Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für OptiSpread UX:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Bona OptiSpread UX
Operating manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
Manual de funcionamiento
Instruktionsbok
EN
DE
FR
ES
SE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bona OptiSpread UX

  • Seite 1 Operating manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Manual de funcionamiento Instruktionsbok Bona OptiSpread UX...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Technical data battery We kindly ask you to read this instructions manual carefully and attentively before using your 4. Product safety instructions new Bona OptiSpread UX for the first time to ensure optimal and safe use. Please store this 4.1. Device safety instructions manual with care, preferably together with the proof of purchase.
  • Seite 3: Important Information

    Series/type designation: Bona OptiSpread UX Make a note of the serial number of your Bona OptiSpread UX which is located on the The following harmonised standards were applied: bottom cover of the unit: EN 61310-2:1995 Safety of machinery –...
  • Seite 4: Labelling In The Instructions Manual

    Bona R848T. Basically, other 4. Product safety instructions adhesives produced by Bona GmbH Germany can also be pressed out in the 9 kg foil bag. The device should enable you to perform your work faster, easier and above all more 4.1.
  • Seite 5: General Safety Instructions

    Repairs may only be carried out by a qualified electrician using Fill Bona OptiSpread UX only with Bona silane adhesive in a 9 kg foil bag. No non-system original spare parts, otherwise accidents may occur for the user.
  • Seite 6: Scope Of Delivery And Operation

    To open the tubular bags, we recommend using a pair of pliers, which are not included in the scope of delivery. To fill the Bona OptiSpread UX, as well as to change an emptied tubular bag, place the machine on the supplied support stand. Secure the machine at the head end with the 5.2.
  • Seite 7: Adhesive Application

    The first time you squeeze out of a new nozzle, it takes a moment for the To do this, simply place the filled Bona OptiSpread UX on the nozzle head, press the on adhesive to come out of the holes.
  • Seite 8: Changing The Nozzle

    6.2. Cleaning The Bona OptiSpread UX is factory fitted with a PTFE working piston. The use of any lubricants, greases, oils or similar is not permitted. Therefore, if necessary, clean the inside of the pipe only with compressed air or a clean, lint-free cotton cloth or Bona Cleaning Wipes.
  • Seite 9: Storage And Transport

    Always store the unit lying down in its original packaging. Toothed rack The nozzle of the Bona OptiSpread UX can remain on the machine during a longer work Is this bent or damaged? interruption of up to 12 hours. Adhesive film bags that are not completely empty can also Therefore, never place the unit on the boom.
  • Seite 10: Technical Drawing

    P.O. Box 1220 35772 Weilburg +49 6471 93940 If you have any questions, suggestions or complaints, please contact your Bona system advisor in the first instance. Please explain your concerns in detail and provide him/her with the serial number on the lid of the Bona OptiSpread UX and the date of purchase, if applicable.
  • Seite 11 EG-Konformitätserklärung 2.2. Was Sie über diese Betriebsanleitung wissen müssen Dabei bietet Ihnen die Bona OptiSpread UX Akku nun noch mehr Komfort. Neben dem 2.3. Kennzeichnung in der Bedienungsanleitung großem Füllrohr und der breiten Auftragsdüse ist die Verarbeitung der Bona Klebstoffe 3.
  • Seite 12: Wichtige Informationen

    Bona OptiSpread UX des Gewährleistungsumfanges. Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt: Notieren Sie sich hier die Seriennummer Ihrer Bona OptiSpread UX welche sich auf dem EN 61310-2:1995 Sicherheit von Maschinen - Anzeigen, Kennzeichen undBedienen - unteren Deckel des Gerätes befindet: Teil 2: Anforderungen an die Kennzeichnung (IEC 1310-2:1995)
  • Seite 13: Kennzeichnung In Der Bedienungsanleitung

    Netzspannung: 100-240 V 50-60 HZ 60 Watt Ladezeit: ca. 35 – 45 Minuten Die Bona OptiSpread UX ist ein Parkettklebstoffauftragsgerät, u.a. speziell entwickelt für Reichweite: ca. 60-80 m² den Auftrag der hochviskosen Klebstoffe Bona R848T oder Bona Quantum T. Grundlegend können dabei auch andere von der Firma Bona GmbH Deutschland hergestellte Klebstoffe...
  • Seite 14: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigt werden. Ausschließlich Originalzubehörteile verwenden! Führen Sie keine eigenen Reparaturen durch Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung! Unordnung im Arbeitsbereich kann sondern wenden Sie sich in dem Fall an Ihren Bona Systemtechniker oder unsere Service Unfälle zur Folge haben. Hotline.
  • Seite 15: Lieferumfang Und Bedienung

    AUFBLINKENDES GRÜNES LICHT – AKKU WIRD AUFGELADEN 1 St. Transportasche Sobald der Akku vollständig geladen ist, kann die Bona OptiSpread UX Akku Zum Öffnen der Schlauchbeutel empfiehlt sich die Verwendung einer Kneifzange, welche verwendet werden. nicht im Lieferumfang enthalten ist.
  • Seite 16: Klebstoffauftrag

    5.2.3. Klebstoffauftrag Hinweise: Beim ersten Auspressen aus einer neuen Düse, dauert es einen Moment bis der Die befüllte Bona OptiSpread UX dazu einfach auf dem Düsenkopf ablegen, den Einschalter Klebstoff aus den Öffnungen tritt. drücken und dabei zurückgehen. Wird der Einschalter losgelassen, wird der Klebstoffauftrag sofort abgebrochen. Der Kolben wird dazu minimal zurückgefahren (hörbar).
  • Seite 17: Düse Wechseln

    Bedienungsanleitung wartungsfrei. 6.2. Reinigung Die Bona OptiSpread UX ist werkseitig mit einem PTFE Arbeitskolben versehen. Der Einsatz jeglicher Gleitmittel, Fetten, Ölen oder ähnlichem ist nicht gestattet. Reinigen Sie die Rohrinnenseite daher ggf. nur mit Druckluft oder einem sauberen, fusselfreien Baumwolltuch oder Bona Cleaning Wipes.
  • Seite 18: Lagerung Und Transport

    Röhre hindurch gezogen wird. werden. Bei Bedarf kann die Düse jedoch auch mehrfach benutzt werden. • Danach das Innere mit mehreren Bona Cleaning Wipes Tüchern reinigen in dem man sie durch die Düse hindurch zieht. Vermeiden Sie die dauerhafte Lagerung an feuchten oder dauernassen sowie staubigen Orten.
  • Seite 19: Technische Zeichnung

    Ihren Bona Systemberater. Bitte erklären Sie ihm/ihr ausführlich Ihr Anliegen und teilen Sie Ihm/Ihr die Seriennummer, welche Sich auf dem Deckel der Bona OptiSpread UX befindet, sowie evtl. Kaufdatum mit. 11. Entsorgung Pistole, Akku und Ladegerät sind in Übereinstimmung mit den jeweiligen Bestimmungen der...
  • Seite 20: Avant-Propos

    2.3. Marquage dans le mode d‘emploi tube de remplissage et la large buse d‘application, la mise en œuvre des colles Bona se fait 3. Domaine d‘application et description du produit désormais sans air comprimé grâce au nouvel entraînement par batterie. Plus besoin de 3.1.
  • Seite 21: Informations Importantes

    Désignation de la série/du type : Bona OptiSpread UX Notez le numéro de série de votre Bona OptiSpread UX qui se trouve sur le capot inférieur Les normes harmonisées suivantes s‘appliquent : de l‘appareil : NF EN 61310-2:1995 : Sécurité des machines – Indication, marquage et manœuvre –...
  • Seite 22: Marquage Dans Le Mode D'emploi

    Le Bona OptiSpread UX est un pistolet applicateur spécialement développé pour 4. Consignes de sécurité du produit l‘application de colles pour parquets Bona, notamment la colle R848T à haute viscosité. En principe, d‘autres colles fabriquées par la société Bona GmbH Deutschland peuvent 4.1.Sécurité...
  • Seite 23: Consignes Générales De Sécurité

    ! Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples Le Bona OptiSpread UX doit uniquement être utilisé par du personnel qualifié ou des ni de bijoux. Si vos cheveux sont longs, attachez-les. Tenez les cheveux, les vêtements et personnes explicitement formées.
  • Seite 24: Étendue De La Livraison Et Utilisation

    5.2.2. Remplissage du pistolet applicateur et remplacement du boudin de colle 5.2. Utilisation Pour remplir le Bona OptiSpread UX, ainsi que pour remplacer un boudin vide, placez la machine sur le support fourni. Fixez la machine avec le caoutchouc tendeur au niveau de la tête.
  • Seite 25: Application De La Colle

    Avertissements : lorsque vous utilisez une nouvelle buse, la colle ne commence à sortir des orifices Il suffit de placer le Bona OptiSpread UX rempli sur la tête de buse, d‘appuyer sur la détente qu‘au bout d‘un certain temps. et de marcher à reculons. (fig. 4) Si vous relâchez la détente, l‘application de la colle s‘interrompt immédiatement.
  • Seite 26: Remplacement De La Buse

    Manuel d’utilisation Manuel d’utilisation 6.1. Entretien Le Bona OptiSpread UX ne nécessite aucun entretien s‘il est utilisé correctement, avec soin et conformément au mode d‘emploi. 6.2. Nettoyage Le Bona OptiSpread UX est équipé en usine d‘un piston moteur en PTFE. L‘utilisation de lubrifiants, de graisses, d‘huiles ou de produits similaires est interdite.
  • Seite 27: Stockage Et Transport

    Par conséquent, veillez à toujours charger la batterie complètement ! Cela permet également d‘éviter un effet de mémoire. La buse du Bona OptiSpread UX peut rester sur la machine jusqu‘à 12 heures pendant une interruption du travail prolongée. De même, les boudins de colle qui ne sont pas Crémaillère...
  • Seite 28: Dessins Techniques

    Bona System en premier lieu. Veuillez expliquer en détail ce qui vous préoccupe et lui fournir le numéro de série figurant sur le capot du Bona OptiSpread UX ainsi que la date d‘achat, le cas échéant. 11. Mise au rebut Le pistolet, la batterie et le chargeur doivent être mis au rebut conformément aux...
  • Seite 29 Declaración CE de conformidad 2.2. Qué debe saber sobre este manual de instrucciones El aplicador Bona OptiSpread UX con batería ofrece ahora un confort aún mayor. 2.3. Símbolos incluidos en este manual Además del gran tamaño del tubo de llenado y la amplia boquilla de aplicación, el nuevo 3.
  • Seite 30: Información Importante

    Bona OptiSpread UX perjuicios. Se han aplicado las siguientes normas armonizadas: Anote aquí el número de serie de su aplicador Bona OptiSpread UX. Lo encontrará en la EN 61310-2:1995 Seguridad de las máquinas. Indicación, marcado y maniobra. tapa inferior del aparato.
  • Seite 31: Símbolos Incluidos En Este Manual

    Bona R848T. En general, también se pueden aplicar otros adhesivos fabricados por la marca Bona GmbH Deutschland envasados en bolsas de film de 9 kg. Este aparato le permitirá realizar su trabajo de una forma más rápida, más sencilla y, sobre todo, más 4.
  • Seite 32: Indicaciones Generales De Seguridad

    Rellene el aplicador Bona OptiSpread UX únicamente con adhesivos de silano de Bona envasados en bolsas de film de 9 kg. No está permitido procesar Inspeccione periódicamente el conector y el cable de la herramienta eléctrica y, si detecta con este aparato ningún sistema de adhesivos ajeno al sistema.
  • Seite 33: Artículos Suministrados Y Manejo Del Aparato

    5.2.2. Llenado/cambio de la bolsa tubular 5.2. Manejo Para llenar el aplicador Bona OptiSpread UX —o para cambiar una bolsa tubular vacía— deposite el aparato sobre el soporte de apoyo suministrado. Inmovilice el aplicador con la 5.2.1. Carga de la batería goma tensora por la parte de la boca.
  • Seite 34: Aplicación Del Adhesivo

    Nota: la primera vez que se utiliza una boquilla nueva, el adhesivo tarda Con el aplicador Bona OptiSpread UX lleno, acerque el cabezal de la boquilla al suelo, pulse un momento en salir por los orificios. el interruptor de activación y manténgalo presionado mientras camina hacia atrás.
  • Seite 35: Cambio De Boquilla

    Bona OptiSpread UX no requiere mantenimiento. 6.2. Limpieza El aplicador Bona OptiSpread UX está equipado de fábrica con un émbolo de trabajo de PTFE. No está permitido el uso de ningún tipo de productos antifricción, grasas, aceites o similares. Por lo tanto, si es necesario limpiar el interior del tubo, utilice únicamente aire comprimido, un paño de algodón limpio que no suelte pelusas o toallitas Bona Cleaning...
  • Seite 36: Almacenamiento Y Transporte

    Bona Cleaning Wipes. 7.2. Transporte Transporte siempre el aplicador Bona OptiSpread UX en la funda original prevista para este fin. Cuando tenga que transportar la máquina, tome las medidas necesarias para evitar que sufra daños durante el transporte y asegúrese de que se mantenga en perfecto estado.
  • Seite 37: Dibujo Técnico

    Bona correspondiente. Exponga detalladamente el objeto de su petición e indique el número de serie, que se encuentra en la tapa del aplicador Bona OptiSpread UX, y la fecha de compra si es preciso. 11. Eliminación La pistola, la batería y el cargador deben desecharse de acuerdo con las disposiciones de...
  • Seite 38 Innehåll 1. Förord Instruktionsbok Instruktionsbok Tack för att du har valt att köpa vår Bona OptiSpread UX. Med Bona OptiSpread-systemet 1. Förord kan du applicera Bonas parkettlim enkelt och ergonomiskt i 9 kg slangpåsar. 2. Viktig information 2.1. EG-försäkran om överensstämmelse Bona OptiSpread UX-batteriet gör dessutom arbetet ännu bekvämare.
  • Seite 39: Viktig Information

    EN 60745: Elektriska handverktyg – Säkerhet – Del 1: Allmänna fordringar Instruktionsboken är en del av produkten. Läs igenom instruktionsboken och snabbguiden noga innan du använder Bona OptiSpread UX första gången så att du kan arbeta med detta Thorsten Kusch Torben Schuy verktyg på...
  • Seite 40: Märkning I Instruktionsboken

    100–240 V 50–60 Hz 60 W 3.1. Avsedd användning Laddningstid: ca 35 – 45 minuter Bona OptiSpread UX är en parkettlimapplikator som bland annat är särskilt utvecklat för Räckvidd: ca 60–80 m² applicering av det högviskösa limmet Bona R848T. Även andra lim tillverkade av Bona GmbH Deutschland i 9 kg foliepåsar kan användas med applikatorn.
  • Seite 41: Allmän Säkerhetsinformation

    Anlita alltid behörig elektriker om elverktyget behöver repareras. Elverktyget uppfyller kraven Fyll Bona OptiSpread UX endast med Bona silanlim i 9 kg foliepåse. Limsystem som inte enligt tillämpliga säkerhetsföreskrifter. Reparationer får endast utföras av behörig elektriker är avsedda för applikatorn får inte lov att användas. Om felaktigt limsystem används gäller med originaldelar.
  • Seite 42: Leveransomfattning Och Användning

    För att öppna slangpåsen rekommenderar vi att du använder tång. Tången ingår inte i leveransen. När du behöver fylla på Bona OptiSpread UX och byta ut en tömd slangpåse lägger du applikatorn på det medföljande stället. Spänn fast applikatorn i huvudänden med 5.2.
  • Seite 43: Applicera Lim

    Dysa Vid längre arbetsuppehåll (upp till 12 timmar) kommer allt lim som finns kvar i dysans öppningar att ha härdat. Vi rekommenderar att du tar bort överflödigt lim med Bona Cleaning Wipes tejpar för öppningarna. Vid ännu längre uppehåll måste dysan rengöras eller eventuellt bytas ut till ett nytt.
  • Seite 44: Byta Dysa

    OptiSpread UX underhållsfri. 6.2. Rengöring Bona OptiSpread UX är försedd med en PTFE-arbetskolv på fabrik. Smörjmedel, fett, olja eller liknande får inte användas. Rengör därför bara insidan av röret med tryckluft eller med ren luddfri bomullstrasa eller Bona Cleaning Wipes .
  • Seite 45: Förvaring Och Transport

    Dysan kan dock återanvändas flera gånger vid behov. enkelt med hjälp av en rundstång eller en trasa som dras genom röret. • Rengör sedan insidan med flera Bona Cleaning Wipes -dukar genom att dra dem genom Undvik långvarig förvaring på fuktiga, ständigt våta eller dammiga platser.
  • Seite 46: Teknisk Ritning

    +49 6471 93940 Vid frågor, förslag eller eventuella reklamationer kontaktar du din systemrådgivare hos Bona i första hand. Förklara ditt ärende i detalj och uppge serienumret som står på locket på Bona OptiSpread UX och inköpsdatum, om det finns tillgängligt. 11. Avfallshantering...
  • Seite 47 March 2021 bona.com...

Inhaltsverzeichnis