Seite 1
User manual Aircondition Kaya Art. 2521 Thank you for choosing this product. Please read this instruction manual before using it. eeese air care . info@eeese-aircare.com . Web: eeese-aircare.com . MV-2521-11-2021...
Før drift • Anbring Kaya i opretstående position på en stabil, plan overflade. • Sørg for, at affugteren er i sikker afstand af og mindst 50 cm fra vægge og møbler. • Bemærk at den spænding der forsyner enheden, skal være i overensstemmelse med enhedens værdi, og stikkontakten skal have jordforbindelse.
Seite 11
Kølefunktion [Køleknap] Kaya er forudindstillet til køling, med lav blæsehastighed, når du starter enheden. Lyset er tændt ud for ”COOL” på displayet. Tryk eventuelt på B for at skifte til køling. Du kan vælge mellem lav blæsehastighed og høj blæsehastighed ved at trykke på A.
Dræn Der er mulighed for at dræne på to måder: manuelt eller kontinuerligt. Manuel dræning Når vandbeholderen er fyldt op stopper Kaya med at affugte, og indikatoren for vandbehol- deren (A) lyser op på displayet Gør følgende: 1) Sluk Kaya.
Före användning • Placera Kaya i upprätt ställning på en stabil, jämn yta. • Se till att avfuktaren placeras på ett säkert avstånd och minst 50 cm från väggar och möbler. • Observera att spänningen som försörjer enheten måste överensstämma med enhetens värde och att uttaget måste vara jordat.
Seite 27
Inställningen för automatisk avstängning avbryts om enheten slås av och på igen. Kylläge [kylknapp] Kaya är förinställd för kylning, med låg fläkthastighet när du startar enheten. Lampan tänds bredvid “COOL” på displayen. Tryck vid behov på B för att växla till kylning. Du kan välja mellan låg blåshastighet och hög blåshastighet genom att trycka på...
2) Flytta Kaya försiktigt till närmaste avlopp. 3) Skruva av locket och ta bort proppen i det nedersta avloppet (punkt 2 nr 10). 4) Luta Kaya om det behövs för att få det sista vattnet ur enheten. Kontinuerlig dränering För kontinuerlig dränering, gör följande: A) Se till att Kaya är avstängd...
Seite 43
Automaattinen sammutusasetus peruutetaan, jos laite kytketään pois päältä ja uudelleen päälle. Jäähdytystoiminto [jäähdytyspainike] Kaya on esiasetettu jäähdytykseen, puhaltimen alhaisella nopeudella, kun käynnistät lait- teen. Valo palaa näytön “COOL” vieressä. Paina tarvittaessa B vaihtaaksesi jäähdytykseen. Voit valita alhaisen puhallusnopeuden ja suuren puhallusnopeuden välillä painamalla A.
5. Tyhjennys Tyhjennys voidaan tehdä kahdella tavalla: manuaalisesti tai jatkuvasti. Manuaalinen tyhjennys Kun vesisäiliö täyttyy, Kaya pysäyttää kuivauksen, vesisäiliön merkkivalo (A) syttyy näytöl- lä ja laite antaa äänimerkin. Tee seuraavasti: 1) Sammuta Kaya. 2) Siirrä Kaya varovasti lähimmän viemärin luokse.
Før bruk • Plasser Kaya stående på en stabil og flat overflate. • Sørg for at avfukteren har sikker avstand på minst 50 cm fra vegger og møbler. • Spenningen til enheten må stemme med enhetens verdi, og stikkontakten må være jordet.
Seite 59
Innstillingen for automatisk avslåing avbrytes hvis enheten slås av og på igjen. Kjølefunksjon [Kjøleknapp] Kaya er forhåndsinnstilt for avkjøling, med lav viftehastighet når du starter enheten. Lyset lyser ved siden av “COOL” på displayet. Trykk om nødvendig på B for å bytte til kjøling. Du kan velge mellom lav blåsehastighet og høy blåsehastighet ved å...
2) Flytt Kaya forsiktig til nærmeste avløp. 3) Skru av lokket og fjern proppen fra nederste avløp (punkt 2 nr. 10). 4) Vipp eventuelt Kaya for å få siste rest av vann ut av enheten. Kontinuerlig drenering For kontinuerlig drenering må du gjøre følgende: A) Påse at Kaya er slått av...
Before operation • Place Kaya in an upright position on a stable, level surface. • Ensure that the dehumidifier is at a safe distance and at least 50 cm from the walls and furniture. • Note that the voltage supplying the unit must conform to the unit's value and the socket must be grounded.
Seite 75
Cooling mode [Cooling button] Kaya is preset for cooling, with low fan speed when you start the unit. The light is on next to “COOL” on the display. If necessary, press B to switch to cooling. You can choose be- tween low blowing speed and high blowing speed by pressing A.
There is a possibility to drain in two ways: manually or continuously. Manual drainage When the water tank is full, Kaya stops dehumidification and the water tank indicator (A) lights up on the display and an alarm sounds. Do the following: 1) Turn off Kaya.
Vor Betrieb • Platzieren Sie Kaya in aufrechter Position auf einer stabilen, ebenen Oberfläche. • Stellen Sie sicher, dass sich der Luftentfeuchter in einem sicheren Abstand und min- destens 50 cm von den Wänden und Möbeln befindet. • Beachten Sie, dass die Spannung, die das Gerät versorgt, dem Wert des Geräts ent- sprechen muss und die Buchse geerdet sein muss.
Seite 91
Kühlmodus [Kühltaste] Kaya ist für die Kühlung mit niedriger Lüftergeschwindigkeit voreingestellt, wenn Sie das Gerät starten. Das Licht leuchtet neben „COOL“ auf dem Display. Drücken Sie ggf. B, um auf Kühlung umzuschalten. Durch Drücken von A können Sie zwischen niedriger und ho- her Blasgeschwindigkeit wählen.
Es besteht die Möglichkeit, auf zwei Arten das Wasser abzuleiten: manuell oder kontinuier- lich. Manuelles Ableiten des Wassers Wenn der Wassertank gefüllt ist, stoppt der Kaya Luftentfeuchter und die Wassertankan- zeige (A) leuchtet auf dem Display und ein Ton ertönt. Tun Sie Folgendes: 1) Schalten Sie Kaya aus.
(Punkt 2, Nr. 10). 4) Falls erforderlich, kippen Sie Kaya, um das letzte Wasser aus dem Gerät zu bekommen. Kontinuierliches Wasser ablassen Für kontinuierliches Wasser ablassen müssen Sie Folgendes tun: A) Stellen Sie sicher, dass Kaya ausgeschaltet ist B) Montieren Sie einen Ablaufschlauches (18 mm) am Abflussauslass (Punkt 2 Nr.
Vóór gebruik • Plaats Kaya in een rechtopstaande positie op een stabiel, vlak oppervlak. • Zorg ervoor dat de ontvochtiger zich op een veilige afstand en ten minste 50 cm van wanden en meubels bevindt. • Houd er rekening mee dat de spanning naar het apparaat moet overeenkomen met de waarde van de eenheid en dat het stopcontact geaard moet zijn.
Seite 108
Koelfunctie [koelknop] Kaya is vooraf ingesteld voor koeling, met lage ventilatorsnelheid wanneer u de unit start. Het lampje brandt naast “COOL” op het display. Druk indien nodig op B om over te schake- len naar koeling. U kunt kiezen tussen lage blaassnelheid en hoge blaassnelheid door op A te drukken.
2) Verplaats Kaya voorzichtig naar de dichtstbijzijnde afvoer. 3) Draai het deksel los en verwijder de stop van de onderste afvoer (punt 2 nr. 10). 4) Kantel de Kaya, indien nodig, om het laatste water uit het apparaat te laten lopen. Continue drainage...
Przed uruchomieniem • Umieść urządzenie Kaya w pozycji pionowej na stabilnej, płaskiej powierzchni. • Upewnij się, że osuszacz jest w bezpiecznej odległości i co najmniej 50 cm od ścian i mebli. • Należy pamiętać, że napięcie zasilające urządzenie musi być zgodne z wartością urzą- dzenia, a gniazdo musi być...
Seite 125
Tryb chłodzenia [przycisk chłodzenia] Po uruchomieniu urządzenie Kaya zaczyna chłodzić otoczenie z niską prędkością nawie- wu. Zaświeci się lampka obok słowa „COOL” na wyświetlaczu. W razie potrzeby naciśnij przycisk B, aby przełączyć poziom chłodzenia. Można wybierać pomiędzy niską prędkością...
2) Ostrożnie przenieś urządzenie Kaya do najbliższego odpływu. 3) Odkręć pokrywę i zdejmij korek z dolnego spustu (pkt 2 nr 10). 4) W razie potrzeby przechyl urządzenie Kaya, aby wylać resztkę wody z urządzenia. Ciągły drenaż W celu przeprowadzania ciągłego drenażu wykonaj następujące czynności: A) Upewnij się, że urządzenie Kaya jest wyłączone.
Seite 134
Thank you for choosing this product. Please read this instruction manual before using it. eeese air care . info@eeese-aircare.com . Web: eeese-aircare.com . MV-2521-11-2021...