Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
Water Flosser M6 Series
Hydropulseur Série M6
Irrigador bucal Serie M6
Idropulsore Serie M6
Munddusche M6 Series
水洗式牙齒清潔器 M6系列

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Xiaomi Enpuly m6 Serie

  • Seite 1 Water Flosser M6 Series Hydropulseur Série M6 Irrigador bucal Serie M6 Idropulsore Serie M6 Munddusche M6 Series 水洗式牙齒清潔器 M6系列...
  • Seite 2 SAFEGUARDS When using electrical products, safety precautions should be strictly followed, especially when children are present. To reduce the risk of electrocution: • USB cord should always be handled with dry hands and kept in dry surroundings. • Check the charging unit for damage before the first use and during the life of the product.
  • Seite 3 • Only use tips and accessories that are recommended by manufacturer. • Keep the charging unit away from heat- ed surfaces. • Do not drop or insert any foreign object into any opening on the product. • Remove any oral jewelry prior to use of this product.
  • Seite 4: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION 1. Tip 2. Tip eject button 3. Type-C charging port 4. Power/mode button 5. LED power/mode indicator 6. Battery charge indi cator 7. Reservoir 8. Reservoir fill door / tip storage door Tips A. Classic Tip General Use B.
  • Seite 5: Getting Started

    GETTING STARTED *No need to charge prior to first use. Try and get refreshed as soon as you get the Σ ® PULY Water Flosserette. Every full charge takes about 4 hours and lasts up to 30 days. You can charge your Water Flosserette with the charger provided or on your PC or lap- top.
  • Seite 6 Start the device by short pressing the power/ mode button. Adjust modes by long pressing the power/ mode button. Start with the soft mode and increase to your liking. When finished Turn the unit off and empty any liquid left in the reservoir.
  • Seite 7 MAINTENANCE Cleaning The water reservoir is removable for easy cleaning. It is recommended that the reser- voir is removed and cleaned weekly. The wa- ter reservoir is not dishwasher safe. Removing hard water deposits Hard water deposits may build up in your unit.
  • Seite 8 LIMITED 2-YEAR WARRANTY Σ ® PULY Water Flossers have no consumer serviceable electrical items and do not re- quire routine service maintenance. For all your warranty and accessory needs, please email Hello@Enpuly.com. In the FAQ video section on our website www.enpuly.com you will find answers to most of your questions.
  • Seite 9 email or mail. This limited warranty excludes accessories or consumable parts such as tips, brush heads, etc.
  • Seite 10 MISES EN GARDE Pour l’utilisation de tout produit électrique, il convient de toujours observer certaines précautions fondamentales pour la sécu- rité particulièrement si des enfants sont présents. Pour réduire le risque d ‘électrocution : • Ne manipulez pas le chargeur avec les mains mouillées.
  • Seite 11 • Utilisez l’appareil de la manière indiquée dans le mode d’emploi ou suivez les recommandations de votre dentiste. • Utilisez seulement les embouts et les ac- cessoires recommandés par le fabricant. • Gardez le chargeur et le fil éloignés des surfaces chaudes.
  • Seite 12: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Embout 2. Bouton d’éjection de l’embout 3. Type-C port de charge 4. Bouton d’alimentation / de sélection du mode 5. Voyants à DEL d‘alime- ntation / de pression 6. Témoin de charge de la batterie 7. Réservoir 8.
  • Seite 13 C. Embout parodontal Poches parodontales / Furcations D. Embout gratte-langue Haleine plus fraîche *tous les embouts ne sont pas inclus dans tous les modèles *Il ne faut pas charger cet appareil avant la première utilisation. Rafraichissez-vous dès que vous réservez votre hydropulseurette. Une recharge complète prend 4 heures dans des conditions normales et pourrait durer jusqu’à...
  • Seite 14: Comment Démarrer

    COMMENT DÉMARRER ATTANTION : N’appuyez pas sur le bouton d’éjection de l’embout lorsque l’appareil est en marche. Tournez le couvercle du réservoir pour l’ouvrir, re- tirer le réservoir jusqu’en butée, et remplissez le rés- ervoir d’eau de la tempéra- ture de votre choix. Appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation / de sélection du mode...
  • Seite 15 Lorsque le nettoyage est terminé Eteignez l’appareil et videz complètement le réservoir. Repoussez le réservoir à fond. Rangez votre embout classique.
  • Seite 16 ENTRETIEN Nettoyage Le réservoir d’eau est amovible pour faciliter le nettoyage. On recommande que le réser- voir fasse l’objet d’un nettoyage hebdoma- daire. Le réservoir n’est pas lavable dans le lave-vaisselle. Retrait des dépôts d’eau dure Des dépôts dus à l’eau dure peuvent s’accu- muler dans votre appareil.
  • Seite 17 recycler l’appareil au centre de recyclage le plus proche conformément aux exigences locales. La batterie n’est pas remplaçable.
  • Seite 18: Garantie Limitée De Deux Ans

    GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Les hydropulseurs de Σ ® PULY ne disposent pas de composants électriques pouvant être réparés par l’utilisateur et ne nécessitent pas d’entretien courant. Pour tous vos besoins en garantie et en ac- cessoires, veuillez envoyer un courriel à Hel- lo@Enpuly.com.
  • Seite 19 nous contacter par courriel à Hello@Enpuly. com. Sur demande du client, un exemplaire de la garantie sera fourni par courrier élec- tronique ou postal. Cette garantie limitée ne couvre pas les accessoires et les pièces consommables.
  • Seite 20: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD Cuando use productos eléctricos, especial- mente en presencia de niños, siga siempre las precauciones básicas de seguridad. Para reducir el riesgo de electrocución: • No manipule el cargador con las manos húmedas. No sumerja ni deje caer el car gador en agua u otro líquido.
  • Seite 21 lerecomiende su profesional de clínica den- tal o farmacia. • Use únicamente las boquillas, cabezales y accesorios recomendados por el fabrican • Mantenga la unidad de carga y el cable alejados de superficies calientes. • No deje que se caiga ni inserte ningún ob jeto extraño en ninguna abertura o mangu era.
  • Seite 22: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Boquilla 2. Botón paraexpulsión de boquillas 3. Type-C puerto de carga 4. Botón de encendido/ modo 5. Indicadores led de encendido / presión 6. Indicador de carga de la batería 7. Depósito 8. Puerta de llenado del depósito / puerta de almacenamiento de boquilla...
  • Seite 23 C. Boquilla periodontal Furcaciones/bolsas periodontales D. Limpiador de lengua Aliento más fresco *no todas las boquilla están incluidas en todos los modelos *No es necesario cargar antes del primer uso. Refrésquese tan pronto como reserve su irrigador bucal. Una recarga comple- ta tomará...
  • Seite 24 INTRODUCCIÓN Gire la puerta del de- pósito para abrir, tire del depósito por completo y llénelo con agua de la temperatura de su agra- Inicie el dispositivo pre- sionando brevemente el botón de encendido / modo. Ajuste los modos presion- ando prolongadamente el botón de encendido /...
  • Seite 25 MANTENIMIENTO Limpieza El depósito de agua puede quitarse para una limpieza fácil y no es apta para lavapla- tos. Se recomienda quitar el depósito y lim- piarlo cada semana. Cómo quitar los sedimentos de agua dura Se pueden acumular depósitos de agua calcificada en el irrigador.
  • Seite 26: Garantía Limitada De Dos Años

    GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Los irrigadores bucales Σ ® PULY no tienen ningún artículo eléctrico que pueda reparar el consumidor y no requieren ningún man- tenimiento de servicio de rutina. Para obtener información sobre la garantía y los accesorios, envíe un correo electrónico a Hello@Enpuly.com.
  • Seite 27 Hello@Enpuly.com. A petición del consum- idor, se proporcionará una copia de la ga- rantía por correo electrónico o por correo común. Esta garantía limitada excluye los accesorios o partes consumibles tales como boquillas, cabezales con cepillo, etc.
  • Seite 28: Informazioni Sulla Sicurezza

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Quando si utilizzano elettrodomestici, spe- cialmente in presenza di bambini, adottare sempre misure di sicurezza. Per ridurre il rischio di scosse elettriche: • Non toccare il caricatore con le mani bagnate e non fare entrare il caricatore in contatto con liquidi.
  • Seite 29 • Utilizzare il prodotto solo come indicato nelle istruzioni o come consigliato dal proprio dentista. •Usare solamente i ricambi e gli accessori ortodontici raccomandati da Σ ® PULY • Tenere l’apparecchio e il cavo d’alimentazi- one lontano da superfici riscaldate. •...
  • Seite 30: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1. Beccuccio 2. Tasto di espulsione del beccuccio 3. Porta USB Type-C di ricari- 4. Pulsante di accensione / modalità 5. Indicatori LED di pressione 6. Indicatore di carica della batteria 7. Serbatoio 8. Ingresso di riempimento del serbatoio/porta di riempimento del serbatoio BECCUCCI...
  • Seite 31: Per Iniziare

    PER INIZIARE *Non bisogna caricare l’apparecchio prima dell’uso. Ogni carica completa richiede 4 ore e ha una durata di 30 giorni. È possibile caricare Water Flosserette con il caricatore in dotazione o direttamente nella porta USB del pc. È possibile scegliere il beccuccio più...
  • Seite 32 Applicare una leggera pressione sul pulsante di accensione/funzione per accendere l’idropulsore. Regolare le varie mo- dalità applicando una pressione prolungata sul pulsante di accensione/ funzione, inizia con una modalità soft, che può es- sere aumentata a proprio piacimento. Dopo l’utilizzo Spegnere l’apparecchio e svuotare il liquido rimasto nel serbatoio e riponilo...
  • Seite 33 MANUTENZIONE Pulizia Il serbatoio dell’acqua può essere rimosso per facilitare la pulizia. Si suggerisce di rim- uovere e pulire il serbatoio settimanalmente. Il serbatoio non può essere lavato sotto l’ac- qua corrente nel lavandino. Rimozione dei depositi di calcare Si possono accumulare nell’unità depositi di acqua dura.
  • Seite 34: Garanzia Limitata Di Due Anni

    GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI Gli idropulsori Σ ® PULY contengono com- ponenti elettrici che non possono essere sostituiti dall’utente e non richiedono alcuna manutenzione. Per tutte le esigenze di garanzia e accessori, inviare un’e-mail all’indirizzo Hello@Enpuly. com. Nella sezione video delle domande frequen- ti del nostro sito Web www.enpuly.com tro- verai le risposte alla maggior parte delle tue domande.
  • Seite 35 purché sia stato utilizzato in maniera con- forme alle presenti istruzioni. Per i servizi di riparazione o sostituzione previsti dalla ga- ranzia, inviare un’e-mail all’indirizzo Hello@ Enpuly.com. Su richiesta del consumatore, una copia della garanzia potrà essere fornita tramite e-mail o posta. La presente garanzia limitata esclude accessori o parti di consumo.
  • Seite 36 WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten, besonders in der Nähe von Kindern, die Sicherheitsmaßnahmen immer befolgt werden. Zur Vermeidung von Stromschlägen: • Das USB-Kabel sollte immer mit trockenen Händen gehandhabt und in einer trock- enen Umgebung aufbewahrt werden. •...
  • Seite 37 • Verwenden Sie nur vom Hersteller emp- fohlene Düsenaufsätze und Zubehör. • Halten Sie das Ladegerät und das Netzka- bel von heißen Oberflächen fern. • Keine Fremdkörper in eine der Öffnungen des Geräts einstecken oder fallen lassen. • Entfernen Sie vor der Benutzung dieses Produkts sämtlichen Mund-Schmuck.
  • Seite 38: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Düsenaufsatz 2. Düsenauswurftaste 3. Type-C Aufladestation 4. Einschalttaste/Modus- taste 5. LED-Anzeige für Strom/ Modus 6. Batterieladeanzeige 7. Wassertank 8. Wassertank-Füllklappe/ Klappe zum Düsenauf- satzfach DÜSENAUFSÄTZE A. Classic Düse Allgemeiner Gebrauch B. Orthodontic-Düse Zahnspangen/Allge- meiner Gebrauch C. Parodontitis-Düse Parodontaltaschen/ Furkationen D.
  • Seite 39 INBETRIEBNAHME *Kein Aufladen vor dem ersten Gebrauch er- forderlich. Genießen Sie, sich zu erfrischen, sobald Sie die Σ ® PULY -Wasserflosser erh- alten. Eine vollständige Aufladung dauert ca. 4 Stunden und hält bis zu 30 Tage. Sie können Ihre Munddusche mit dem mitge- lieferten Ladegerät oder an Ihrem PC oder Laptop aufladen.
  • Seite 40 Starten Sie das Gerät durch kurzes Drücken der Ein- schalttaste/Modustaste. Passen Sie den Modus durch langes Drücken der Einschalttaste/Modustaste an. Beginnen Sie mit dem Soft-Modus und steigern Sie nach Belieben. Nach der Benutzung Schalten Sie das Gerät aus und entleeren Sie den Was- sertank.
  • Seite 41: Instandhaltung

    INSTANDHALTUNG Reinigung Zur einfachen Reinigung kann der Wasser- tank entfernt werden. Es wird empfohlen, dass der Wassertank wöchentlich entfernt und gereinigt wird. Der Wassertank ist nicht spülmaschinengeeignet. Entfernen von durch hartes Wasser verur- sachte Ablagerungen Abhängig vom der Wasserhärte kann es zu Ablagerungen in Ihrem Gerät kommen.
  • Seite 42 und staatlichen Vorschriften in Ihrem nächst gelegenen Verwertungszentrum. Die Bat- terie ist nicht austauschbar.
  • Seite 43 BESCHRÄNKTE GARANTIE VON ZWEI JAHREN Die Mundduschen von Σ ® PULY haben keine elektrischen Teile, die vom Verbraucher ge- wartet werden müssen und erfordern keine routinemäßige Wartung. Bei Anfragen hinsichtlich Garantie und Zubehör wenden Sie sich bitte per E-Mail an Hello@Enpuly.com.
  • Seite 44 verändert, oder nach dem Kauf beschädigt wurde und wenn es entsprechend dieser Anleitung verwendet wurde. Bei Reparatur oder Ersatzleistungen im Rahmen der Garan- tie wenden Sie sich bitte per E-Mail Hello@ Enpuly.com. Auf Anfrage des Kunden, wird per E-Mail oder Post eine Kopie der Garantie zur Verfügung gestellt.
  • Seite 45 安全說明 安全說明 使用電器產品時,尤其是有兒童在場的時候, 使用電器產品時,尤其是有兒童在場的時候, 應嚴格遵守安全保護措施。 應嚴格遵守安全保護措施。 為降低觸電風險: 為降低觸電風險: • USB線應使用乾燥的雙手來接觸,並保存在 • USB線應使用乾燥的雙手來接觸,並保存在 乾燥的環境中。 乾燥的環境中。 • 在首次使用時、以及產品使用壽命期內,檢 • 在首次使用時、以及產品使用壽命期內,檢 查充電裝置是否受損。 查充電裝置是否受損。 警告: 警告: • 請勿將此設備插入與充電器上指定的電壓系 • 請勿將此設備插入與充電器上指定的電壓系 統不同的電壓系統。 統不同的電壓系統。 • 若產品因任何原因被拆卸,則保修無效。 • 若產品因任何原因被拆卸,則保修無效。 • 不要將水注入舌下、耳朵、鼻子或其他敏 • 不要將水注入舌下、耳朵、鼻子或其他敏 感部位。 感部位。 • 僅遵照此說明書中的指示、或牙科專家的建 •...
  • Seite 46 • 若您的舌頭或口腔有任何裸露的傷口,請勿 使用本產品。 • 監督10歲及以上的兒童以及有特殊需要的個 人正確使用本產品。 • 本產品中沒有任何消費者可維修的零件。 • 本產品不需要日常維護。 請保留此說明書。...
  • Seite 47 產品描述 1. 噴嘴 2. 噴嘴拔插按鍵 3. C型USB充電口 4. 開關/模式鍵 5. 開關/模式指示燈 6. 電源指示燈 7. 水倉 8. 注水口/噴嘴存放倉 噴嘴 A. 標準噴嘴 一般使用 B. 正畸噴嘴 牙箍(牙齒牽引器)/一 般使用 C. 牙周噴嘴 牙周袋/牙齒分叉 D. 舌苔清潔 更清新的口氣 *並非所有型號都包含所有噴嘴...
  • Seite 48 開始使用 *首次使用前不需要充電。獲得您的英普利 水 後,立即體驗。每次充滿電 洗式牙齒清潔器 大約需要4小時,之後可持續使用長達30天。 您可以使用隨產品提供的充電器充電,也可以 在您的個人電腦上充電。 選擇一個適合您需要的噴嘴。將 噴嘴插入位於衝牙器頂端的噴嘴 接口中。移除噴嘴時,按下噴 嘴拔插按鈕,並將噴嘴從設備 中拔出。 警告:在設備運轉過程中,請勿按下噴嘴拔 插按鈕。 旋轉開啟水倉門,將水倉完 全拉出,並裝入適合您的水 溫的水。...
  • Seite 49 通過輕按開關/模式鍵來啟動 設備。 通過長按開關/模式鍵來改變 模式。從輕柔模式開始,再加 強到您喜愛的模式。 使用結束 關閉設備,並清空水倉中剩餘 的所有液體。將水倉推回設備 內。將標準噴嘴保存在噴嘴存放 處,並在您需要的時候使用牙 線清潔。...
  • Seite 50 設備維護 清洗 水倉可拆卸,便於清潔。建議每週移除並清潔水 倉。水倉不能使用洗碗機清洗。 清理水垢 水垢可能會在您的產品中積聚。清除內部零部件 的水垢:將1湯匙白醋加入裝滿溫水的水倉中。將 噴嘴浸入水槽。啟動本產品並運轉至水倉空了為 止。沖洗後,可將水倉加滿溫水並重複此步驟。 建議每1到3個月進行一次此清理工作。 電池保護和棄置 如果設備要存放六個月或更長時間,請務必在存 放前將其充滿電。在達到電池壽命之後,請根據 所在地要求,在就近的回收中心丟棄本產品。該 電池不可更換。...
  • Seite 51 兩年有限保修 英普利®水洗式牙齒清潔器M6系列沒有任何 消費者可以自行維修的部件,且不需要日常服 務維護。 對於您的所有保修和配件相關需求,請發送電 子郵件至Hello@Enpuly.com。 在我們的網站www.enpuly.com的常見問題 的視頻部分,您可以找到大部分問題的答案。 英普利®向本產品的原始購買者或所有者保 證,自購買之日起兩年內,不會出現材料和工 藝缺陷。請保存您的收據作為購買日期的憑 證。英普利®保留要求退回產品進行分析、以 確認索賠符合我們的保修政策的權利。如果產 品在購買後沒有被濫用、誤用、改動或損壞, 並有按照本說明書的指引進行使用,那我們將 更換產品。對於保修提供的維修或更換服務, 請通過電子郵件聯繫Hello@Enpuly.com。根 據消費者的要求,將通過電子郵件或郵寄方式 發送一份保修複印件。本有限保修不包括配件 或消耗品,例如噴嘴、刷頭等。...
  • Seite 52 made with in China...

Inhaltsverzeichnis