Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
G10029
Technical model: MM720C4E
MANUALE D'USO
G10030
USER MANUAL
Technical model: MG720C4E
IT
EN
PT
ES
DE
FR
G10029 SAPORMIO 20L
Forno microonde - Microwave oven
G10030 SAPORMIO GRILL 20 L
Forno microonde con cottura combinata
Microwave oven
www.g3ferrari.it

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferrari G10029 SAPORMIO

  • Seite 1 G10029 Technical model: MM720C4E MANUALE D’USO G10030 USER MANUAL Technical model: MG720C4E G10029 SAPORMIO 20L Forno microonde - Microwave oven G10030 SAPORMIO GRILL 20 L Forno microonde con cottura combinata Microwave oven www.g3ferrari.it...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...……………………………………………………. Avvertenze di sicurezza p. 3 …...……………………………………...…………………………………………. Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. G10029 – G10030 p. 7 ……………………………………...………………………………………...………………. Consigli per l’utilizzo p. 7 …………………………………...…………………………………...………………… Funzionamento p. 7 ………...……………………………………...…………………………………………………… Funzioni p. 8 …………………..…………………………………………………..……………………………………… Scongelamento automatico p. 8 …………...………………………….……………………...…………...
  • Seite 3: Simbologia

    CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Seite 4: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Seite 5 Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
  • Seite 6: Informazioni D'uso

    tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia. - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed &...
  • Seite 7 forno. Solo personale qualificato può intervenire su questo oggetto. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito mentre è in funzione. Non immergere il forno in acqua o in altri liquidi ed evitare che spruzzi di liquidi lo raggiungano. ATTENZIONE: non rimuovere il foglio di protezione (fig.
  • Seite 8: G10029 - G10030

    G10029 – G10030 1) Sistema di chiusura sportello 2) Sportello 3) Feritoie di areazione 4) Anello girevole 5) Piatto di supporto in vetro 6) Pannello di controllo 7) Griglia rialzata (solo per G10030) Manopola – timer Permette di impostare il tempo di cottura in base al tempo (0-35 minuti) o al peso degli alimenti (0 –...
  • Seite 9: Funzioni

    Collegare la spina, a questo punto il microonde è pronto all’utilizzo. Inserire gli alimenti da scongelare o da cuocere ed impostare la potenza del microonde e il tempo di cottura con le apposite manopole sul pannello di controllo Alla chiusura dello sportello la cottura parte e la luce interna si accende. Questa rimane accesa durante il funzionamento del forno, come il meccanismo di rotazione del piatto di vetro.
  • Seite 10: Caratteristiche Tecniche

    Piatto in vetro e griglia di rialzamento possono essere lavati come normali stoviglie, con spugna non abrasiva e detersivo per piatti, ma non in lavastoviglie. Asciugarli completamente prima di reinserirli nel forno. Se all’interno del vano si è accumulato vapore, aprire lo sportello per farlo uscire e asciugare le pareti con un panno morbido asciutto.
  • Seite 11 ingredienti nella terrina. Preparate due fogli di carta da forno. Separate le farfalle in 2 parti. Stendeteci dentro le farfalle condite. Avvolgete in modo da formare 2 cartocci. Sistemateli nel forno. Cuocete a potenza piena per 2 minuti. Fate riposare per altri 2 minuti circa. Ingredienti per: 2 Persone Difficoltà: Bassa Risotto di Zucchine...
  • Seite 12: Safety Instructions

    Frittata di zucchine Ingredienti 2 zucchine, 4 uova, ½ bicchiere di latte, 2 cucchiai di farina, 1 cucchiaio di grana o pecorino, sale e pepe. Preparazione Prendere due zucchine crude e tritarle finemente, sbattere in una terrina quattro uova alle quali aggiungerete un po' di latte (mezzo bicchiere scarso, non di più) e due cucchiai di farina.
  • Seite 13 bags, polystyrene foam, nails, staples, etc.) within the reach of children as they are potential sources of danger; always remember that they must be separately collected. Make sure that the rating information given on the technical label are compatible with those of the electricity grid;...
  • Seite 14 above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they received supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand hazards involved; children shall not play with the appliance; cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
  • Seite 15: General Information

    GENERAL INFORMATION The rear surface of the oven shall be placed against a wall Do not use the oven when it’s empty or without the glass; it may be damaged. When cooking microwave, use only compatible containers and food. Do not use the oven if there is any damage to the door or its seals.
  • Seite 16: G10029 - G10030

    CAUTION: some plastic containers suitable for microwave cooking cannot be used with "grill" or “combined” function, as they may be subject to deformations or even liquefaction. Never use plastic containers for traditional oven cooking. Only Pyrex containers can be used with both microwave and convection cooking.
  • Seite 17: Operating

    OPERATING Microwave oven model G10029 features 2 microwave cooking mode only. The oven model G10030 features: microwave,, grill and combined cooking. Select the desired function by turning the control knob – Cooking mode. Set the time by turning the control knob – Timer. Before connecting the plug, insert the rotating ring (4) into the notch and fit the glass plate (5) over the ring.
  • Seite 18: Technical Features

    surface or the cooking compartment. Be careful not to spill any water inside the ventilation openings or inside the cooking chamber. The appliance shall not be cleaned with a steam cleaner Clean the cooking compartment and the outer surface with a damp sponge (or cloth), pay attention not to spray any cleaner directly on the oven, applying it on the sponge.
  • Seite 19 of baking paper. Separate Farfalle in 2 parts. Place Farfalle in season over the sheets. Wrap the paper so as to form two cones. Place them in the oven. Cook for 2 minutes (max power). Ingredients for 2 People Difficulty: Easy Zucchini Risotto Ingredients 10g Butter, 1 tbsp Olive oil, 180g Rice, Salt, 40g Parmesan cheese (grated), 3 zucchini, 1 onion, Broth, Minced parsley.
  • Seite 20: Portugues

    previously chopped zucchini. The mixture should be fluffy. Put in the microwave at full power for 5 minutes. Let rest for a few minutes and then cook again for 5 minutes. Ingredients for 2 People Difficulty: Medium DESSERTS Chocolate Cake Ingredients 2 Eggs, 50g Butter, 130g of Flour, 170g Sugar, 1L of Water, 20g Unsweetened Cocoa Powder, Almonds without shells, 2 tbsp of Marmalade, Icing Sugar, 1 tsp Yeast, Vanillin.
  • Seite 21 ser objecto de recolha diferenciada de resíduos. Certifique-se de que os dados constantes da placa são compatíveis com os da rede eléctrica; a instalação deve ser efectuada de acordo com as instruções do fabricante, considerando a potência máxima do aparelho indicada na placa;...
  • Seite 22 como chuva, humidade, gelo, etc. Conserve-o em lugares secos - Não manusear ou tocar o aparelho com as mãos molhadas ou os pés descalços. - Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com reduzida capacidade física, sensorial ou mental, ou ainda com falta de experiência na sua utilização, desde que lhes seja assegurada uma adequada supervisão ou se tiverem sido instruídas no uso...
  • Seite 23 pequenas empresas ou outros ambientes de natureza laboral; por clientes de hotéis, motéis ou acomodação turística, como turismo rural ou residencial. - Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por intermédio de um temporizador externo ou de um sistema de comando à...
  • Seite 24 - Um dispositivo de segurança faz cessar a emissão de ondas quando se abre a portinhola. É preferível, no entanto, parar a cozedura antes de a abrir. - O mesmo dispositivo não permite iniciar a cozedura enquanto a portinhola estiver aberta. INSTALAÇÃO - Retirar todos os materiais do vão de cozedura.
  • Seite 25: Conselhos De Utilização

    NOMENCLATURA G1029 – G10030 1) Sistema de fecho da portinhola 2) Portinhola 3) Grelha de ventilação 4) Disco giratório 5) Prato de suporte em vidro 6) Painel de controlo 7) Grelha elevada (G10030) Botão – temporizador Permite marcar o tempo de preparação (0-35 minutos), levando em conta o peso dos alimentos (0 – 1.0 Kg) Botão –...
  • Seite 26 FUNÇÕES A) Descongelamento com microondas Colocando o botão para regulação de potência em “M.Low” o forno disponibiliza a potênca de microondas adequada para esta operação. Determinar o tempo de cozedura (até 35 min, indicado em minutos no botão). Acompanhar com atenção o descongelamento, controlando frequentemente o estado dos alimentos. B) Aquecimento e cozedura com microondas Colocar o botão para regulação da potência na intensidade desejada: HIGH: 100%, 700W (Cozedura rápida)
  • Seite 27: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Alimentação: AC 230V 50Hz - Potência máxima de entrada: 1050W • Potência máxima de microondas à saída: 700W • Frequência de microondas: 2,45GHz • Capacidade do vão de cozedura: 20 litros • Temporizador para 35 minutos - Alarme acústico •...
  • Seite 28 tomas múltiples o prolongaciones, utilizar solo las conformes a las normas de seguridad vigentes; en todo caso no superar nunca los límites de absorción indicados en el adaptador sencillo y/o en las prolongaciones, así como el de potencia máxima marcado en el adaptador múltiple.
  • Seite 29: Información De Uso

    años y estén supervisados. - Mantener el producto y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. - Los niños no deben jugar con el aparato. - No apto para uso comercial. Solo para uso doméstico En caso de avería y/o de funcionamiento anómalo no manipular el aparato.
  • Seite 30 y alimentos compatibles con esta cocción. No utilizar el horno si se notan daños en la puerta o en sus juntas. En caso de que salga humo del horno o se perciba olor a quemado, parar la cocción, sacar la clavija y dejar cerrada la puerta para sofocar posibles llamas.
  • Seite 31: Consejos De Uso

    ATENCIÓN: algunos recipientes de plástico para la cocción en microondas no se pueden utilizar con la función “Grill” o con cocciones combinadas, ya que pueden verse sometidos a deformaciones, o en el peor de los casos, a licuefacción. No usar nunca recipientes de material plástico para la cocción con horno tradicional. A título meramente informativo, solo los contenedores de Pirex se pueden utilizar para ambas cocciones: microondas y convección.
  • Seite 32 CALENTAMIENTO Y COCCIÓN CON GRILL (G10030) Antes de cocer o calentar es conveniente descongelar los alimentos para obtener tiempos más precisos y una cocción más homogénea. Este horno dispone de la función “grill” (calentamiento mediante resistencia situada en la pared superior de la cámara de cocción).
  • Seite 33 Cocción efectuada principalmente mediante calentamiento de resistencia, como en los hornos tradicionales. 30% microondas + 70% grill Cocción a la mitad entre la tradicional y la de microondas. 40% microondas + 60% grill Este programa de cocción emplea una cantidad de microondas más alta. También en este caso el tiempo de cocción se ajusta con el botón temporizador.
  • Seite 34 Zweifelsfall verwenden Sie es nicht und wenden Sie sich an den Kundendienst. Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Styropor, Nägel, Klammern) muss für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden, da es eine potenzielle Gefahrenquelle darstellt. Wir möchten Sie in diesem Zusammenhang auch daran erinnern, dass Verpackungsabfall der Mülltrennung zugeführt werden muss.
  • Seite 35: Hersteller

    oder im Falle von Kurzschlüssen nicht und lassen Sie es in einer Vertragswerkstatt reparieren. - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung Kenntnissen verwendet werden, wenn beaufsichtigt oder instruiert wurden, um das Gerät sicher zu verwenden und die damit verbundenen Gefahren zu verstehen.
  • Seite 36 Arbeitsumgebungen, von Kunden in Hotels, Motels oder andere Art von touristische Unterkunft, wie ländlicher oder Wohn –Tourismus. Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem separaten Fernwirksystem betrieben werden Führen Sie vor jedem Gebrauch das Netzkabel aus. Setzen Sie das Produkt keinen Stößen aus, es könnte beschädigt werden.
  • Seite 37 vermeiden, nicht missbrauchen und entfernen Sie keinen Komponenten, solche Eingriffe dürfen nur von qualifiziertes Personal durchgeführt werden. Benutzen Sie das Gerät nicht, während noch verpackt. Eine Sicherheitseinrichtung hört die Wellenemission auf, wenn sich die Tür öffnet. Dieselbe ermöglicht kein kochen, solange die Tür geöffnet ist. INSTALLATION - Alle Materialen vom Kochraum entfernen.
  • Seite 38: Benutzungshinweise

    BESCHREIBUNG G10029 - G10030 1) Sicherheitstürverschlusssystem 2) Tür 3) Lüftungsgitter 4) Rollring 5) Glasdrehteller 6) Bedienfeld 7) Hohe Grillrost (G10030) Zeitschaltuhr - Taste Erlaubt die Zeit festzusetzen (0-30 Minuten), und berücksichtigt das Gewicht der Nahrung (0 – 1.0 Kg) Funktionsweiseauswahl - Taste Erlaubt die Leistung des Mikrowellenherds von einem minimalen zu einem maximalen Wert (700W) zu wählen.
  • Seite 39: Funktion

    FUNKTION A) Auftauen in der Mikrowelle Stellen Sie den Knopf auf “Mittelniedrig” um die Leistung des Ofens zu regeln, der Ofen verfügt die entsprechende Mikrowellenherdleistung für diese Operation. Stellen Sie die Kochzeit fest (bis 30 min., Minuten auf dem Knopf gezeigt). Mit Aufmerksamkeit das Auftauen begleiten, den Zustand der Nahrung oft kontrollieren.
  • Seite 40: Technischen Daten

    TECHNISCHEN DATEN • Stromausgang: AC 230V 50Hz. Maximale Eingangsleistung: 1050W • Mikrowelle Maximale Ausgangsleistung: 700W - Mikrowellenstrahlung: 2,45GHz • Kochraumkapazität: 20 Liter • Zeitschaltuhr für 35 Minuten - Akustisches Alarm • Automatisches Innerlicht Einschaltung • Tür mit dursichtiges Hartglas • G10029: Zubehörteile: Rollring, Glasteller •...
  • Seite 41 par lesquels le constructeur ne pourra pas être rendu responsable. Au cas de necessité d’emploi d’un adaptateur, des prises multiples ou des extensions, n’utiliser que ceux qui soient en conformité aux normes de securité en vigueur; entout cas, jamais dépasser les limites d’absortion indiqués sur l’adaptateur simple et/ou sur les extensions, ni ceux de maxime puissance indiqués sur les adaptateurs multiples.
  • Seite 42 phisique, sensorial ou mental, ou encore avec peu d’expérience à son usage, pourvu qu’une supervision adéquate leur en soit assuré, ou s’ils auraient été instruits à l’usage de l’appareil en complete securité. Les opérations de nettoyage e de manutention ne oivent pás être efectués par des enfants, sauf pour ceux qui sont agés de plus de 8 ans et sont supervisionés.
  • Seite 43: Informations Sur L'utilisation

    chocs susceptibles de l'endommager. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie extérieure ou un commande à distance. Avant chaque utilisation, effectuez cordon d'alimentation. Ne soumettez pas le produit à des chocs susceptibles de l'endommager. Tenir l’appareil à l’écart des environnements où il peut y avoir des gaz, vapeurs, des substances inflammables ou explosives.
  • Seite 44 - Pendant l'utilisation, laissez suffisamment d'espace sur les côtés du four. - N'utilisez pas le four comme étagère pour les objets ou comme espace de rangement pour les aliments, les casseroles, les contenants, etc. - Placez-les à une distance appropriée de l'équipement radio ou TV, car les micro-ondes peuvent causer des interférences et donc un mauvais fonctionnement.
  • Seite 45 CONSEILS POUR LA CUISSON ATTENTION : N'insérez que des aliments dans le four à micro-ondes. DÉCONGELATION Utilisez toujours des assiettes ou des récipients placés au-dessus de la plaque de verre rotative pour recueillir les liquides perdus lors de l'opération. Recouvrir le four avec une péllicule transparente pour le maintenir propre. Les délais varient selon la quantité...
  • Seite 46 Régler le temps de cuisson à l'aide de la minuterie jusqu'à un maximum de 35 minutes. Soyez prudent lorsque vous cuisinez en vérifiant fréquemment l'état des aliments. C) Grill ( juste pour G10030) ATTENTION : Bon nombre des matériaux convenant à la cuisson au micro-ondes ne conviennent pas à...
  • Seite 47: Trattamento Dei Rifiuti Delle Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Seite 48 Per conoscere l'assistenza più vicina a Voi, o richiedere questo manuale in formato elettronico, contattare il numero di telefono 0541/694246, fax 0541/756430, o l'indirizzo E-Mail assistenzatecnica@g3ferrari.it e chiedere del responsabile Centri Assistenza. To find the nearest service center, please call the telephone number 0541 694246, fax number 0541 756430 or contact us at assistenzatecnica@g3ferrari.it asking for the service centers supervisor.

Diese Anleitung auch für:

G10030 sapormioMm720c4eMg720c4e

Inhaltsverzeichnis