Suggested Maintenance (Icon connected to CO14 parameter) “Functions menu”...
  • Seite 17: Functions Menu

    Functions menu Press and release button to enter the Functions menu. When in “Functions Menu” the icon is illuminated. Press and release to close the Functions menu or wait 15 sec. (Automatic close). Functions Menu allows to: Show and reset the active alarms (“ALrM” function). Show or reset the ALARM LOG (“ALOG”...
  • Seite 18: Alarm Table

    Not resettable alarms An alarm is defined NOT resettable (NO) when the cause that produces it persists, these types of alarms can’t be directly reset by the controller until the causes that produce them are eliminated. When one of these alarms appear proceed as follows: Identify the alarm code shown on controller display.
  • Seite 19 Alarms Log Alarms Log contains the last 50 alarms events detected by the controller. Each new alarm higher than this number will take automatically the place of the oldest memorized. The read-out is ordered from oldest (01) to newest (50). To read Alarms Log list proceed as follow: Enter the “FUNCTION MENU”...
  • Seite 20: Programming

    Programming The controller’s parameters are collected into aggregates, each identified by a label. This allows the user an easy access to the interested parameters. the label is shown on the display. On table 6.6.2 are indicated and described all labels and the correspondent programming parameters. 6.6.1 Enter the PARAMETERS MENU and modification of the operation parameters To ENTER the “parameters menu”...
  • Seite 21 ID2-MF digital input polarity (REMOTE ON/OFF) CF13 0 = active with close contact 1 = active with open contact ID3 digital input polarity (1P1) Configuration CF14 0 = active with close contact Parameters 1 = active with open contact ID4 digital input polarity (1P3) CF15 0 = active with close contact 1 = active with open contact...
  • Seite 22: Set Point Display

    AL09 Refrig. compressor thermal protection Max. number of activations / hour AL10 Refrigerant compressor thermal protection alarm rest after AL09 ° C/° F AL11 High temperature alarm Set point PB3 (AMBIENT) bar/psi ° C/° F AL12 High temperature Differential PB3 (AMBIENT) bar/psi AL13 High temperature alarm delay PB3 (AMBIENT)
  • Seite 23: Black Out

    Display Refrigerant Compressor working hours Enter the Functions Menu ( button). Push buttons until the lower display will show the label “C1Hr” (refrigerant compressor working hours). Upper display shows the number of working hours. The icon will be on. Reset Refrigerant Compressor working hours Enter the Functions Menu ( button).
  • Seite 24: Troubleshooting

    7.0 TROUBLESHOOTING SYMPTOM POSSIBLE ORIGIN SOLUTION • • A) Temperature High compressed air inlet temperature. Reduce air temperature to within design limits. • • shown in display High compressed air flow. Reduce air flow to within design limits. • • higher than the preset High ambient temperature.
  • Seite 25: No Loss Condensate Drain

    NO LOSS CONDENSATE DRAIN Activation of the above function is on User’s discretion. The User will purchase all necessary installation material by himself. Any operation which needs access to the dryer must be carried out by qualified personnel. 8.3 Maintenance and malfunctioning treatment Should the discharger not operate correctly, try to act on the TEST key to clean the mesh filter.
  • Seite 26: Safety Requirements

    10.0 SAFETY REQUIREMENTS In case of Freon gas leak, it’s important to keep in mind the following risks / damages to goods and people. FREON DANGERS FIRST AID R134a High concentration can cause asphyxia , lose of consciousness and lose of Move the victim to an uncontaminated zone, mobility.
  • Seite 27 - IT - Premessa Il presente manuale è parte integrante dell' essiccatore da Voi acquistato, e deve rimanere allegato alla macchina anche in caso di rivendita della stessa. E’ indispensabile che il personale qualificato* agli interventi di installazione, manutenzione e/o controllo si attenga scrupolosamente a quanto indicato nel presente assieme alle norme di prevenzione e sicurezza in vigore nel paese di utilizzo.
  • Seite 28: Informazioni Generali

    Correzioni di non conformità da parte dell'azienda sia palesi che latenti, nei modi e periodi di tempo previsti come sopra, costituiranno adempimento di tutte le responsabilità dell'azienda per le non conformità stesse fondate sul contratto, su negligenze della garanzia, indennità, stretta responsabilità o in ogni caso in rispetto a, o manifestati da questo prodotto. L'acquirente non dovrà...
  • Seite 29: Sicurezza

    2.0 SICUREZZA 2.1 Avvertenze generali di sicurezza INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Questo impianto e' stato progettato e realizzato in conformita' alle Direttive di sicurezza europee 2006/42/CE Direttiva Macchine 2006/95/CE Direttiva Bassa Tensione 2004/108/CE Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 97/23/CE Direttiva PED In accordo alla Direttiva PED, il presente impianto è fornito completo dei dispositivi di sicurezza sul circuito frigorifero, tarati secondo le specifiche di seguito riportate.
  • Seite 30: Installazione

    3.0 INSTALLAZIONE 3.1 Accettazione e trasporto Al ricevimento del vostro essiccatore Ingersoll Rand, siete pregati di ispezionare la macchina attentamente. Se si notano danni dovuti alla movimentazione durante il trasporto, annotatelo subito sulla bolla di consegna, specialmente se all'essiccatore non verrà tolto l'imballo immediatamente.
  • Seite 31: Avviamento

    4.0 AVVIAMENTO • Assicurarsi che le valvole entrata e uscita siano chiuse, azionare l' interruttore luminoso 1S1. • PER L’AVVIAMENTO DELL’ IMPIANTO E’ NECESSARIO PREMERE PER ALMENO 3 SECONDI IL TASTO ON/OFF • ALLO SCOPO DI RISCALDARE L’OLIO DEL COMPRESSORE C'È UN RITARDO VARIABILE PRIMA CHE L'ESSICCATORE ENTRI IN FUNZIONE DAL MOMENTO DELL'ACCENSIONE.
  • Seite 32: Descrizione Icone

    Descrizione Icone ICONA DESCRIZIONE Allarme generico Allarme alta/bassa pressione circuito alta (HP/LP) Con icona accesa unità di misura “Gradi celsius” Con icona spenta unità di misura “Gradi fahrenheit” Compressore frigorifero attivo (Icona lampeggiante con ritardo start compressore attivo) Manutenzione programmata (Icona legata al parametro CO14) “Menu funzioni”...
  • Seite 33: Menù Funzioni

    Menu funzioni Per ENTRARE nel “menu funzioni” premere e rilasciare il tasto Durante la visualizzazione del “menu funzioni” l’icona è accesa. Per USCIRE dal “menu funzioni” premere e rilasciare il tasto o attendere 15 sec. (Uscita automatica). Il menù funzioni da la possibilità di: Visualizzare e resettare gli allarmi presenti (funzione “ALrM”).
  • Seite 34 Allarmi non resettabili (label “NO”) : Viene definito NON resettabile (NO) un allarme la cui causa generante persiste, questi allarmi non possono essere resettati direttamente dalla centralina, devono necessariamente decadere le cause che li generano. Al verificarsi di un allarme di questo tipo agire come segue: Identificare il codice allarme visualizzato a display.
  • Seite 35: Storico Allarmi

    6.5.4 Storico allarmi Lo storico allarmi è la lista degli ultimi 50 allarmi che la centralina ha rilevato. Ogni allarme rilevato al di sopra di questo numero cancellerà automaticamente il più vecchio memorizzato. La visualizzazione avviene in ordine crescente, dal più vecchio (01) al più recente (50).
  • Seite 36: Programmazione

    Programmazione I parametri del controllore sono raccolti in famiglie ognuna identificata con un label. Questo permette all’utente un rapido accesso ai parametri interessati. Il label viene visualizzato a display. Nella tabella 6.6.2 indicati e descritti tutti i label e i corrispondenti parametri di funzionamento. 6.6.1 Accesso al MENU PARAMETRI e modifica dei parametri di funzionamento Per ENTRARE nel “menu parametri”...
  • Seite 37 Polarità ingresso digitale ID1 (1S2) CF12 0= attivo contatto chiuso 1= attivo contatto aperto Polarità ingresso digitale ID2 (REMOTE ON/OFF) CF13 0= attivo contatto chiuso 1= attivo contatto aperto Polarità ingresso digitale ID3 (1P1) CF14 0= attivo contatto chiuso 1= attivo contatto aperto Polarità...
  • Seite 38: Visualizzazione Del Set Point

    AL02 Numero massimo interventi ora bassa pressione ingresso digitale Allarme bassa pressione con unità in OFF remoto o stand-by AL03 0 = rilevazione allarme non abilitata 1= rilevazione allarme abilitata AL08 Ritardo allarme termica compressore alla partenza AL09 Numero massimo interventi ora termica compressori AL10 Reset allarme di termica compressore dopo AL09 °...
  • Seite 39: Mancanza Di Tensione

    Visualizzazione Ore di Funzionamento del Compressore frigorifero Entrare nel menu funzioni (tasto Premere i tasti finché il display inferiore indicherà la label del singolo carico; C1Hr (ore funzionamento compressore n° 1). Il display superiore visualizzerà le ore di funzionamento. L’icona sarà...
  • Seite 40: Ricerca Guasti

    7.0 RICERCA GUASTI INCONVENIENTE POSSIBILE CAUSA RIMEDIO • • A) Temperatura Temperatura dell'aria in ingresso superiore al valore di Ridurre la temperatura entro il valore nominale. • visualizzata sul riferimento. Ridurre la portata d’aria entro il valore nominale. • • display più...
  • Seite 41: No Loss Condensate Drain

    8.2 NO LOSS CONDENSATE DRAIN L’ attivazione di tale funzione è a discrezione dell’ Utilizzatore che dovrà provvedere autonomamente all’ approvvigionamento del materiale necessario. Le operazioni di installazione dovranno essere eseguite da personale qualificato. 8.3 Manutenzione e trattamento malfunzionamenti 9.0 SMANTELLAMENTO In caso di necessità, smaltire la macchina ed il suo imballo in ottemperanza alle leggi vigenti nel paese di utilizzo.
  • Seite 42: Misure Di Protezione

    10.0 MISURE DI PROTEZIONE In caso di perdita dei freon utilizzati è necessario rimarcare le frasi di rischio ed i comportamenti necessari per diminuire al minimo i rischi a beni, cose, persone. FREON PERICOLI MISURE DI PRIMO SOCCORSO R134a In alta concentrazione può causare asfissia con perdita di mobilità e Spostare la vittima in zona non contaminata conoscenza tenerla al caldo e chiamare un medico.
  • Seite 43 - ES - Premisa El presente manual es parte integrante del secador adquirido por usted, y debe permanecer adjunto a la máquina aun en caso de reventa de la misma. Es indispensable que el personal calificado* para las operaciones de instalación, mantenimiento y / o control, se atenga escrupulosamente a cuanto está...
  • Seite 44: Informaciones Generales

    Las correcciones de no conformidad por parte de la empresa, ya evidentes o latentes, en los modos o en los períodos de tiempo previstos arriba, constituirán el cumplimiento de todas las responsabilidades de la empresa por la no conformidad basada en el contrato, negligencia de la garantía, indemnización, responsabilidad rigurosa o en cualquier caso con respecto a, o manifestado en, este producto.
  • Seite 45: Seguridad

    2.0 SEGURIDAD 2.1 Advertencias generales de seguridad INFORMACIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD Este equipo se ha diseñado y fabricado de conformidad con las Directivas de seguridad europeas siguientes: 2006/42/CE Directiva de máquinas 2006/95/CE Directiva de baja tensión 2004/108/CE Directiva de compatibilidad electromagnética 97/23/CE Directiva PED En virtud de la Directiva PED, el presente equipo se suministra con todos los dispositivos de seguridad necesarios en el...
  • Seite 46: Instalación

    3.0 INSTALACIÓN 3.1 Aceptación y transporte Al recibir el secador de Ingersoll Rand, le rogamos que inspeccione minuciosamente la máquina. En caso de apreciar daños a causa del movimiento sufrido durante el transporte, anótelo inmediatamente en la tarjeta de entrega, sobre todo si el secador no va a sacarse del embalaje inmediatamente.
  • Seite 47: Puesta En Marcha

    4.0 PUESTA EN MARCHA • Asegúrese de que las válvulas de entrada y salida están cerradas, y accione el interruptor luminoso 1S1. • PARA PONER EN MARCHA EL EQUIPO ES NECESARIO PULSAR DURANTE AL MENOS 3 SEGUNDOS EL BOTÓN ON/OFF. •...
  • Seite 48: Descripción De Los Iconos

    Descripción de los iconos ICONO DESCRIPCIÓN Alarma genérica Alarma de presión alta/baja en circuito, alta (HP/LP) Si el icono está activado, se usan “Grados centígrados” Si el icono está desactivado, se usan “Grados Fahrenheit” Compresor frigorífico activo (Parpadea cuando está activo el retardo de inicio de compresor) Mantenimiento programado (Icono asociado al parámetro CO14) “Menú...
  • Seite 49: Menú De Funciones

    Menú de funciones Para ACCEDER al “menú de funciones”, pulse y suelte el botón Mientras se visualiza el “menú de funciones”, el icono está activado. Para SALIR del “menú de funciones”, pulse y suelte el botón o espere 15 segundos (salida automática). El menú...
  • Seite 50 Alarmas no reiniciables (etiqueta “NO”): Una alarma se define como NO reiniciable (NO) si la causa que la ha generado sigue presente; estas alarmas no se pueden reiniciar directamente desde la central y es necesario solucionar antes las causas que las han generado. Si se detecta una alarma de este tipo, siga el procedimiento siguiente: Identifique el código de la alarma que se muestra en la pantalla.
  • Seite 51 6.5.4 Registro de alarmas El registro de alarmas es la lista de las últimas 50 alarmas que ha emitido la central. Si se supera este número límite de alarmas, se eliminará automáticamente la alarma más antigua registrada. Las alarmas se visualizan en orden creciente, de más antigua (01) a más reciente (50).
  • Seite 52: Programación

    Programación Los parámetros del controlador se agrupan en familias, cada una de ellas identificada con una etiqueta. Esto permite al usuario acceder rápidamente a los parámetros correspondientes. La etiqueta se muestra en la pantalla. En la tabla 6.6.2 se indican y se describen todas las etiquetas con los correspondientes parámetros de funcionamiento. 6.6.1 Acceso al MENÚ...
  • Seite 53 Polaridad entrada digital ID1 (1S2) CF12 0= activo con contacto cerrado 1= activo con contacto abierto Polaridad entrada digital ID2 (ON/OFF REMOTO) CF13 0= activo con contacto cerrado 1= activo con contacto abierto Polaridad entrada digital ID3 (1P1) CF14 0= activo con contacto cerrado 1= activo con contacto abierto Polaridad entrada digital ID4 CF15...
  • Seite 54: Visualización Del Valor De Set Point

    Alarma baja presión con unidad en OFF remoto o en reposo AL03 0 = detección de alarmas no habilitada 1= detección de alarmas habilitada AL08 Retardo de alarma térmica de compresor en la puesta en marcha AL09 Nº máximo de intervenciones/hora protección térmica compresores AL10 Reinicio de alarmas de protección térmica de compresor tras AL09 °...
  • Seite 55: Falta De Tensión

    Visualización de horas de funcionamiento del compresor frigorífico Acceda al menú de funciones (botón Pulse el botón hasta que la pantalla inferior muestre la etiqueta de carga; C1Hr (horas de funcionamiento del compresor n° 1). La pantalla superior mostrará las h oras de funcionamiento. El icono estará...
  • Seite 56: Solución De Problemas

    7.0 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS INCONVENIENTE POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN • • A) Temperatura Temperatura de aire de entrada superior al valor de referencia Reduzca la temperatura hasta el valor nominal • • mostrada en Caudal de aire de entrada superior al valor de referencia Reduzca el caudal de aire hasta el valor nominal •...
  • Seite 57: No Loss Condensate Drain

    NO LOSS DRAIN DISCHARGE La activación de esta función es una elección del usuario, el cual deberá encargarse de obtener todo el material necesario Las operaciones de instalación deberán ser realizadas por personal calificado. 8.3 Mantenimiento y tratamiento de fallas 9.0 DESMANTELAMIENTO En caso de necesidad, disperse la máquina y su embalaje con arreglo a las leyes vigentes en el país de utilización.
  • Seite 58: Medidas De Protección

    10.0 MEDIDAS DE PROTECCIÓN Si se produce una fuga de gas freón, consulte las advertencias de riesgo y las acciones que es necesario adoptar para reducir al mínimo los daños a objetos y personas. FREÓN PELIGROS MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS R134a Una concentración elevada puede causar asfixia con pérdida Traslade a la victima a una zona no contaminada, mantenga el calor...
  • Seite 59 - PT - Premissa O presente manual faz parte integrante do secador adquirido por si e tem de permanecer anexo à máquina mesmo em caso de revenda desta. É indispensável que o pessoal qualificado* para as operações de instalação, manutenção e/ou controlo, respeite rigorosamente as indicações do presente manual bem como as normas de prevenção e segurança vigentes no país de utilização.
  • Seite 60: Informações Gerais

    As correcções de incumprimentos evidentes ou latentes por parte da empresa, nas modalidades e nos tempos acima especificados, constituirão o cumprimento de todas as responsabilidades da empresa por incumprimentos fundamentados no contrato, por negligências de garantia, por indemnizações e, em geral, por todo o tipo de incumprimento apresentado por este produto. O comprador deverá...
  • Seite 61: Segurança

    2.0 SEGURANÇA 2.1 Advertências gerais de segurança INFORMAÇÕES SOBRE A SEGURANÇA Esta instalação foi idealizada e realizada de acordo com as Directivas europeias para a segurança 2006/42/CE Directiva Máquinas 2006/95/CE Directiva Baixa Tensão 2004/108/CE Directiva Compatibilidade Electromagnética 97/23/CE Directiva PED De acordo com a Directiva PED, a presente instalação inclui os dispositivos de segurança no circuito frigorífico, calibrados com base nas especificações detalhadas a seguir.
  • Seite 62: Instalação

    3.0 INSTALAÇÃO 3.1 Aceitação e transporte Ao receber o seu secador Ingersoll Rand, inspeccione a máquina com cuidado. Se detectar prejuízos devidos à movimentação durante o transporte, anote-o logo na nota de entrega, especialmente se o secador não for logo retirado da embalagem. Mediante um documento que notifique eventuais prejuízos, assinado pela pessoa que efectuou a entrega, será...
  • Seite 63: Avviamento

    4.0 AVVIAMENTO • Certificar-se que as válvulas de entrada e saída estão fechadas, pressionar o interruptor luminoso 1S1. • PARA ARRANCAR A INSTALAÇÃO É PRECISO PRESSIONAR A TECLA ON/OFF DURANTE PELO MENOS 3 SEGUNDOS • PARA AQUECER O ÓLEO DO COMPRESSOR HÁ UM ATRASO VARIÁVEL ENTRE A LIGAÇÃO DO SECADOR E O SEU FUNCIONAMENTO.
  • Seite 64: Descrição Dos Ícones 60 6

    Descrição dos Ícones ÍCONE DESCRIÇÃO Alarme geral Alarme de alta/baixa pressão no circuito de alta (HP/LP) Quando activo, refere-se à unidade de medida “Graus Célsius” Quando inactivo, refere-se à unidade de medida “Graus Fahrenheit” Compressor activo (O ícone pisca em presença de atraso no arranque do compressor activo) Manutenção programada (Ícone ligado ao parâmetro CO14) “Menu funções”...
  • Seite 65: Menu Funções

    Menu funções Para ENTRAR no “menu funções” pressionar e soltar a tecla Durante a visualização do “menu funções” o ícone permanece activo. Para SAIR do “menu funções” pressionar e soltar a tecla ou aguardar 15 seg. (Saída automática). O menu funções permite: Visualizar e reprogramar os alarmes presentes (função “ALrM”).
  • Seite 66 Alarmes que não podem ser reprogramados (identificativo “NO”) : Define-se NÃO passível de ser reprogramado (NO) o alarme cuja causa persiste; estes alarmes não podem ser reprogramados directamente da central, mas as causas que os geram devem necessariamente expirar. Perante a ocorrência de um alarme deste tipo, actuar da seguinte forma: Identificar o código de alarme visualizado no visor.
  • Seite 67 6.5.4 Histórico de alarmes O histórico de alarmes é a lista dos últimos 50 alarmes detectados pela central. Cada alarme detectado para além deste número apagará automaticamente o alarme mais antigo na memória. A visualização ocorre em ordem crescente, do mais antigo (01) ao mais recente (50).
  • Seite 68: Programação

    Programação Os parâmetros do controlador estão reagrupados em famílias, sendo cada uma delas identificada por uma designação. Isto permite ao utilizador um rápido acesso aos parâmetros interessados. A designação é visualizada no visor. Na tabela 6.6.2 são indicadas e descritas todos os identificativos e os respectivos parâmetros de funcionamento. 6.6.1 Acesso ao MENU PARÂMETROS e alteração dos parâmetros de funcionamento Para ENTRAR no “menu parâmetros”...
  • Seite 69 Polaridade da entrada digital ID2 (REMOTE ON/OFF) CF13 0= activo contacto fechado 1= activo contacto aberto Polaridade da entrada digital ID3 (1P1) CF14 0= contacto fechado activo 1= contacto aberto activo Polaridade da entrada digital ID4 CF15 0= contacto fechado activo 1= contacto aberto activo Polaridade da entrada digital ID5 (1Q2-TERMICA VENTILATORE) CF16...
  • Seite 70: Visualização Do Valor De Ajuste

    AL08 Atraso do alarme de sobrecarga do compressor ao arranque AL09 Número máximo de intervenções por hora na sobrecarga dos compressores AL10 Reset do alarme de sobrecarga do compressor após AL09 ° C/° F AL11 Valor de ajuste do alarme de alta temperatura PB3 (AMBIENTE) bar/psi °...
  • Seite 71: Falta De Tensão

    Visualização das Horas de Funcionamento do Compressor frigorífico Entrar no menu funções (tecla Pressionar as teclas até o visor inferior indicar a designação da carga individual; C1Hr (horas de funcionamento do compressor n° 1). O visor superior visualizará as ho ras de funcionamento. O ícone será...
  • Seite 72: Pesquisa De Avarias

    7.0 PESQUISA DE AVARIAS PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÃO • • A) Temperatura Temperatura do ar entrando para o secador é maior do que Restaure as condições nominais. visualizada no os valores nominais. • • visor superior ao O caudal do ar entrando para o secador é maior do que os Restaure as condições nominais.
  • Seite 73: No Loss Condensate Drain

    8.2 NO LOSS CONDENSATE DRAIN A activação desta função fica ao critério do Utilizador, que deverá proceder autonomamente à obtenção do material necessário. As operações de instalação deverão ser executadas por pessoal qualificado 8.3 Manutenção e tratamento de falhas 9.0 DESMANTELAMENTO Em caso de necessidade, elimine a máquina e a sua embalagem de acordo com as leis vigentes no país de utilização.
  • Seite 74: Medidas De Protecção

    10.0 MEDIDAS DE PROTECÇÃO Em caso de fuga dos fréons utilizados, é necessário remarcar as frases de risco e os comportamentos necessários para diminuir ao mínimo os riscos para bens, coisas e pessoas. FREON PERIGOS MEDIDAS DE PRIMEIROS SOCORROS R134a Em concentrações elevadas, pode causar asfixia com perda de mobilidade e Deslocar a vítima para uma zona não consciência...
  • Seite 75 - EL - Ingersoll Rand ∆ώστε ιδιαίτερη προσοχή γιατί υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Σηµείο αποστράγγισης συµπυκνωµάτων. Φορά περιστροφής ανεµιστήρα. ON/OFF. ’ (F.O.B. – Free on board), 71 - 290 Cod. 710.0159.40.01 Rev00A – 03.2012...
  • Seite 76 Ingersoll Rand. Ingersoll Rand 100% 72 - 290 Cod. 710.0159.40.01 Rev00A – 03.2012...
  • Seite 77 2006/42/CE " " 2006/95/CE " " 2004/108/CE " " 97/23/CE " " (PED) PED, "PS" (bar rel) (bar rel) (° C) (° C) Freon HFC R404a, R134a R404a, (R507, R407c, R134a, R404a) R134a R407c R507 R407c R407c R507 -10° -15° 30,8 27,9* +100°...
  • Seite 78: Local De Instalação

    Ingersoll Rand, 0° C 50° C 90%. Ingersoll Rand. , 500 10 micron. 74 - 290 Cod. 710.0159.40.01 Rev00A – 03.2012...
  • Seite 79 • 1S1. • ON/OFF • • • 3° C). • • . Το SET POINT και όλες οι υπόλοιπες παράµετροι διαµόρφωσης έχουν ρυθµιστεί κατάλληλα. Η µεταβολή αυτών των παραµέτρων µπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργίες ή διακοπές. display display fig.1 - display ) display DEW POINT, ) display...
  • Seite 80 (HP/LP) " " " " CO14) " " . (ON/OFF) OFF. " " SET POINT. 76 - 290 Cod. 710.0159.40.01 Rev00A – 03.2012...
  • Seite 81 " " " " " " “ALrM”). " " ( “ALOG”). “C1Hr”). “UPL”). display display ) display (buzzer) (buzzer) – (buzzer). buzzer 6.5.1 2, 3 6.5.2 " " ( “ALrM” ) display ) display “rSt”, " " "rSt") : (rSt) “rSt”...
  • Seite 82 " ") : display. . 6.5.3. display) Ingersoll Rand. 6.5.3 78 - 290 Cod. 710.0159.40.01 Rev00A – 03.2012...
  • Seite 83 6.5.4 (01) (50). " " ( "ALOG". ) display ) display ΠΡΟΣΟΧΗ: Το ιστορικό µπορεί να διαγραφεί µόνο µε χρήση κωδικού πρόσβασης (password). 79 - 290 Cod. 710.0159.40.01 Rev00A – 03.2012...
  • Seite 84: Set Point

    display. 6.6.2 6.6.1 " " display display display display. Οι παράµετροι της οµάδας CF µπορούν να τροποποιηθούν µόνο όταν το σύστηµα βρίσκεται σε λειτουργία stand by (ένδειξη OFF στο display). 6.6.2 STANDARD ST01 set point ° C/° F ST02 ° C/° F -1,5 ST05 °...
  • Seite 85 CF11 N.U. ID1 (1S2) CF12 ID2 (REMOTE ON/OFF) CF13 ID3 (1 1) CF14 CF15 ID5 (1Q2- CF16 CF19 (RL4) CF20 CF22 CF23 20ma CF24 Offset PB1 (DEW POINT) ° C/° F CF25 Offset PB2 ( ° C/° F CF26 Offset °...
  • Seite 86 AL09 AL10 AL09 ° C/° F AL11 Set point bar/psi ° C/° F AL12 bar/psi AL13 open collector stand-by AL17 AL18 AL19 PB1 (DEW POINT) -1,5 AL20 PB1 (DEW POINT) ° C/° F AL21 PB1 (DEW POINT) ° C/° F AL22 PB1 (DEW POINT) AL23...
  • Seite 87: (Black Out)

    " " ( display (C1Hr) display display " " (black out) 6.10 6.10.1 ON/OFF (REMOTE ON/OFF). “ON/OFF” ( – 10). “ON/OFF” ON/OFF display ON/OFF ON/OFF), Η ενεργοποίηση της παραπάνω λειτουργίας είναι στην ευχέρεια του χρήστη. Ο χρήστης θα πρέπει να προµηθευτεί...
  • Seite 88 • • • • display, • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 0° C. • • • • • •...
  • Seite 89: No Loss Condensate Drain

    8.2 NO LOSS CONDENSATE DRAIN Η ενεργοποίηση της παραπάνω λειτουργίας είναι στην ευχέρεια του χρήστη. Ο χρήστης θα πρέπει να προµηθευτεί όλο τον απαραίτητο εξοπλισµό µόνος του. Οποιαδήποτε διαδικασία που απαιτεί πρόσβαση στον ξηραντή πρέπει να γίνεται µόνο από εξειδικευµένο προσωπικό. 85 - 290 Cod.
  • Seite 90 10.0 FREON R134a R407C R507 11.0 378-1 • • • • • • • 86 - 290 Cod. 710.0159.40.01 Rev00A – 03.2012...
  • Seite 91: Im Handbuch Und Auf Dem Trockner Verwendete Symbole

    - DE - Vorwort Dieses Handbuch ist fester Bestandteil der Maschine. Beim Weiterverkauf muss es beigelegt werden. Es ist unerlässlich, dass sich das für die Installations-, Wartungs- und/oder Kontrolleinsätze ausgebildete Personal* streng an die im jeweiligen Verwendungsland vorgesehenen Vorkehr- und Sicherheitsvorschriften hält. Dies garantiert eine wirtschaftliche Verwendung der Maschine.
  • Seite 92: Allgemeine Informationen

    bestimmter Leistungsstandards, die durch spezifische Tests bestimmt werden, und das Unternehmen nimmt innerhalb der oben angegeben Zeiten die eventuellen Korrekturen vor. DAS UNTERNEHMEN GEWÄHRT AUSSER DEN HIER ANGEGEBENEN KEINERLEI SONSTIGE IMPLIZITE ODER EXPLIZITE GARANTIEN UND ALLE IMPLIZITEN GARANTIE DER EIGNUNG FÜR EINE BESTIMTE ANWENDUNG WERDEN AUSGESCHLOSSEN. Die Korrektur von offensichtlichen oder versteckten Mängeln durch das Unternehmen innerhalb der oben angegebenen Zeiten erfüllt sämtliche vertragliche Verpflichtungen des Unternehmens für Abweichungen, Mängel, Entschädigung und Haftung im Zusammenhang mit diesem Produkt.
  • Seite 93: Sicherheitsinformationen

    2.0 SICHERHEITSINFORMATIONEN 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise SICHERHEITSINFORMATIONEN Die Anlage wurde in Übereinstimmung mit den Europäischen Sicherheitsrichtlinien geplant und hergestellt 2006/42/CE EG-Maschinenrichtlinie 2006/95/CE Niederspannungsrichtlinie der Europäischen Energiegemeinschaft 2004/108/CE Elektromagnetische Kompatibilitätsrichtlinie der Europäischen Energiegemeinschaft 97/23/CE EG-Kompatibilitätsrichtlinie (PED) In Übereinstimmung mit der Kompatibilitätsrichtlinie (PED) wird diese Anlage mit Kühlkreis-Sicherheitsvorrichtungen geliefert, die gemäß nachstehend angegebener Spezifikationen geeicht sind.
  • Seite 94: Installierung

    Temperatur zwischen 0 ° C und 50 ° C und einer Feuchtigkeit von nicht über 90% aufbewahrt werden. Wenden Sie sich an Ihren Ingersoll-Rand-Händler, falls der Trockner länger als 12 Monate gelagert werden soll. Versuchen Sie in keinem Fall, schwere Gegenstände ohne geeignete Vorrichtungen (Kran, Winde, Hebegurt oder Hubwagen) zu heben.
  • Seite 95: Anlauf

    4.0 ANLAUF • Sicherstellen, dass die Ein- und Ausgangsventile geschlossen sind, den Leuchtschalter 1S1. • ZUM ANLASSEN DER ANLAGE DIE TASTE ON/OFF MINDESTENS DREISEKUNDENLANG DRÜCKEN. • UM WÄRME DAS ÖL IM KOMPRESSOR, NACH DEM EINSCHALTEN GIBT ES EINE VERZÖGERUNG VARIABLE, BEVOR DER TROCKNER IN BETRIEB TRITT.
  • Seite 96: Led-Signalerläuterung

    SYMBOLE Allgemeinalarm Hoch/Niederdruckalarm Hochdruckkreislauf (HP/LP) Eingeschaltetes Symbol entspricht Maßeinheit “Celsiusgrad“ Ausgeschaltetes Symbol entspricht Maßeinheit “Fahrenheitgrad” Kühlkompressor in Betrieb (Symbol blinkt bei verspätetem Kompressorenstart) Programmierte Wartung (Symbol mit Parameter CO14 verbunden) “Menüfunktionen” aktiv Symbol der Zeitgeberparameter (sichtbar wenn in Funktions- oder Programmierzone) LED-Signalerläuterung SYMBOL STAND...
  • Seite 97: Alarmsteuerung

    “Menüfunktionen“ – ZUGANG, Taste drücken / loslassen. ü Während der Darstellung „Menüfunktionen“, Symbol angezeigt. „Menüfunktionen“ – AUSGANG Taste drücken / loslassen oder 15 sekundenlang abwarten (Ausgang automatisch). Die Menüfunktionen ermöglichen: Anzeige und Reset vorhandener Alarm (Funktion “ALrM”). Anzeige oder Löschen “ALARMSPEICHERUNG” (Funktion “ALOG”). Anzeige und Reset der Kompressorenbetriebsstunden (Funktion “C1Hr”).
  • Seite 98: Alarmtabelle

    Hält der Alarm an, Reset mit dreisekundenlangem Druck auf Taste versuchen; Arbeitsvorgang stoppen (Bezeichnung OFF des Displays) und mittels derselben Taste wieder in Betrieb setzen. Hält der Alarm weiter an, den Ihren Ingersoll-Rand-Händler befragen. Verlassen mit Taste oder automatischen Austritt abwarten.
  • Seite 99: Alarmspeicherung

    6.5.4 Alarmspeicherung Dabei handelt es sich um eine Liste der letzten 50 Alarmanzeigen, die vom Steuergehäuse aufgenommen wurden. Nach dieser Anzahl wird automatisch die zuletzt gespeicherte Alarmanzeige gelöscht. Die Displaydarstellung erfolgt in steigender Anordnung, also von der ältesten (01) bis zur letzteren (50). Alarmspeicherung wie folgt abfragen: auf “MENÜFUNKTIONEN”...
  • Seite 100: Programmierung

    Programmierung Die Kontrollparameter sind in Familien zusammengefasst, jede ist mit einer Etikette versehen. Dadurch wird dem Benutzer ein Schnellzugriff zu den betreffenden Parametern ermöglicht. Die Etiketten werden auf dem Display dargestellt. Tabelle 6.6.2 zeigt und beschreibt alle Etiketten mit den entsprechenden Funktionsparametern. 6.6.1 Zugriff auf das PARAMETERMENÜ...
  • Seite 101: Wartung

    Digitale Eingangspolarität ID1 (1S2) CF12 0= aktiv, Kontakt geschlossen 1= aktiv, Kontakt offen Digitale Eingangspolarität ID2 (FERN-ON/OFF) CF13 0= aktiv, Kontakt geschlossen 1= aktiv, Kontakt offen Digitale Eingangspolarität ID3 (1P1) CF14 0= aktiv, Kontakt geschlossen 1= aktiv, Kontakt offen Digitale Eingangspolarität ID4 CF15 0= aktiv, Kontakt geschlossen 1= aktiv, Kontakt offen...
  • Seite 102: Setpointanzeige

    Niederdruckalarm mit Einheit in Fern-OFF oder Standby AL03 0 = Alarmaufnahme nicht freigegeben (OFF) 1 = Alarmaufnahme freigegeben (ON) AL08 Alarmverzögerung Kompressorenthermik am Start Sek. AL09 Kompressorenthermik maximale Stundenanzahl AL10 Alarm-Reset Kompressorenthermik nach AL09 C° /F° AL11 Set-point Alarm Hochtemperatur PB3 (RAUM) bar/psi C°...
  • Seite 103: Spannungsausfall

    Auf Taste oder so lange drücken, bis das Display unten die Etikette C1Hr (Betriebsstunden Kompressor Nr.1) anzeigt. Oben werden die Betriebsstunden angezeigt. Symbol schaltet ein. Reset Betriebsstunden des Kühlkompressors Mit Taste auf die Menüfunktionen zugreifen. Taste oder so lange drücken, bis das Display unten die Etikette C1Hr anzeigt und oben die Betriebsstunden. Dreisekundenlang auf Taste SET drücken: erscheint 0 oben auf dem Display, ist die erfolgte Nullstellung bestätigt.
  • Seite 104: Störungssuche

    7.0 STÖRUNGSSUCHE ABHILFE ST RUNGEN M GLICHE URSACHE • • Eingangslufttemperatur höher als Eichwert. Temperatur auf Nennwert reduzieren. • • Displaytemperatu Lufteingangsvermögen höher als Eichwert. Lufteingangsvermögen auf Nennwert bringen. • • r höher als Hohe Raumtemperatur. Raumlüftung verstärken. Normal-wert • •...
  • Seite 105: No Loss Condensate Drain

    8.2 NO LOSS DRAIN DISCHARGE Die Aktivierung dieser Funktion bleibt dem Benutzer überlassen; er muss sich selbst das notwendige Material beschaffen. Die Installation darf nur von qualifiziertem Personal ausgeführt werden. 8.3 Wartung – fehlfunktionbeseitigung Vor jeder Wartungsarbeit soll der Kondensatableiter von der Druckluft und der elektrischen Versorgung getrennt werden.
  • Seite 106: Schutzmassnahmen

    10.0 SCHUTZMASSNAHMEN Besteht ein Verlust des eingesetzten Freon-Gases, müssen nachstehende Risiko- und Verhaltensregeln beachtet werden um Güter-, Sach- und Personenrisiken bzw. -schäden aufs Geringste einzuschränken. FREON RISIKEN ERSTE HILFE-MASSNAHMEN R134a Hohe Konzentrierung kann Erstickung mit Beweglichkeits- und Das Opfer in unkontaminiertes Gebiet bringen Bewusstseinsausfall verursachen.
  • Seite 107 - FR - Preambule Le présent manuel fait partie intégrante du séchoir que vous venez d'acheter et doit toujours accompagner la machine, même en cas de revente de cette dernière. Il est indispensable que le personnel spécialisé* chargé des opérations d'installation, d'entretien et/ou de contrôle observe scrupuleusement les consignes données dans ce manuel ainsi que les normes de prévention et de sécurité...
  • Seite 108: Informations Generales

    La correction par la société des non-conformités évidentes ou cachées, de la façon et pour la période de temps indiquées ci-dessus, doit constituer l’accomplissement de toutes les responsabilités de la société pour ces non-conformités qu’elles soient basées sur contrat, négligence de garantie, indemnité, responsabilité stricte ou en rapport avec ou provenant de cet équipement. L’acheteur ne doit pas utiliser l’équipement s’il est considéré...
  • Seite 109: Sécurité

    2.0 SÉCURITÉ 2.1 Avertissements généraux de sécurité INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Cette installation a été conçue et réalisée conformément aux Directives européennes de sécurité 2006/42/CE Directive des machines 2006/95/CE Directive de Basse Tension 2004/108/CE Directive de Compatibilité Électromagnétique 97/23/CE Directive PED Conformément à...
  • Seite 110: Installation

    3.0 INSTALLATION 3.1 Reception et transport Lors de la réception de votre séchoir d’air Ingersoll Rand, veuillez vérifier attentivement l’appareil. Si vous remarquez des signes de manutention brusque, veuillez les noter sur le bordereau de livraison, en particulier si le séchoir n’est pas déballé immédiatement. L’obtention de la signature du livreur pour convenir des dommages remarqués facilitera toute demande d’assurance par le client.
  • Seite 111: Démarrage

    4.0 DÉMARRAGE • S’assurer que les vannes à l’entrée et à la sortie soient fermées, actionner l’interrupteur lumineux 1S1. • APPUYER PENDANT AU MOINS 3 SECONDES SUR LA TOUCHE ON/OFF POUR DÉMARRER L’INSTALLATION • POUR CHAUFFER L'HUILE DANS LE COMPRESSEUR, QU’IL Y A UN DELAI VARIABLE AVANT LE DEMARRAGE DU SECHOIR UNE FOIS QU’IL EST MIS EN MARCHE.
  • Seite 112: Description Des Icônes

    Description des icônes ICÔNE DESCRIPTION Alarme générique Alarme élevée/basse pression circuit élevée (HP/LP) Avec icône allume unité de mesure “Degrés Celsius” Avec icône éteinte unité de mesure “Degrés fahrenheit” Compresseur frigorifique actif (Icône clignotante avec retard démarrage compresseur actif) Entretien programmé (Icône reliée au paramètre CO14) “Menu fonctions”...
  • Seite 113: Menu Fonctions

    Menu fonctions Pour ENTRER dans le “menu fonctions” appuyer et relâcher la touche Durant l’affichage du “menu fonctions” l’icône est allumée. Pour SORTIR du “menu fonctions” appuyer et relâcher la touche ou attendre 15 sec. (Sortie automatique). Le menu des fonctions donne la possibilité de : Afficher et remettre à...
  • Seite 114 Alarmes ne pouvant pas être remises à zéro (étiquette “NON”) : Une alarme NE peut PAS être remise à zéro (NON) si la cause qui l’a provoquée persiste, ces alarmes ne peuvent pas être remises à zéro directement par la centrale et les causes qui les ont provoquées doivent nécessairement se terminer. Lors de ce genre d’alarme, intervenir comme suit : •...
  • Seite 115: Historique Des Alarmes

    6.5.4 Historique des alarmes L’historique des alarmes est la liste des 50 dernières alarmes que la centrale a détectées. Chaque alarme détectée au-delà de ce chiffre effacera automatiquement la plus ancienne mémorisée. L’affichage a lieu de façon croissante, de la plus ancienne (01) à la plus récente (50).
  • Seite 116: Programmation

    Pour consulter l’historique des alarmes, intervenir comme suit : Entrer dans le “MENU FONCTIONS” (Voir paragraphe dédié). Sélectionner la fonction “ALOG”. Appuyer sur la touche pour afficher l’historique des alarmes : L’écran inférieur indiquera le code d’une alarme. L’écran supérieur affichera le chiffre progressif de la même alarme. Faire défiler toutes les alarmes présentes en utilisant les touches Pour sortir;...
  • Seite 117 Configuration sonde PB4 (ASPIRATION) CF07 0= sonde absente 1= temp. NTC Aspiration Configuration entrée numérique ID1 (1S2) CF08 0= thermique compresseur 1 Paramètres de Configuration entrée numérique ID2 (À DISTANCE ON/OFF) CF09 3= on/off à distance configuration Configuration entrée numérique ID5 (1Q2-THERMIQUE VENTILATEUR) CF10 1= thermique ventilateur CF11...
  • Seite 118: Affichage Du Point De Consigne

    Heures CO14 RÉGLAGE du compteur compresseur frigo 1 – ENTRETIEN PROGRAMMÉ La différence de température entre l'huile du compresseur et la température CO17 ° C/° F ambiante Mot de passe Pas utilisé AL01 Retard alarme basse pression entrée numérique AL02 Nombre maximum d’interventions/heure basse pression entrée numérique Alarme basse pression avec unité...
  • Seite 119: Absence De Tension

    Le contrôleur électronique est programmé par l’intermédiaire du paramètre de programmation CO14 (RÉGLAGE Compteur d’heures compresseur frigo) pour inviter l’usager à effectuer un ENTRETIEN COMPLET (Voir chapitre 5) du séchoir toutes les 3000 heures de fonctionnement (icône clignotante + code d’alarme A13). La signalisation d’ENTRETIEN ACTIVE NE PROVOQUE PAS LE BLOCAGE DU SÉCHOIR.
  • Seite 120: Recherche Des Pannes

    7.0 RECHERCHE DES PANNES INCONVÉNIENT CAUSE POSSIBLE SOLUTION • • A) Température Température de l'air en entrée supérieure à Réduire la température à la valeur nominale. affichée sur la valeur de référence. • • l’écran plus Débit d’air en entrée supérieur à la valeur de Réduire le débit d’air dans la valeur nominale.
  • Seite 121: No Loss Condensate Drain

    8.2 NO LOSS CONDENSATE DRAIN Ce déperditeur électronique est applicable à tous les systèmes comprimés d'air, où il y a la nécessité d'éliminer le condensat sans gaspiller des débuts comprimés de décharge de drain d'air.Electronic automatiquement, sans besoin de n'importe quel ajustement. La décharge condensat est grâce obtenue à...
  • Seite 122: Dispositions De Protection

    10.0 DISPOSITIONS DE PROTECTION En cas de fuite des fréons utilisés, réécrire les phrases de danger ainsi que les comportements nécessaires à adopter pour réduire les risques aux biens, aux choses et aux personnes. FRÉON DANGERS MESURES DE PREMIER SECOURS R134a En présence de forte concentration, il peut causer une asphyxie avec Déplacer la victime dans un endroit non contaminé, la...
  • Seite 123: Gebruikte Symbolen

    - NL - Voorwoord Deze gebruiksaanwijzing vormt een vast bestanddeel met de geleverde installatie en moet daarom bij een eventuele verkoop meegeleverd worden. Het is belangrijk dat installatie-, onderthoud en controlewerkzaamheden worden uitgevoerd door goed opgeleid personeel* dat zich nauwkeurig aan de voorschriften en veiligheidsbepalingen van het land van vestiging houden. Alleen hierdoor is een doelmatig en economisch gebruik van de installatie verzekerd.
  • Seite 124: Algemene Informatie

    HET BEDRIJF BIEDT GEEN ANDERE GARANTIES, EXPLICIET OF IMPLICIET, DAN DIEGENE BESCHREVEN IN DIT DOCUMENT, MET INBEGRIP VAN GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VAN HET PRODUCT VOOR EEN SPECIFIEK DOEL, EN GEEN ANDERE OPLOSSINGEN ZULLEN BESCHIKBAAR ZIJN DAN DIEGENE BEPAALD IN DIT DOCUMENT. Met de herstelling van al dan niet verborgen defecten vanwege het bedrijf binnen bovengenoemde uitvoeringstijden voldoet deze ten volle van al zijn verplichtingen inzake herstellingen, voortvloeiende uit de betreffende overeenkomst, uit nalatigheid van de garantie, vergoedingen, rechtstreekse aansprakelijkheid of, in ieder geval, m.b.t.
  • Seite 125: Veiligheid

    2.0 VEILIGHEID 2.1 Algemene adviezen VEILIGHEIDSINFORMATIE De installatie is ontworpen en geproduceerd met inachtneming van de volgende Europese normen: 2006/42/CE Machinerichtlijn 2006/95/CE Laagspanningsrichtlijn 2004/108/CE Richtlijn elektromagnetische comptabiliteit 97/23/CE PED richtlijn Overeenkomstig de PED is het koudesysteem voorzien van veiligheidscomponenten die volgens de hierna beschreven specificaties zijn geijkt.
  • Seite 126: Installatie

    3.0 INSTALLATIE 3.1 Controle en intern transport Bij de aflevering van uw Ingersoll Rand droger wordt u vriendelijk verzocht de machine nauwkeurig te inspecteren. Schade die duidelijk tijdens het vervoer werd opgelopen moet dit onmiddellijk op de afleveringsbon worden vermeld, in het bijzonder als de droger niet meteen wordt uitgepakt.
  • Seite 127: Inschakeling

    4.0 INSCHAKELING • sluit de afsluiters in de ingaande en de uitgaande persluchtleidingen. Druk de schakelaar 1S1. • OM DE INSTALLATIE TE STARTEN DE AAN-UITKNOP MINSTENS 3 S INGEDRUKT HOUDEN. • OM DE OLIE IN DE COMPRESSOR WARMTE, ER IS EEN VARIABELE VERTRAGINGSTIJD VOORZIEN DIE DE DROGER NA INSCHAKELING IN WERKING ZET.
  • Seite 128: Verklaring Van Symbolen

    Verklaring van symbolen SYMBOOL algemeen alarm alarm hoge druk aan de hogedruk zijde (HP/LP) ingeschakeld symbool geeft graden C aan, uitgeschakeld symbool graden F koudecompressor ingeschakeld (symbool knippert bij vertraagde inschakeling) geprogrammeerd onderhoud (symbool gekoppeld aan parameter CO14) menufunctie actief symbool tijdrelais (zichtbaar in de functie- of programmeerzone) LED-signaleringen...
  • Seite 129: Menufuncties

    Menufuncties Menufuncties – voor toegang toets indrukken en loslaten. Menu Tijdens de melding menufuncties is symbool te zien. Menufuncties – voor verlaten toets indrukken en loslaten of 15 s wachten (automatische beëindiging). De menufuncties maken het volgende mogelijk: opgave en reset van een opgetreden alarm (functie ALrM). opgave of opheffen van de ALARM LOG (functie ALOG).
  • Seite 130 Niet-resetbaar alarm (aanduiding NO) : Het alarm is niet resetbaar (NO) als de oorzaak niet is verholpen. Het is niet mogelijk om de storing te resetten en het opheffen van de storing is niet toegestaan. Volg deze procedure: lees de alarmcode op de display af volg de aanwijzingen van alinea 6.5.3 waarin mogelijke oorzaken staan alarm volgens 6.5.3 resetten indien het alarm aanwezig blijft 3 s lang op toets...
  • Seite 131 6.5.4 Opslag van alarmen In het geheugen is een lijst aanwezig van de laatste 50 opgetreden storingen. Bij iedere aanvulling verdwijnt de oudste. In de lijst zijn in volgorde de oudste (01) tot de meest recente storingen (50) te zien. Opvragen van de lijst: kies MENUFUNCTIES (zie betreffende alinea).
  • Seite 132: Programmering

    Programmering De controleparameters zijn ondergebracht in groepen en van een korte aanduiding voorzien. Daardoor kan de gebruiker snel toegang krijgen tot de parameters. De aanduidingen verschijnen op de display. Tabel 6.6.2 toont en verklaart alle aanduidingen met de bijbehorende parameters. 6.6.1 Toegang tot het PARAMETERMENU en verandering van de functieparameters Voor toegang tot het Parametermenu als volgt handelen: beide toetsen...
  • Seite 133 digitale ingangspolariteit ID1 (1S2) CF12 0= actief, contact gesloten 1= actief, contact open digitale ingangspolariteit ID2 (AFSTAND-ON/OFF) CF13 0= actief, contact gesloten 1= actief, contact open digitale ingangspolariteit ID3 (1P1) CF14 0= actief, contact gesloten 1= actief, contact open digitale ingangspolariteit ID4 CF15 0= actief, contact gesloten 1= actief, contact open...
  • Seite 134: Uitlezing Van Ingestelde Waarden

    AL02 digitale ingang lagedruk maximale ingrepen lagedruk alarm met eenheid in Fern-OFF of stand-by AL03 0 = alarm opname niet vrijgegeven (OFF) 1 = alarm opname vrijgegeven (ON) AL08 alarmvertraging compressortemperatuur bij start AL09 compressortemperatuur maximale bedrijfsuren AL10 alarm reset compressortemperatuur volgens AL09 AL11 alarm instelling hoge temperatuurPB3 (OMGEVING) °...
  • Seite 135: Spanningsuitval

    Bedrijfsurenaanduiding met toets het menu openen. druk zo lang op toets dat op de display onder de aanduiding C1Hr (bedrijfsurenstand compressor 1) te zien is. Boven staan de bedrijfsuren. Symbool schakelt in. Reset bedrijfsuren met toets het menu openen. druk zo lang op toets dat onder in de display C1Hr te zien is en boven de urenstanden.
  • Seite 136: Storingen Verhelpen

    7.0 STORINGEN VERHELPEN STORINGEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING • • A) temperatuur ingaande perslucht te warm temperatuur verlagen tot de normale waarde • • hoger dan te grote hoeveelheid perslucht doorstroming verminderen • • normaal hoge omgevingstemperatuur ruimte ventileren • • condensor vervuild condenser reinigen •...
  • Seite 137: No Loss Condensate Drain

    8.2 NO LOSS CONDENSATE DRAIN Als de gebruiker deze functie wil instellen zijn hiervoor hoogwaardige materialen nodig. De werkzaamheden mogen alleen door deskundig personeel worden uitgevoerd. 8.3 Onderhoud – problemen oplossen Alvorens met werkzaamheden te beginnen moet de condenslozer drukloos en spanningvrij worden gemaakt.
  • Seite 138: Veiligheidsmaatregelen

    10.0 VEILIGHEIDSMAATREGELEN Bij een lekkage van freon moeten de volgende veiligheidsregels in acht worden genomen om schade aan personeel en technische installaties te beperken. FREON RISICO’S EERSTE MAATREGELEN R134a Hoge concentraties freon kan beperking van fysieke bewegingen Gewonden onmiddellijk naar buiten brengen en warm houden. veroorzaken, het bewustzijn verminderen en zelfs tot ademnood Waarschuw een arts.
  • Seite 139 - SV - Inledning Denna manual skall ses som en del av den införskaffade torkaren, förvaras tillsammans med denna och även följa med torkaren vid en eventuell vidareförsäljning. Det är viktigt att en behörig* installatör före installation, underhåll och/eller kontroll läser igenom manualen ochblir förtrogen med innehållet samt är väl insatt i och följer de förebyggande säkerhetsrutiner, lagar och regler som gäller för det land produkten ska användas i.
  • Seite 140: Allmän Information

    Företagets åtgärdande av såväl uppenbara som dolda garantifel på det sätt och inom den tidsperiod som angivits ovan skall utgöra uppfyllande av alla de skyldigheter som Företaget har för sådana fel antingen beroende på kontrakt, garanti försumlighet, skadestånd, strikt ansvar eller på annat sätt orsakade av eller p.g.a. Produkten. Köparen skall inte bruka Produkten om den anses vara defekt utan att först skriftligt ha meddelat Företaget sin intention att göra detta.
  • Seite 141: Säkerhetsinformation

    2.0 SÄKERHETSINFORMATION 2.1 Allmänna säkerhetsinstruktioner Säkerhetsinformation Denna torkare har formgivits och tillverkats enligt de europeiska säkerhetsdirektiven 2006/42/CE Maskindirektivet 73/23/CE Lågspänningsdirektivet 89/336/CE Direktiv gällande elektromagnetisk kompabilitet (EMC-direktivet) 97/23/CE Direktivet för tryckbärande anordningar (PED-direktivet) I enlighet med direktivet för tryckbärande anordningar (PED-direktivet) är denna maskins kylkrets försedd med säkerhetsanordningar som är kalibrerade enligt nedanstående specifikationer.
  • Seite 142: Installation

    3.0 INSTALLATION 3.1 Accepterande, uppackning och lagring/handhavande Inspektera Ingersoll Rand lufttorkaren noggrant vid mottagandet. Om transporttskada eller oförsiktigt hanterande av produkten upptäcks, var god notera detta på mottagar kvittot. Detta är särskilt viktigt om torkaren inte skall packas upp direkt. Om det transporterande företagets personal intygar den noterade skadan skriftligt underlättas kundens reklamation/försäkringsanspråk.
  • Seite 143: Start

    4.0 START • Säkerställ att inlopps- och utloppsventilerna är stängda, slå på utrustningen (1S1). • FÖR ATT STARTA TORKAREN MÅSTE ON/OFF KNAPPEN HÅLLAS NEDTRYCKT MINST 3 SEKUNDER. • FÖR ATT VÄRMA OLJAN I KOMPRESSORN, DET FINNS EN VARIERANDE FÖRDRÖJNING INNAN TORKAREN STARTAR. •...
  • Seite 144: Beskrivning Av Symbolerna

    Beskrivning av symbolerna SYMBOL BESKRIVNING Allmänt larm Larm för högt/lågt utloppstryck på köldmediet (HP/LP) Symbol PÅ visar “ grader Celsius” Symbol AV visar“ grader Fahrenheit” Kompressorn aktiverad (Blink vid uppstart, fördröjd kylkompressor aktiverad) Rekommenderad service (Symbolen kopplad till CO14 parameter) “Funktionsmenyn”...
  • Seite 145: Funktionsmenyn

    6.4 Funktionsmenyn Tryck och släpp knappen för att sätta på Funktionsmenyn. När ikonsymbolen på Funktionsmenyn lyser. Tryck och släpp för att stänga av Funktionsmenyn eller vänta 15 sekunder. (Auto. avstängning). Funktionsmenyn tillåter Dig att: Visa och återställa de aktiva alarm (“ALrM” funktionerna). Visa eller återställa LARM LOG ("ALOG”...
  • Seite 146 Icke återställbara larm Ett larm definieras som INTE återställbart (NO) när orsaken till larmet kvarstår. Dessa larmtyper kan först återställas när larmorsaken eliminerats. När ett sådant larm uppträder skall man gå tillväga på följande sätt : Identifiera larmkoden som visas på kontrolldisplayen. Följ anvisningarna i larmtabellen PAR.
  • Seite 147 Larm log Larmloggen innehåller de 50 sista larmen som kontrollfunktionen registrerat. Varje nytt larm med ett nummer som är högre än detta nummer, kommer automatiskt att ersätta det äldsta på listan. Listan är sorterad från äldst (01) till yngst (50). Gör så...
  • Seite 148: Programmering

    Programmering Kontrollfunktionens parametrar är samlade i aggregat, som identifieras genom en etikett. Detta gör att användaren lätt kommer åt de aktuella parametrarna. Etiketten visas på displayen. I tabell 6.6.2 visas och beskrivs alla etiketter och deras motsvarande programmeringsparametrar. 6.6.1 Sätt på PARAMETERMENYN och Modifiering av driftsparametrarna Gör följande för att sätta på...
  • Seite 149 ID2-MF digital input polaritet(FJÄRRSTYRNING PÅ/AV) CF13 0 = aktiv med stängd kontakt 1 = aktiv med öppen kontakt ID3 digital input polaritet (1P1) Konfigurerings- CF14 0 = aktiv med stängd kontakt parametrar 1 = aktiv med öppen kontakt ID4 digital input polaritet CF15 0 = aktiv med stängd kontakt 1 = aktiv med öppen kontakt...
  • Seite 150: Till Användaren

    AL08 Temperaturskyddslarm för kylkompressorn fördröjning vid start Temperaturskyddslarm för kylkompressorn Max. antal aktiveringar / AL09 timme AL10 Temperaturskyddslarm för kylkompressorn upphör efter AL09 ° C/° F AL11 Larm för hög temperatur Setpoint PB3 (OMGIVNING) bar/psi ° C/° F AL12 Hög temperatur Differential PB3 (OMGIVNING) bar/psi AL13 Hög temperatur larmfördröjning PB3 (OMGIVNING)
  • Seite 151: Strömavbrott

    Håll eller knapparna nere tills den undre displayen visar etiketten “C1Hr” (kylkompressorns driftstimmar). Övre displayen visar antalet driftstimmar. Ikonsymbolen är på. Återställ kylkompressorns driftstimmar Sätt på Funktionsmenyn ( knappen). Håll eller knapparna nere tills den undre displayen visar etiketten “C1Hr” (kylkompressorns driftstimmar). Övre displayen visar antalet driftstimmar.
  • Seite 152: Problemsökning

    7.0 PROBLEMSÖKNING TROLIG ORSAK ÅTGÄRD • • A) Temperaturen Temperaturen på luften som kommer in i torkaren är högre Återställ de nominella förhållandena som visas på än nominella värdet • • displayen är högre Flödesmängden på luften som kommer in i torkaren är högre Återställ de nominella förhållandena än det inställda än nominella värdet...
  • Seite 153: No Loss Condensate Drain

    8.2 NO LOSS CONDENSATE DRAIN Det står användaren fritt att aktivera ovanstående funktion. Användaren måste själv införskaffa allt nödvändigt installationsmaterial. Åtgärder som kräver tillträde till torkaren måste utföras av behörig personal. 8.3 Service och reparationsåtgärder Om tömningsenheten inte skulle fungera ordentligt, så försök att rengöra nätfiltret med hjälp av TEST-knappen.
  • Seite 154: Säkerhetsåtgärder

    10.0 SÄKERHETSÅTGÄRDER Vid ev. freonläckage är det viktigt att komma ihåg följande om risker för skador på människor och gods. FREON RISKER FÖRSTA HJÄLPEN R134a Hög koncentration kan orsaka kvävning, medvetslöshet och förlust av Flytta den berörda personen till ett freonfritt rörelseförmåga.
  • Seite 155 - SU - Esittely Tämä käyttöohje on osa ostamaasi kuivainta ja se tulee säilyttää laitteen kanssa myös jos myydään. Suosittelemme, että pätevöitynyt asennus-, huolto, ja/tai ohjaushenkilöstö, noudattavat käyttöohjeen ohjeita ja käyttömaan voimassa olevia turvallisuusmääräyksiä. Tällä tavalla koneen käyttö on helppoa ja myös huoltokustannukset pysyvät alhaisina. jos kuivaimessa ilmenee jotain ongelmia, ota yhteys paikalliseen valtuutettuun Ingersoll Rand –jälleenmyyjään.
  • Seite 156: Yleiset Tiedot

    Huomaa, että tämä on Ingersoll Randin vakiotakuu. Mikä tahansa laitteen ostohetkellä voimassa ollut tai tilauksen osana oleva takuu, voi korvata tämän takuun. 1.0 YLEISET TIEDOT 1.1 Toimintakuvaus Ingersoll Rand jäähdytetyt ilmankuivaimet poistavat kosteutta paineilmasta.. Kosteus on haitallista ilmapainekäyttöisille, ohjaimille, instrumenteille, koneille ja työkaluille. Kosteuden poisto tapahtuu jäähdyttämällä ilman jäähdytysyksikössä lämpötilaan, jossa ilman kosteus tiivistyy ja erottuu ilmavirrasta.
  • Seite 157: Turvallisuusohjeet

    2.0 TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Yleiset turvallisuusohjeet TURVALLISUUSOHJEET Tämä kuivain on valmistettu Euroopan turvallisuusdirektiivien mukaisesti 2006/42/CE Konedirektiivi 2006/95/CE Matalajännitedirektiivi 2004/108/CE Sähkömagneettisen yhteensopivuuden direktiivi 97/23/CE PED-direktiivi PED-direktiivin mukaisesti, tämä laite on varustettu kylmäainepiirin turvalaitteilla, jotka on kalibroitu alla kuvattujen määritysten mukaisesti. Näiden laitteiden käyttöiän oletetaan olevan 10 – 20 vuotta, Kaikkien asennus-, käyttö- ja huoltotoimenpiteiden on noudatettava käyttöohjeessa olevia ohjeita ja kansallista lainsäädäntöä.
  • Seite 158: Asennus

    3.0 ASENNUS 3.1 Hyväksyntä, pakkauksen purku ja käsittely Kun vastaanotat Ingersoll Rand –ilmankuivaimen, tarkasta se huolellisesti. Jos havaitset vikoja, merkitse ne toimituskuittiin, etenkin jos kuivainta ei poisteta pakkauksesta välittömästi. Hanki toimittavan henkilön allekirjoitettu sopimus mahdollisista vioista asiakkaan takuuvaatimusten käsittelyyn. Kuivain on aina pidettävä pystyasennossa pakkauksessa olevien symbolien mukaisesti. Käytä käsittelyssä laitetta, jonka kantokyky on riittävä...
  • Seite 159: Käynnistys

    4.0 KÄYNNISTYS • Taarkasta, että sisään- ja ulostuloventtiilit on suljettu, avaa laitteet (1S1). • KUIVAIMEN KÄYNNISTÄMISEKSI ON ON/OFF-PAINIKETTA PAINETTAVA VÄHINTÄÄN 3 SEKUNNIN AJAN. • JOTTA LÄMPÖ ÖLJYÄ KOMPRESSORI, ON VAIHTELEVA VIIVE ENNEN KUIVAUSRUMPU ON OLLUT TOIMINNASSA VUODESTA SYTYTYS. • KUN ON KYSE EI KÄYNNISTY, VALVONTAAN LIITTYVÄT VAIHEIDEN •...
  • Seite 160: Signaalivalojen Kuvaus

    KUVAKE KUVAUS Yleinen hälytys Korkean / matalan kylmäaineen poistopaineen hälytys (HP/LP) Kuvake PÄÄLLÄ näyttää “Celsius-asteet” Kuvake POIS PÄÄLTÄ näyttää “Fahrenheit -asteet” Kompressori virroitettu (Vilkkuu kun kylmäainekompressorin käynnistysviive on aktivoitu) Suositeltu huolto (Kuvake liittyy CO14 parametriin) “Toimintovalikko” aktivoitu Aikaparametreihin liittyvä kuvake (PÄÄLLÄ...
  • Seite 161: Hälytykset

    Siirry toimintovalikkoon painamalla -painiketta. “Toimintovalikossa” -kuvake syttyy. Paina sulkeaksesi Toimintovalikon tai odota 15 sek. (Automaattinen sulkeminen). Toimintovalikosta voit: Näyttää ja nollata aktiiviset hälytykset (“ALrM” -toiminto). Näyttää ja nollata HÄLYTYSLOKIN (“ALOG” -toiminto). Näyttää ja nollata kylmäainekompressoreiden käyntituntilaskurit (“C1Hr” -toiminto). Ladata parametrit ohjaimesta pikanäppäimeen (“UPL” -toiminto). Hälytykset Ohjain tunnistaa tietyt viat kuivaustoiminnossa.
  • Seite 162 Hälytystä EI voida nollata kun sen aiheuttava syy ei katoa. Näitä hälytyksiä ei voida poistaa ohjaimesta ennen kuin niiden syy on poistettu. Kun yksi näistä hälytyksistä tapahtuu toimi seuraavasti: Tunnista näytöllä oleva hälytyskoodi. Noudata ohjeita hälytystaulukossa PAR. 6.5.3. hälytyksen aiheuttaneen syyn poistamiseksi. Nollaa hälytys yllä...
  • Seite 163 AtCO AMnC ACF2 ACF3 6.5.4 Hälytysloki Hälytysloki sisältää 50 viimeistä ohjaimen havaitsemaa hälytystapahtumaa. Jokainen uusi hälytys korvaa automaattisesti vanhimman hälytyksen. järjestys on vanhimmasta (01) uusimpaan (50). Lue hälytysloki seuraavasti: Siirry “TOIMINTOVALIKKOON” ( painike). Valitse “ALOG” -toiminto painikkeilla. Näytä hälytysloki painamalla -painiketta: Alanäytöllä...
  • Seite 164: Ohjelmointi

    Ohjelmointi Ohjaimen parametrit kerätään ryhmiin, jotka tunnistetaan merkin avulla. Näin käyttäjä voi katsoa kiinnostavat parametrit helposti. Merkki näkyy näytöllä. Taulukossa 6.2.2 on ilmaistu ja kuvattu kaikki merkit ja niitä vastaavat ohjelmointiparametrit. 6.6.1 Siirtyminen PARAMETRIVALIKKOON ja käyttöparametrien muokkaus SIIRRY ”parametrivalikkoon” seuraavalla tavalla: Paina painikkeita samanaikaisesti muutama sekunti.
  • Seite 165 ID2-MF digitaalisisääntulon napaisuus (KAUKO-OHJAUS PÄÄLLÄ/POIS) CF13 0 = aktiivinen suljetulla koskettimella 1 = aktiivinen avatulla koskettimella ID3 digitaalisisääntulon napaisuus (1P1) Kokoonpano CF14 0 = aktiivinen suljetulla koskettimella parametrit 1 = aktiivinen avatulla koskettimella ID4 digitaalisisääntulon napaisuus CF15 0 = aktiivinen suljetulla koskettimella 1 = aktiivinen avatulla koskettimella ID5 digitaalisisääntulon napaisuus (1Q2 –...
  • Seite 166: Asetuspistenäyttö

    Matalapainehälytys kuivaimen ollessa kauko-säädin POIS-tilassa tai valmiustilassa AL03 0 = Hälytyksen havaitseminen POIS 1 = Hälytyksen havaitseminen PÄÄLLÄ Kylmäainekompressorin lämpösuojuksen hälytysviive käynnistyksen AL08 yhteydessä Kylmäainekompressorin lämpösuojuksen maks. aktivointimäärä / AL09 tuntia Kylmäainekompressorin lämpösuojuksen hälytyksen tauko AL09 AL10 jälkeen ° C/° F AL11 Korkean lämpötilan hälytyksen asetuspiste PB3 (YMPÄRISTÖ) bar/psi...
  • Seite 167: Sähkökatkos

    Paina painikkeita kunnes alanäytöllä näkyy merkki “C1Hr” (kylmäainekompressorin käyttötunnit). Ylänäytöllä näkyy käyttötuntien määrä. Kuvake on päällä. Nollaa kylmäainekompressorin käyttötunnit Siirry Toimintovalikkoon ( painike). Paina painikkeita kunnes alanäytöllä näkyy merkki “C1Hr” (kylmäainekompressorin käyttötunnit). Ylänäytöllä näkyy käyttötuntien määrä. Paina painiketta yli 3 sekuntia niin, että ylänäytöllä näkyy “0” nollauksen vahvistamiseksi. Lopeta Toimintovalikko painamalla painiketta tai odota 15 sek.
  • Seite 168: Etsiä Vika

    7.0 ETSIÄ VIKA VIKA MAHDOLLINEN SYY KORJAUS • • A) Lämpötila Ilman virtausaste ja/tai lämpötila kuivaimeen on korkeampi Palauta nimellisarvot. näytöllä korkeampi kuin nimellisarvoissa. • • kuin esiasetettu Ympäristön lämpötila on korkeampi kuin nimellisarvot. Lisää asennusalueen tuuletusta. • • arvo. Lauhdutin on likainen.
  • Seite 169: No Loss Condensate Drain

    8.2 NO LOSS CONDENSATE DRAIN Yllä olevan toiminnon aktivointi on käyttäjän harkinnassa. Käyttä ostaa kaikki tarvittavat asennusmateriaalit. Ammattitaitoisen henkilön on suoritettava kaikki kuivaimen sisäpuoliset toimenpiteet. 8.3 Huolto ja vianetsintä jos tyhjennys ei toimi kunnolla, yritä puhdistaa suodatin TEST-painikkeen avulla. Älä koskaan poista tyhjentimen runkoa. Jos vika jatkuu, ota yhteyttä asiakaspalveluun. 9.0 HÄVITTÄMINEN Hävitä...
  • Seite 170: Turvavaatimukset

    10.0 TURVAVAATIMUKSET Jos freonikaasua vuotaa ulos, huomioi seuraavat vaarat / vauriot henkilöille tai esineille. FREONI VAARAT ENSIAPU R134a Korkeat pitoisuudet voivat aiheuttaa pahoinvointia, tajunnanmenettämisen ja Siirrä henkilö raittiiseen ilmaan, pidä hänet liikuntakyvyttömyyden. lämpimänä ja kutsu lääkäri. Alhaiset pitoisuudet voivat aiheuttaa narkoottisia oireita R407C Huuhtele välittömästi silmiä...
  • Seite 171 - NO - Innledning Denne håndboken er en viktig del av den tørkeren du kjøpte, og den må oppbevares sammen med maskinen selv om maskinen videreselges. Det er sterkt anbefalt at kvalifisert* personell som installerer, vedlikeholder og/eller opererer tørkeren følger håndboken, forebyggende regler og sikkerhetsregler som gjelder i landet der systemet skal benyttes.
  • Seite 172: Generell Informasjon

    Rettelse av feil fra selskapets side, patenterte eller latente, på den måten og i den perioden gitt ovenfor, betyr at selskapet har oppfylt sitt ansvar for feil, enten det gjelder kontrakt, garantiskjødesløshet, skadeserstatning, objektivt ansvar eller annet med hensyn til utstyret eller som oppstår på grunn av dette utstyret. Kjøperen må...
  • Seite 173: Sikkerhetsinformasjon

    2.0 SIKKERHETSINFORMASJON 2.1 Generelle sikkerhetsinstruksjoner SIKKERHETSINFORMASJON Denne lufttørkeren er tegnet og produsert i overensstemmelse med de europeiske sikkerhetsdirektivene 2006/42/CE Maskindirektiv 2006/95/CE Lavspenningsdirektiv 2004/108/CE Direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet 97/23/CE PED-direktiv I overensstemmelse med PED-direktivet er dette anlegget utstyrt med sikkerhetsutstyr på kjølekretsen, justert i henhold til spesifikasjonene under.
  • Seite 174: Installasjon

    3.0 INSTALLASJON 3.1 Godtagelse, utpakking og håndtering Når du mottar lufttørkeren fra Ingersoll Rand, vennligst inspiser enheten nøye. Hvis den har blitt dårlig ivaretatt under sending, vennligst noter dette på leveringsslippen, særlig hvis tørkeren ikke skal pakkes ut av kassen øyeblikkelig. Få personen som leverte maskinen til å...
  • Seite 175: Oppstarting

    4.0 OPPSTARTING • Pass på at ventilene for inntak og uttak er stengt, slå på utstyret (1S1). • FOR Å STARTE LUFTTØRKEREN MÅ DU TRYKKE NED OG HOLDE ON/OFF -TASTEN INNE I MINST 3 SEKUNDER. • FOR Å VARME OLJEN I KOMPRESSOREN, DET ER EN VARIABEL FORSINKELSE FØR TØRKEREN STARTER ETTER AT DEN ER SLÅTT PÅ.
  • Seite 176: Symbolbeskrivelse

    Symbolbeskrivelse SYMBOL BESKRIVELSE Generell alarm Alarm for Høyt / Lavt trykk kjølevæskeutløp (HP/LP) Symbolet ON viser “Celsius grader” Symbolet OFF viser “Fahrenheit grader” Kompressor strømførende (Blinker når utsettelse for start kjølekompressor er aktivert) Vedlikehold anbefales (Symbol knyttet til CO14 parameter) “Funksjonsmenyen”...
  • Seite 177: Funksjonsmeny

    Funksjonsmeny Trykk ned og slipp tasten for å gå inn i Funksjonsmenyen. Når du er i “Funksjonsmeny” er symbolet tent. Trykk og slipp tasten for å lukke Funksjonsmenyen eller vent i 15 sek. (Automatisk lukking). Funksjonsmenyen gir deg muligheten til å: Vise og nullstille de aktive alarmene (“ALrM”...
  • Seite 178 Ikke nullstillbare alarmer En alarm er definert som IKKE nullstillbar (NO) når årsaken til alarmen vedvarer. Denne typen alarmer kan ikke nullstilles direkte av kontrollenheten før årsaken til alarmen er fjernet. Når en av disse alarmene oppstår, gjør som følger: Identifisere alarmkoden som vises på...
  • Seite 179 Alarmlogg Alarmloggen inneholder de siste 50 alarmene som har blitt oppdaget av kontrollenheten. Hver ny alarm vil automatisk erstatte den eldste lagrede alarmen. Avlesningen er sortert fra den eldste (01) til den nyeste (50). For å lese Alarmlogglisten gjør du som følger: Gå...
  • Seite 180: Programmering

    Programmering Kontrollenhetens parametere er samlet i grupper, som hver er identifisert av en benevnelse. Dette gir brukeren enkel tilgang til de ønskede parametrene. Benevnelsen vises på displayet. I tabell 6.6.2 oppgis og beskrives alle benevnelser og de tilhørende programmeringsparametrene. 6.6.1 Gå inn i PARAMETERMENY og endring av driftsparametrene Gjør som følger for å...
  • Seite 181 ID1-MF digital input polaritet (1S2) CF12 0 = aktiv med lukket kontakt 1 = aktiv med åpen kontakt ID2-MF digital input polaritet (FJERNKONTROLL ON/OFF) CF13 0 = aktiv med lukket kontakt 1 = aktiv med åpen kontakt ID3 digital input polaritet (1P1) Konfigureringspa CF14 0 = aktiv med lukket kontakt...
  • Seite 182: Set Point Display

    Lavtrykksalarm med lufttørker I fjernkontroll OFF-status eller stand- AL03 0 = alarmsporing OFF 1 = alarmsporing ON AL08 Kjølekompressor termisk beskyttelse alarmutsettelse ved start AL09 Kjølekompressor termisk beskyttelse Maks. antall aktiveringer / time AL10 Kjølekompressor termisk beskyttelse alarm nullst. etter AL09 °...
  • Seite 183: Strømbrudd

    Trykk på tastene eller til det nederste displayet viser meldingen “C1Hr” (driftstimer for kjølekompressor). Det øverste displayet viser antallet driftstimer. Symbolet vil være på. Nullstilling av driftstimer kjølekompressor Gå inn i Funksjonsmenyen ( -tasten). Trykk på tastene eller til det nederste displayet viser meldingen “C1Hr” (driftstimer for kjølekompressor). Det øverste displayet viser antallet driftstimer.
  • Seite 184: Feilsøking

    7.0 FEILSØKING FEIL MULIG ÅRSAK LØSNING • • A) Temperaturen Temperaturen på luften som går inn i tørkeren er høyere enn Gjenopprett normale forhold. som vises på de nominelle verdiene. • • displayet er Gjennomstrømningsmengden på luften som går inn i Gjenopprett normale forhold.
  • Seite 185: No Loss Condensate Drain

    8.2 NO LOSS CONDENSATE DRAIN Aktivering av overnevnte funksjon er opp til brukeren selv. Brukeren må kjøpe alt nødvendig installasjonsmateriale selv. Operasjoner som krever tilgang til tørkeren må utføres av kvalifisert personell. 8.3 Vedlikehold og feilbehandling Hvis utløpet ikke fungerer korrekt, forsøk å trykke på TEST-tasten for å rengjøre nettingfilteret.
  • Seite 186: Sikkerhetskrav

    10.0 SIKKERHETSKRAV Ved eventuell lekkasje av freongass, er det viktig å være oppmerksom på følgende risiko / skader på gjenstander og personer. FREON FARE FØRSTEHJELP R134a Høy konsentrasjon kan forårsake kvelning, bevisstløshet og tap av Flytt den forulykkede til et uberørt område, hold bevegelighet.
  • Seite 187 - DA - Introduktion Denne manual er en integreret del af den tørremaskine, du har købt, og den skal forblive sammen med maskinen, selv hvis denne videresælges.. Det anbefales på det kraftigste, at det kvalificerede* personale til installation, vedligeholdelse og/eller styring helt og holdent efterkommer indholdet i denne manual og de præventions- og sikkerhedsregler, der er gældende i det land, hvor systemet vil blive anvendt.
  • Seite 188: Generel Information

    Firmaets korrektion af afvigelser, både tydelige og skjulte, på den måde og for den periode beskrevet ovenfor, skal udgøre indfrielse af alle Firmaets erstatningsansvar for sådanne afvigelser,hvad enten det er baseret på kontrakt, garantiuagtsomhed, erstatning, strengt erstatningsansvar eller på anden måde angående eller opstående fra sådant udstyr. Køberen skal ikke anvende udstyr, der anses for værende defekt, uden først at informere Firmaet på...
  • Seite 189: Sikkerhedsinformationer

    2.0 SIKKERHEDSINFORMATIONER 2.1 Generelle sikkerhedsinstruktioner SIKKERHEDSINFORMATIONER Denne tørrer er designet og fremstillet i overensstemmelse med det Europæiske sikkerhedsdirektiv 98/37/EF Maskindirektivet 73/23/EF Lavspændingsdirektivet 89/336/EF Det elektromagnetiske kompatibilitets direktiv 97/23/EF Trykudstyrsdirektivet (PED) I overensstemmelse med PED direktivet er anlægget udstyret med sikkerhedsanordninger på kølekredsløbene, kalibreret i overensstemmelse med de nævnte specifikationer.
  • Seite 190: Installation

    3.0 INSTALLATION 3.1 Modtagelse, udpakning og håndtering Efter modtagelse af dit Ingersoll Rand tørreapparat inspicer enheden nøje. Hvis der opdages grov håndtering, noter det på din følgeseddel, især hvis tørreapparatet ikke vil tages ud af transportkassen med det samme. Ved at varebuddet skriver under på...
  • Seite 191: Opstart

    4.0 OPSTART • Sørg for at indsugnings- og udstødningsventilerne er lukkede, tænd for apparaterne (1S1). • FOR AT STARTE TØRREREN SKAL MAN TRYKKE PÅ ON/OFF KNAPPEN OG HOLDE DEN NEDTRYKKET I 3 SEKUNDER • FOR AT VARME OLIEN I KOMPRESSOREN, DER ER EN VARIABEL FORSINKELSE, FØR TØRREAPPARATET VIL STARTE, EFTER DER ER TÆNDT FOR TØRREAPPARATET.
  • Seite 192: Beskrivelse Af Ikonerne

    Beskrivelse af ikonerne IKON BESKRIVELSE Generel alarm Høj / Lav udtømning af kølevæske alarm (HP/LP) Ikonet ON viser “Celsius grader” Ikonet OFF viser ”Fahrenheit grader” Kompressor tilført strøm (blinker når forsinket start af kølekompressoren aktiveres) Foreslået vedligeholdelse (Ikon forbundet med CO14 parameter) ”Funktionsmenuen”...
  • Seite 193: Funktionsmenu

    Funktionsmenu Tryk på knappen og slip den igen for at gå ind under funktionsmenuen. Mens man er under “Funktionsmenuen” lyser ikonet. Tryk på knappen og slip den igen for at lukke Funktionsmenuen eller vent 15 sekunder (automatisk lukning). Funktionsmenuen giver mulighed for at: Vise og nulstille aktive alarmer (“ALrM”...
  • Seite 194 Alarmer som ikke kan nulstilles En alarm defineres som en alarm, der IKKE kan nulstilles, (NO) (nej) når årsagen til den er vedvarende. Denne type alarmer kan ikke nulstilles direkte fra kontrolenheden, før årsagen til dem er blevet afhjulpet. Når en af disse alarmer fremkommer gøres følgende: Identificér alarmkoden vist på...
  • Seite 195 AtCO AMnC ACF2 ACF3 Alarmlog Alarmloggen indeholder de sidste 50 alarmbegivenheder registreret af kontrolenheden. Hver ny alarm med et højere nummer end dette vil automatisk tage den ældste lagrede alarms plads. Visningen sker fra den ældste (01) til den nyeste (50). For at læse alarmloggen skal man gøre følgende: Gå...
  • Seite 196: Parameterprogrammering

    Parameterprogrammering Kontrolenhedens parametre samles i familier, hver identificeret med en etikette. Dette giver brugeren nem adgang til de berørte parametre. Etiketten vises på displayet. I tabel 6.6.2 anføres og beskrives alle etiketter og de tilsvarende programmeringsparametre. 6.6.1 Adgang til PARAMETERS MENU (Parametermenuen) og ændring af driftsparametrene For at GÅ...
  • Seite 197 ID1-MF det digitale inputs polaritet (1S2) CF12 0 = aktiv med lukket kontakt 1 = aktiv med åben kontakt ID2-MF det digitale inputs polaritet (REMOTE ON/OFF) CF13 0 = aktiv med lukket kontakt 1 = aktiv med åben kontakt ID3 det digitale inputs polaritet (1P1) Konfiguration af CF14 0 = aktiv med lukket kontakt...
  • Seite 198: Indstillingsværdi Display

    AL02 Lavt tryk digitalt input Maks. antal aktiveringer / time Alarm for lavt tryk med enheden i remote OFF status eller standby AL03 0 = alarmregistrering OFF 1 = alarmregistrering ON AL08 Forsinkelse alarm varmebeskyttelse ved start Sek. AL09 Kølekompressor varmebeskyttelse Maks. Antal aktiveringer / time AL10 Nulstilling af kølekompressorens varmebeskyttelsesalarm efter AL09 °...
  • Seite 199: Strømafbrydelse

    Gå ind under funktionsmenuen ( knappen). Tryk på eller knappen indtil det nederste display viser etiketten “C1Hr” (kølekompressorens driftstimer). Det øverste display viser antallet af driftstimer. Ikonet vil være tændt. Nulstilling af kølekompressorens driftstimer Gå ind under funktionsmenuen ( knappen). Tryk på...
  • Seite 200: Fejlsøgning

    7.0 FEJLSØGNING PROBLEM MULIG ÅRSAG UDBEDRING • • A) Temperaturen Temperaturen oå den luft, der kommer ind i tørreapparatet er Gendan de pålydende forhold. vist på displayet er højere end de pålydende værdier. • • højere end den Strømhastigheden oå den luft, der kommer ind i Gendan de pålydende forhold.
  • Seite 201: No Loss Condensate Drain

    8.2 NO LOSS CONDENSATE DRAIN Aktiveringen af ovenstående funktion er efter brugerens skønmæssige vurdering. Brugeren skal købe alt nødvendigt installationsmateriale. Alle procedurer, der kræver adgang til tørreapparatet, skal udføres af kvalificeret personale. 8.3 Vedligeholdelse og behandling af fejl Hvis udlederen ikke fungerer korrekt, skal man først forsøge at trykke på TEST knappen for at rense filternettet.
  • Seite 202: Sikkerhedsforanstaltninger

    10.0 SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Hvis der forekommer en Freongaslæk, er det vigtigt at huske på det følgende for at undgå risiko for / skader på personer og ting. FREON FARER FØRSTEHJÆLP R134a Høj koncentration kan medføre kvælning, besvimelse og tab af førlighed. Flyt ofret til et ikke forurenet område og hold Lave koncentrationer kan medføre en bedøvende virkning.
  • Seite 203 - PL - Wst p Niniejszy podr cznik jest integraln cz ci maszyny. W przypadku odsprzeda y maszyny musi zosta do niej doł czony. Personel* przeszkolony do prac instalacyjnych, konserwacyjnych i/lub kontrolnych koniecznie musi ci le trzyma przepisów bezpiecze stwa przewidzianych w kraju, gdzie maszyna b dzie u ywana. Gwarantuje to ekonomiczn eksploatacj maszyny. W przypadku pojawienia si problemu w trakcie korzystania z osuszacza, nale y niezwłocznie skontaktowa si z najbli szy autoryzowany punkt sprzeda y firmy Ingersoll Rand.
  • Seite 204: Informacje Ogólne

    PRODUCENT NIE UDZIELA ADNEJ INNEJ GWARANCJI OPRÓCZ GWARANCJI ZADEKLAROWANEJ W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI, A ZATEM WSZELKIE POZOSTAŁE GWARANCJE TYPU HANDLOWEGO LUB GWARANCJE DOTYCZ CE SZCZEGÓLNEGO U YTKOWANIA PRODUKTU NIE DOTYCZ PRODUCENTA. Usuni cie przez producenta jawnych lub ukrytych wad materiałowych lub fabrycznych w okresie trwania gwarancji stanowi pełne spełnienie ze strony producenta wszystkich zobowi za wynikaj cych z umowy, zaniedbania gwarancyjnego, odszkodowania, bezpo redniej odpowiedzialno ci w stosunku do usterek niniejszego produktu.
  • Seite 205: Bezpiecze Stwa

    2.0 BEZPIECZE STWA 2.1 Ogólne zasady bezpiecze stwa INFORMACJE DOTYCZ CE BEZPIECZE STWA Urz dzenie to zostało zaprojektowane i wykonane zgodnie z Dyrektywami europejskimi dotycz cymi bezpiecze stwa. 2006/42/CE Dyrektywa „Maszyny” 2006/95/CE Dyrektywa „Niskie napi cie” 2004/108/CE Dyrektywa „Zgodno elektromagnetyczna” 97/23/CE Dyrektywa PED Zgodnie z dyrektyw...
  • Seite 206: Instalowanie

    3.0 INSTALOWANIE 3.1 Odbiór i transport W chwili otrzymania osuszacza Ingersoll Rand, nale y uwa nie sprawdzi jego stan. W przypadku wykrycia uszkodze wynikaj cych z transportu, nale y natychmiast odnotowa ten fakt na dokumencie przewozowym, szczególnie je eli osuszacz nie został...
  • Seite 207: Wł Czenie

    4.0 WŁ CZENIE • Upewnij si , e zawory wej cia i wyj cia s zamkni te, uruchom wiec cy wył cznik 1S1. • W CELU URUCHOMIENIA URZ DZENIA NALE Y NACISKA PRZYCISK ON/OFF PRZEZ CO NAJMNIEJ 3 SEKUNDY. • W CELU PODGRZANIA OLEJU W SPR ARCE, JEST ZMIENNA OPÓ...
  • Seite 208: Opis Diod Sygnalizacyjnych

    SYMBOL OPIS Alarm ogólny Alarm: wysokie/niskie ci nienie górnego obwodu (HP/LP) wiec cy symbol znaczy jednostk miary „stopnie Celsjusza” Zgaszony symbol znaczy jednostk miary „stopnie Farenheita” Aktywny kompresor (Migaj cy symbol z opó nionym startem aktywnej spr arki) Zaplanowana konserwacja (Symbol zwi zany z parametrem CO14) Aktywne menu funkcji Symbol zwi zany z parametrami ustawiania czasu...
  • Seite 209: Menu Funkcji

    Aby WEJ do menu funkcji, przyci nij i zwolnij przycisk Podczas wy wietlania menu funkcji symbol jest wł czony. Aby WYJ z menu funkcji, przyci nij i zwolnij przycisk lub poczekaj 15 sek. (wyj cie automatyczne). Menu funkcji umo liwia: Wy wietlenie i resetowanie obecnych alarmów (funkcja „ALrM”).
  • Seite 210 Zidentyfikuj kod alarmu wy wietlony na ekranie. Post puj zgodnie z instrukcjami wskazanymi w tabeli alarmów PARAGRAF 6.5.3 w celu wyeliminowania przyczyn. Zresetuj alarm, u ywaj c procedury opisanej w poprzednim punkcie. Je li alarm jest nadal aktywny, spróbuj go zresetowa , naciskaj c przycisk przez 3 sekundy, w celu zatrzymania procesu (znak OFF na ekranie), a nast pnie aktywuj go, naciskaj c ten sam przycisk.
  • Seite 211 6.5.4 Historia alarmów Historia alarmów to lista ostatnich 50 alarmów, które zapami tała centralka. Ka dy nast pny zapami tany alarm skasuje starszy zapami tany alarm. Wy wietlanie nast puje w porz dku rosn cym, od najstarszego (01) do najnowszego (50). W celu zapoznania si z histori alarmów: Wejd do MENU FUNKCJI (zobacz odpowiedni paragraf) Wybierz funkcj ALOG.
  • Seite 212: Programowanie

    Programowanie Parametry kontroli s grupowane, ka da grupa jest oznaczona. Pozwala to u ytkownikowi na szybki dost p do danych parametrów. Oznaczenie jest wy wietlane na ekranie. W tabeli 6.6.2 pokazano i opisano wszystkie oznaczenia i odpowiednie parametry działania. 6.6.1 Dost p do MENU PARAMETRÓW i zmiana parametrów działania W celu WEJ CIA do menu parametrów: Naci nij jednocze nie przez kilka sekund przyciski .
  • Seite 213 Biegunowo wej cie cyfrowe ID1 (1S2) CF12 0= aktywny zamkni ty styk 1= aktywny otwarty styk Biegunowo wej cie cyfrowe ID2 (ZDALNIE ON/OFF) CF13 0= aktywny zamkni ty styk 1= aktywny otwarty styk Biegunowo wej cie cyfrowe ID3 (1P1) CF14 0= aktywny zamkni ty styk 1= aktywny otwarty styk Biegunowo...
  • Seite 214: Wy Wietlanie Set Point

    AL08 Opó nienie alarmu termika spr arki na wej ciu AL09 Maksymalna liczba interwencji „godzina termika spr arki” AL10 Reset alarmu: termika spr arki po AL09 ° C/° F AL11 Set point alarm: wysoka temperatura PB3 (OTOCZENIE) bar/psi ° C/° F AL12 Dyferencjał...
  • Seite 215: Brak Napi Cia

    Naciskaj przyciski , a dolny ekran wska e znak pojedynczego ładunku; C1Hr (godziny działania spr arki nr 1). Ekran górny poka e godziny działania. Symbol b dzie wł czony. Resetowanie godzin działania spr arki chłodziarki Wejd do menu funkcji (przycisk Naci nij przyciski , a dolny ekran wy wietli znak pojedynczego ładunku (C1Hr), a górny ekran wy wietli godziny działania.
  • Seite 216: Naprawa

    7.0 NAPRAWA USTERKA MO LIWA PRZYCZYNA NAPRAWA • • A) Temperatura Przepływ lub temperatura napływaj cego do osuszacza Przywróci nominalne warto ci. wy wietlona na powietrza przekraczaj nominalne warto ci. • • ekranie wi ksza Temperatura otoczenia przekracza nominaln warto . Zwi ksz wietrzenie lokalu.
  • Seite 217: No Loss Condensate Drain

    8.2 NO LOSS CONDENSATE DRAIN Uaktywnienia tej funkcji może dokonać sam użytkownik, jednak instalacja systemu musi zostać wykonana przez specjalistyczny zespół. 8.3 Konserwacja i naprawa wadliwego działania 9.0 UTYLIZACJA W razie potrzeby maszyna i elementy jej opakowania powinny zosta zutylizowane zgodnie z lokalnymi przepisami o utylizacji.
  • Seite 218: Rodki Ostro No Ci

    10.0 RODKI OSTRO NO CI W przypadku straty freonu nale y umie ci ostrze enie i przyj odpowiednie rodki w celu zminimalizowania ryzyka zagra aj cego dobrom, rzeczom i osobom. FREON NIEBEZPIECZE STWA RODKI PIERWSZEJ POMOCY R134a W du ym st eniu mo e spowodowa zaduszenie i niemo liwo poruszania Przenie ofiar do miejsca...
  • Seite 219 - CS - Úvod Tento návod je nedílnou sou ástí sušícího za ízení, které jste zakoupili, a z tohoto d vodu musí být neustále k dispozici u stroje, i v p ípad , že bude prodáno jinému uživateli. Je nutno, aby se odborný personál ur ený k montáži, údržb nebo kontrole, ídil velmi pe liv dle zde uvedeného návodu a v souladu s normami týkajícími se prevence a bezpe nosti, které...
  • Seite 220: Všeobecné Informace

    Korekce, které nejsou v souladu se smluvními podmínkami, a se jedná o z ejmé o latentní, týkající se výše uvedených zp sob a termín budou uskute n ny podnikem, jehož vinou nebyly spln ny smluvní podmínky týkající se záruky, náhrady škod, úzké zodpov dnosti a v každém p ípad bude provedeno vše v plném respektu výrobku, nebo z n ho plynoucích zodpov dností.
  • Seite 221: Bezpe Nost

    2.0 BEZPE NOST 2.1 Všeobecná bezpe nostní opat ení BEZPE NOSTNÍ INFORMACE Toto za ízení bylo vyrobeno v souladu s Evropskými bezpe nostními sm rnicemi. 2006/42/CE Sm rnice stroj 2006/95/CE Sm rnice nízkého nap tí 2004/108/CE Sm rnice elektromagnetické kompatibility 97/23/CE Sm rnice PED V souladu se Sm rnicí...
  • Seite 222: Montáž

    3.0 MONTÁŽ 3.1 P íjem a doprava Jakmile obdržíte Vaši Ingersoll Rand, je nutno abyste ji zkontrolovali velmi pe liv . Zpozorujete-li n jaké vady suši ku zp sobené manipulací b hem dopravy, je nutno je okamžit zapsat do dodacího listu, obzvláš v p ípad , že nebude odebrán okamžit obal suši ky.
  • Seite 223: Spušt Ní

    4.0 SPUŠT NÍ • P esv d it se, zda vstupní a výstupní ventily jsou zav ené, aktivovat sv telný spína 1S1. • PRO SPUŠT NÍ STROJE JE NUTNO STISKNOUT ALESPO NA 3 SEKUNDY TLA ÍTKO ON/OFF • ZA Ú ELEM OH ÁTÍ OLEJE V KOMPRESORU, EXISTUJE PROM NNÁ OPOŽD NÍ NEŽ SUŠI KA VSTOUPÍ DO FUNKCE OD OKAMŽIKU ZAPNUTÍ.
  • Seite 224: Popis Signaliza Ního Ledu

    IKONA POPIS Obecný alarm Alarm vysokého/nízkého tlaku obvodu vysoký (HP/LP) Se zapnutou ikonou m ící jednotka “Stupn Celsius” S vypnutou ikonou m ící jednotka “ Stupn Fahrenheit” Aktivní kompresor (Kmitající ikona se zpožd ním startu aktivního kompresoru) Naplánovaná údržba (Ikona vázaná na parametr CO14) “Menu funkcí”...
  • Seite 225: Menu Funkcí

    Chcete-li VSTOUPIT do “menu funkcí” stiskn te a uvoln te tla ítko B hem vizualizace “menu funkcí” ikona je rozsvícená. Chcete-li VYSTOUPIT z “menu funkcí” stiskn te a uvoln te tla ítko nebo vy kejte 15 s. (Automatický výstup). Menù funkcí umož uje: Zobrazit nebo resetovat aktuální...
  • Seite 226 Definuje se jako NEresetovatelný (NO) alarm jehož p í ina trvá a tyto alarmy nemohou být resetovány p ímo spojovací sk íní, p í iny, které jej generovaly musí být rozhodn anulovány. Jakmile se ohlásí alarm tohoto typu, je nutno postupovat následujícím zp sobem: Identifikovat kód zobrazeného alarmu na displeji.
  • Seite 227 6.5.4 Historie alarm Historie alarm je seznam posledních 50 alarm , které byly zjišt ny spojovací sk íní. Každý zjišt ný alarm navíc a mimo daný po et, zruší automatickým zp sobem ten nejstarší, který byl uložen v pam ti. Zobrazení se d je dle stup ujícího po adí, od nejstaršího (01) do nejnov jšího (50).
  • Seite 228: Programování

    Programování Parametry kontroléru jsou shromážd ny ve skupinách, z nichž každá je identifikována jedním label. Což dovoluje uživateli rychlý p ístup do p íslušných parametr . Label se zobrazuje na displeji. V tabulce 6.6.2 jsou indikovány a popsány všechny label a odpovídající funk ní parametry. 6.6.1 Vstup do MENU PARAMETR a modifikace funk ních parametr Chcete-li VSTOUPIT “menu parametr ”...
  • Seite 229 CF11 N.U. Polarita digitálního vstupu ID1 (1S2) CF12 0= aktivní zav ený kontakt 1= otev ený aktivní kontakt Polarita digitálního vstupu ID2 (REMOTE ON/OFF) CF13 0= aktivní zav ený kontakt 1= otev ený aktivní kontakt Polarita digitálního vstupu ID3 (1P1) CF14 0= aktivní...
  • Seite 230: Upozornění Pro Uživatele

    Alarm nízkého tlaku s jednotkou v OFF dálkový nebo stand-by AL03 0 = zjišt ní alarmu neaktivováno 1= zjišt ní alarmu aktivováno AL08 Zpožd ní alarmu termiky kompresoru p i startu AL09 Maximální po et zákrok doby termiky kompresor AL10 Reset alarmu termiky kompresoru po AL09 °...
  • Seite 231: Nedostatek Nap Tí

    Vizualizace provozních hodin kompresoru chladi e Vstoupit do menu funkcí (tla ítko Tiskn te tla ítka nebo dokud spodní displej nebude indikovat label jednotlivého zatížení; C1Hr (provozní hodiny kompresoru .1). Horní displej zobrazí provozní hodiny. Ikona bude svítit. Reset provozních hodin kompresoru chladi e Vstoupit do menu funkcí...
  • Seite 232: Vyhledávání Poruch

    7.0 VYHLEDÁVÁNÍ PORUCH PROBLÉM MOŽNÉ P Í INY NÁPRAVA • • A) Zobrazená Teplota vstupního vzduchu do suši ky p evyšuje nominální Obnovit nominální podmínky. teplota na displeji hodnoty. • • vyšší než Nosnost vstupního vzduchu do suši ky p evyšuje nominální Obnovit nominální...
  • Seite 233: No Loss Condensate Drain

    8.2 NO LOSS CONDENSATE DRAIN Aktivaci uvedené funkce provede uživatel dle svého uvážení a je nutno, aby si na své náklady opatřil potřebný materiál. Instalační úkony musí být provedeny personálem s odbornou způsobilostí. 8.3 Údržba a náprava vadného fungování 9.0 LIKVIDACE V p ípad nutnosti, stroj likvidovat s jeho obalem v souladu s platnými zákony v zemi uživatele.
  • Seite 234: Ochranná Opat Ení

    10.0 OCHRANNÁ OPAT ENÍ V p ípad úbytku použitých freon , je nutno zd raznit riskantní stavy a nutné postupy, které sníží rizika ohrožující majetek, v ci a osoby na minimum. FREON NEBEZPE Í OPAT ENÍ PRVNÍ POMOCI R134a Uložit postiženého na nekontaminované místo, P i vysoké...
  • Seite 235 - HU - Bevezet A jelen kézikönyv az Ön által vásárolt szárító szerves részét képezi, és a géphez mellékelni kell még a gép eladása esetén is. Feltétlenül szükséges, hogy a szakképzett* személy a felszerelési, karbantartási és/vagy ellen rzési beavatkozásoknál szigorúan betartsa a jelen kézikönyvben leírtakat, a felhasználás országában hatályos munkavédelmi és biztonsági el írásokkal együtt.
  • Seite 236: Általános Információk

    A vállalat részér l az akár nyilvánvaló, akár rejtett nem megfelelés kijavítása a fent megjelölt módokon és id kben a vállalat részér l az összes felel sség teljesítését jelentik a magukért a szerz désen, a garancia elhanyagolásán, kártérítésen, szoros felel sségen alapuló nem megfelelésekért vagy mindenesetre ennek a gyártmánynak a tekintetében, vagy abból ered en.
  • Seite 237: Biztonság

    2.0 BIZTONSÁG 2.1 Általános biztonsági figyelmeztetések BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Jelen berendezés m szaki terve és kivitelezése az európai biztonsági rendeletek függvényében és annak megfelel en készült. 2006/42/CE Gép rendelet 2006/95/CE Alacsony feszültség rendelet 2004/108/CE Elektromagnetikus kompatibilitás rendelet 97/23/CE PED rendelet A PED rendeletnek megfelel en ezen berendezés h t rendszere tökéletes, a következ kben részletesen tárgyalt kitételek alapján beállított biztonsági kijelz rendszerrel ellátott.
  • Seite 238: Felszerelés

    3.0 FELSZERELÉS 3.1 Átvétel és szállítás Amikor átveszi az Ön Ingersoll Rand szárítóját, kérjük, figyelmesen vizsgálja meg a gépet. Ha a szállítás alatti mozgatás miatt bekövetkezett károk mutatkoznak, azonnal jegyezze fel a fuvarlevélre, f ként, ha a szárító csomagolását nem távolítják el azonnal.
  • Seite 239: Beindítás

    4.0 BEINDÍTÁS • Ellen rizze, hogy a bemeneti és kimeneti szelepek elzárt állapotban legyenek, kapcsolja fel a világító 1S1 kapcsolót. • A BERENDEZÉS BEINDÍTÁSÁHOZ LEGALÁBB 3 MÁSODPERCIG NYOMVA KELL TARTANI AZ ON/OFF GOMBOT • HOGY H T AZ OLAJAT A KOMPRESSZOR, VAN EGY VÁLTOZÓ KÉSÉS MIEL TT A SZÁRÍTÓ M KÖDÉSBE LÉPNE A BEKAPCSOLÁS PILLANATÁTÓL.
  • Seite 240: Ikonok Leírása

    Ikonok leírása IKON LEÍRÁS Általános vészjelzés Vészhelyzet alacsony/magas nyomás, magas áramlat (HP/LP) Amennyiben az ikon látható, úgy a mértékegység „Celsius fok” Amennyiben az ikon nem látható, úgy a mértékegység „Farenheit fok” A kompresszor aktív (Villogó ikon, késleltetett indítás, m köd kompresszor) Beütemezett karbantartás (Az ikon az CO14 paraméterhez kötött) „Funkciók”...
  • Seite 241: Funkciók Menü

    Funkciók menü A “funkciók menü” belépéshez nyomja meg majd engedje fel a BELÉPÉS gombot A “funkció menü” kijelzése során a ikon látható a kijelz n. A „funkció menü”-b l történ KILÉPÉSHEZ nyomja meg majd engedje fel a gombot, vagy várjon 15 másodpercet (automatikuks kilépés).
  • Seite 242 Nem lenullázható vészjelzések (“NO” felirat) : A NEM lenullázható (NO) vészjelzések közé tartoznak azok a problémák, amelyek a probléma megkezd dése után is továbbra is fennállnak, ezeket a vészjelzéseket nem lehet a m szerfalon keresztül lenullázni, hanem el ször a problémát kell megoldani, amely a vészhelyzetet kiváltotta.
  • Seite 243 6.5.4 El z leg beállított figyelmeztet jelzések Az el z leg beállított vészjelek az utóbbi 50 vészjel listáját jelenti, amelyet a központi m szerfal észlel. Minden egyes 50.-en túl beprogramozott vészjelzés egy a legkorábban betáplált vészjelzést fog automatikusan törölni. A vészjelek megjelenítése növekv sorrendben történik, a legrégibbt l (01) a legfrissebbig (50).
  • Seite 244: Programozása

    Programozása A szabályozó paraméterei családonként gy jtöttük össze, mindegyik jüket felirattal azonosítottuk. Ennek segítségével a felhasználó gyorsan és könnyebben hozzáférhet az érintett paraméterekhez. A felirat a kijelz n válik láthatóvá. A 6.6.2 táblázatban láthatók a feliratok és az ahhoz tartozó funkciók paraméterei. 6.6.1 A PARAMÉTEREK MENÜBE lépés és a funkciók paramétereinek módosítása A „paraméterek menü”-be BELÉPÉSHEZ a követekz módon járjon el: Pár másodpercig nyomja meg egyszerre a következ gombokat...
  • Seite 245 Digitális bemenet konfiguráció ID5 (1Q2 – TERMIKUS VENTILLÁTOR) CF10 1= termikus ventillátor CF11 N.U. Digitális bemenet polaritás ID1 (1S2) CF12 0= aktív érintkezés zárva 1= aktív érintkezés nyitva Digitális bemenet polaritás ID2 (REMOTE ON/OFF) CF13 0= aktív érintkezés zárva 1= aktív érintkezés nyitva Digitális bemenet polaritás ID3 (1P1) CF14 0= aktív érintkezés zárva...
  • Seite 246: Set Point Kijelzés

    AL01 Digitális bemenet alacsony nyomás késleltetett vészjelzés AL02 Maximális beavatkozási m veletóra digitális bemenet alacsony nyomás Alacsony nyomás vészjel OFF vagy stand-by egységnél AL03 0 = vészjel nem aktivált 1 = vészjel aktivált AL08 Kompresszor indításakor termikus vészjel késése AL09 Maximális beavatkozásóra a termikus kompresszoron AL10 AL09 után történ termikus kompresszor vészjel lenullázása...
  • Seite 247: Feszültség Hiánya

    A h t kompresszor m ködési óráinak megjelenítése Lépjen be a funkció menübe ( nyomógomb). Alkalmazza a és nyomógombokat, míg a kijelz alsó felén az egyetlen felirat C1Hr jelenik meg (kompresszor m ködési óra n° 1). A kijelz fels részén a m ködési órák száma jelenik meg. Az ikon felkapcsol.
  • Seite 248: Hibakeresés

    7.0 HIBAKERESÉS PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁS • • A) A kijelz n A h mérséklete a szárító bemeneténél nagyobb a névleges Állítsa helyre a névleges feltételeket. leolvasható értékeknél. • • h mérséklet A leveg áramlási sebessége a szárító bemeneténél Állítsa helyre a névleges feltételeket. magasabb a nagyobb a névleges értékeknél.
  • Seite 249: No Loss Condensate Drain

    8.2 NO LOSS CONDENSATE DRAIN Ennek a funkciónak az aktiválása a használó megítélésére van bízva, akinek önállóan kell beszereznie a szükséges anyagokat. A felszerelési műveleteket szakképzett személy végezheti el. 8.3 Karbantartás és egyéb eljárások meghibásodás esetén 9.0 BONTÁS Szükség esetén a gép és csomagolása ártalmatlanítását a használat országában hatályos törvényeknek megfelel en végezze el.
  • Seite 250: Védelmi Intézkedések

    10.0 VÉDELMI INTÉZKEDÉSEK A gép által felhasznált freon szivárgása esetén minden esetben a vészmondatok alapján kell eljárni ahhoz, hogy a további tárgyi és személyi baleseti kockázatok a minimálisra csökkenhessenek. FREON VESZÉLYEK ELS SEGÉLYNYÚJTÁS MÉRTÉKE R134a Magas koncentráció esetén fulladást, bénulást és eszméletvesztést okozhat. Helyezzük a sebesültet nem fert zött területre, Alacsony koncentráció...
  • Seite 251 - RU – Ingersoll Rand. ON/OFF. – « »), 247 - 290 Cod. 710.0159.40.01 Rev00A – 03.2012...
  • Seite 252 Ingersoll Rand. Ingersoll Rand « ») « ») (« ») – IP 42. 248 - 290 Cod. 710.0159.40.01 Rev00A – 03.2012...
  • Seite 253 2006/42/CE « » 2006/95/CE « » 2004/108/CE « » 97/23/CE "PS" ( (° C) (° C) R134a R404a, (R507, R407c, R134a, R404a) R134a R407c R404a, R507 R407c R407c R507 (LP) . -10° . -15° (HP) 30,8 27,9* . +100° . +100° 0°...
  • Seite 254 HFC, Ingersoll Rand 0° C 50° C 90%. Ingersoll Rand. (20 дюйм, 500 миллиметр), 250 - 290 Cod. 710.0159.40.01 Rev00A – 03.2012...
  • Seite 255 • «1S1» • «ON/OFF» • • • 3° ). • • Существующая настройка ЗАДАННОГО ЗНАЧЕНИЯ (SET POINT), а также всех прочих параметров конфигурации – все это в совокупности обеспечивает оптимальный режим эксплуатации установки. Любое изменение этих параметров может вызвать неполадки в ее работе или даже выход из строя. .1 - DEW POINT ( 251 - 290...
  • Seite 256 « » (HP/LP) « » « » CO14) « » ´ « » « ») (ON) (ON/OFF – : OFF ( « » « » « » (SET POINT) « » « ». « ». 252 - 290 Cod. 710.0159.40.01 Rev00A – 03.2012...
  • Seite 257 « » « » « » “ALrM”). « » ( “ALOG”). “C1Hr”). « » ( . Hot Key – “UPL”). 6.5.1 P2, P3 6.5.2 « » ( «AlrM». «rSt», «NO», «rSt»): «rSt») «rSt». ( 253 - 290 Cod. 710.0159.40.01 Rev00A – 03.2012...
  • Seite 258 «NO»): «NO») 6.5.3), «OFF»). 6.5.3 254 - 290 Cod. 710.0159.40.01 Rev00A – 03.2012...
  • Seite 259 255 - 290 Cod. 710.0159.40.01 Rev00A – 03.2012...
  • Seite 260 6.5.4 (01) (50). « » ( «ALOG». ПРИМЕЧАНИЕ: Содержание журнала регистрации аварийных сообщений может быть стерто только с использованием пароля. 6.6.2 6.6.1 « » Параметры семейства CF можно изменить только при условии, что установка находится в рабочем режиме ожидания (на дисплее должно отображаться OFF). 6.6.2 ST01 °...
  • Seite 261 -1,5 ST05 ° C/° F ST06 ° C/° F PB1 ( - DEW POINT) CF04 NTC ( CF05 NTC. NTC. CF06 NTC ( PB4 ( CF07 NTC ( ID1 (1S2). CF08 ID2 ( CF09 ID5 (1Q2- CF10 CF11 ID1 (1S2) CF12 CF13 ID3 (1P1)
  • Seite 262 0= IN / PROBE ( CF36 1= OUT / PROBE ( 2= IN / rtC (rtC 3= OUT / rtc (rtC CF37 CF38 (Eeprom). CO01 CO02 CO05 CO12 0=ON ( 1=OFF ( 1 – CO14 « ». CO17 ° C/° F «...
  • Seite 263 AL31 PB1 « » ( AL32 PB2 « » ( CF05=1 AL33 PB3 « » ( AL34 « » AL35 AL36 Предупреждение потребителю: Категорически запрещается вносить изменения в параметры конфигурации электронного контроллера без согласования с Поставщиком. • : SET ( •...
  • Seite 264 6.10 6.10.1 (ON/OFF) REMOTE ON/OFF). “ON/OFF” ( 10). “ON/OFF” (ON/OFF) (ON). «OFF», «OFF» «ON/OFF remoto» отключения «OFF remoto» - ON/OFF ), Активация описанной выше функции осуществляется по усмотрению потребителя, который должен самостоятельно обеспечить все необходимые для этого материалы. Выполнение электрического монтажа следует поручать квалифицированному персоналу. 6.10.2 AL18 ( «...
  • Seite 265 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 0° . • • • • • • • •...
  • Seite 266 • • TEST. • • 8.2 NO LOSS CONDENSATE DRAIN – «TEST» (« ») Beko. . .). “BEKO DISCHARGER ALARM” (“ BEKO“) ( 1,0 A 262 - 290 Cod. 710.0159.40.01 Rev00A – 03.2012...
  • Seite 267 Настройка включения данной функции должна осуществляться Пользователем, который должен самостоятельно обеспечить наличие всех необходимых материалов. Операции по установке должны выполняться квалифицированным персоналом. «TEST» (« ») 10.0 R134a R407C R507 11.0 EN378-1 • • • • • • • 263 - 290 Cod.
  • Seite 268 ATTACHMENTS TO THE MANUAL Legend ALLEGATI AL MANUALE Legenda ADJUNTOS A EL MANUAL Leyenda ANEXOS DO MANUAL Escala ANLAGEN ZU DIESEM HANDBUCH Zeichenerklärung ANNEXES AU MANUEL Légende INSTALLATIEDELEN IN DEZE GEBRUIKSHANDLEIDING Legenda BILAGA TILL MANUALEN Beskrivning KÄYTTÖOHJEEN LIITTEET Kuvatekstit VEDLEGG TIL DENNE HÅNDBOKEN Tegnforklaring BILAG TIL DENNE MANUAL Tekstforklaring...
  • Seite 269 Fan Motor Glycol circulator High pressure Switch Fan pressure Switch Ventilatore Pompa di circolazione Pressostato di sicurezza Pressostato ventilatore Ventilador Bomba de circulación Presostato de alta presión Presostato ventilador Ventilador Bomba de circulação Manóstato de segurança Manóstato de ventilação Ventilator Umwälzpumpe HD-Druckschalter Druckschalter...
  • Seite 270 Solenoid drain Valve Tank Compressor box Cables Condenser Elettrovalvola di scarico completa Serbatoio Box compressore Cablaggio Condensatore frigo Electro valvula de descarga Tanque Box compresor Cableado Condensador Electroválvula de descarga total Tanque Caixa de compressão Cablagem Condensador frigorífico Kondensatableiter komplett Tank Verdichter box Verdrahtung...
  • Seite 271 Air filter 10 micron Filter dryer Air filter 0.01 micron Air filter 1 micron Filtro aria 10 micron Filtro deidratore Filtro aria 0.01 micron Filtro aria 1 micron Filtro aire 10 micron Filtro dehidatador Filtro aire 0.01 micron Filtro aire 1 micron Filtro ar de 10 mícron Filtro desidratante Filtro ar 0.01 mícron...
  • Seite 272 Air-air heat exchanger Tap with strainer Phase control relais Rotalock tap Prescambio aria-aria Rubinetto con filtro Rilevatore di fase Rubinetto Rotalock Pre cambio aire-aire Válvula esférica y filtro depurador Detector de Fase Grifo Rotalock Comutador ar-ar Torneira com filtro Detector de fase Torneira Rotalock Rotalock Luft Luft Wärmetauscher...
  • Seite 273 By-pass hot gas valve Expansion valve One way valves with strainer Fan blade Valvola di by-pass gas caldo Valvola di espansione Valvola unidirez. con filtro Ventola Válvula de by-pass freon Valvola de expansion Válvula unidireccional / filtro Ventilador Válvula by-pass de gás quente Válvula de expansão Válvulas unidireccionais com filtro Ventilador...
  • Seite 274: Circuit Frigorifique

    REFRIGERANT CIRCUIT KYLKRETSEN CIRCUITO REFRIGERANTE JÄÄHDYTYSNESTEPIIRI CIRCUITO FRIGORIFICO KJØLEKRETS CIRCUITO REFRIGERANTE KØLERKREDSLØB SCHEMAT UKŁADU CHŁODZ CEGO KÄLTESCHEMA OCHLAZUJÍCÍ OBVOD CIRCUIT FRIGORIFÉRIQUE H T KÖR KOUDESCHEMA D4800 - 5400EC-W - Cod. 713.0062.04.01 – rev. 00 Condensate drain Air inlet Air outlet Punto per lo scarico condensa Punto ingresso aria Punto uscita aria...
  • Seite 275 Refrigerant line Compressed air line Condensate drain line Glycol line Linea freon Linea aria Linea drenaggio Linea glicole Línea de Freón Línea de aire Línea de dren condensada Línea de glicol Linha refrigerante Linha de ar Linha de drenagem Linha de glicol Freon-kreislauf Luft-kreislauf Kondensat-kreislauf...
  • Seite 276: Kapcsolási Rajz

    WIRING DIAGRAM ELEKTRISKT KOPPLINGSSCHEMA SCHEMA ELETTRICO SÄHKÖKYTKENTÄKAAVIO ESQUEMA ELECTRICO KOPLINGSDIAGRAM ESQUEMA ELÉCTRICO DIAGRAM OVER EL SCHEMAT UKŁADU ELEKTRYCZNEGO SCHALTSCHEMA ELEKTRICKÉ SCHÉMA SCHEMA ÉLECTRIQUE KAPCSOLÁSI RAJZ ELEKTRISCH SCHEMA D3000EC-W – D4200EC-W – D4800EC-W – D5400EC-W - Cod. 714.0212.03.00 – rev. 00 Power Circuit –...
  • Seite 277: Esquema Eléctrico

    Control Circuit diagram – Circuito di Comando – Esquema de conexiones electricas – Circuito de comando – Regelkreislauf – Circuit de commande – Besturingsschema – Kontrollkretsschema – Ohjauspiirin kaavio – Kontrollkretsdiagram Kontrolkredsløbsdiagram – Obwód steruj cy – ídící obvod – Vezéráramkör – Terminal blocks –...
  • Seite 278 Terminal blocks – Morsettiera – Bornes – Caixa de terminais – – Reihenklemmen – Boîte terminale électrique Klemmenstrook box Elektrisch – Elektrisk plint – Liitinlohkot – Rekkeklemmer – Terminalblokke - Skrzynka bloków zacisków elektrycznych Svorkovnice – Kapcsolóléc – (Zero Drain & Beko drain) Components layout –...
  • Seite 279 DATA SHEET TEKNISKA SPECIFIKATIONER CARATTERISTICHE TECNICHE TEKNISET TIEDOT PLAQUETA TÉCNICA DATABLAD CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DATABLAD DANE TECHNICZNE TECHNISCHES BLATT TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY CARACTERISTIQUES TECHNIQUES M SZAKI JELLEMZ K TECHNISCHE GEGEVENS MODEL 1300 1410 1890 2520 3000 4200 4800 5400 AIR FLOW RATE* 1112 1482 1765...
  • Seite 280 *Rating conditions of: 35° C (95° F) and 100 psig air Inlet, 25° C (77° F) ambient temperature Performance and specifications + / - 5% *Condizioni di funzionamento di: 35° C (95° F) e 100 psig aria in ingresso, 25° C (77° F) temperatura ambi ente Prestazioni e specifiche + / - 5% *Condiciones nominales de: 35°...
  • Seite 281 CONN AIR T AIR T MAX AMB T Locked rotor Max. air inlet Full load current Air connections Air inlet temperature Ambient temperature current temperature Temperatura Ass. pieno carico Ass. spunto Attacchi aria Temperatura in aria Temperatura ambiente in aria max. Temp.aire Absorciòn piena car.
  • Seite 282 278 - 290 Cod. 710.0159.40.01 Rev00A – 03.2012...
  • Seite 283: Korrekciós Tényez K

    CORRECTION FACTORS KORREKTIONSFAKTORER FATTORI DI CORREZIONE OIKAISUTEKIJÄT FACTORES DE CORRECCIÓN KORRIGERENDE FAKTORER FACTORES DE CORRECÇÃO KORREKTIONSFAKTORER CZYNNIKI POPRAWY KORREKTUR-FAKTOREN KOREK NÍ FAKTORY FACTEURS DE CORRECTION KORREKCIÓS TÉNYEZ K FACTOREN VAN CORRECTIE Correction factor for working pressure Korrektonsfaktorer för arbetstryck Fattore di correzione per pressione di lavoro Työpaineen oikaisutekijä...
  • Seite 284 Calculation of the dryer REAL FLOW RATE = nominal dryer flow rate x FC1 x FC2 x FC3 Calculation of the GIVEN FLOW RATE to select a suitable dryer = given flow rate ÷ FC1 ÷ FC2 ÷ FC3 Calcolo della PORTATA REALE DELL'ESSICCATORE = portata nominale dell'essiccatore x FC1 x FC2 X FC3 Calcolo della PORTATA DATA per selezionare l'essiccatore adatto = portata data ÷...
  • Seite 285: Fichas Técnicas

    TØRREAPPARATETS MÅL WYMIARY OSUSZACZA ABMESSUNGEN DES TROCKNERS ROZM RY SUŠI KY DIMENSIONS DU SECHEUR A SZÁRÍTÓ MÉRETEI AFMETINGEN VAN DE DROGER D1300EC-W – D1410EC-W – D1890EC-W 1319 BSP 1 1/2" WATER OUT BSP 1 1/2" WATER IN BSP 3" AIR INLET BSP 3"...
  • Seite 286 D3000EC-W – D4200EC-W – D4800EC-W – D5400EC-W Power supply Air flow Alimentazione Flusso dell'aria Alimentaciòn Flujo de aire Alimentação Fluxo do ar Stromversorgung Luft fließen Alimentation Circulation de l'air Voeding Lucht stroom Strömförsörjning Luftflöde Virransyöttö Ilman virtaus Strømforsyning Luftinntak Strømforsyning Luftstrøm Zasilanie Strumie powietrze...

Inhaltsverzeichnis