Herunterladen Diese Seite drucken

Hasbro BABY ALIVE Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

IMPORTANT
(en)
• Do not submerge doll in water; doll is not intended for bath-time play.
• Doll's lovey is machine-washable (mild detergent, cold water, gentle cycle) or
spot-clean with a cool damp cloth; hang to dry.
IMPORTANT
(fr)
• Ne pas immerger la poupée ; elle n'est pas conçue pour le bain.
• Laver le doudou de la poupée à la machine (détergent doux, eau froide, cycle délicat)
ou localement avec un chiffon humecté d'eau froide. Suspendre pour sécher.
WICHTIG
(de)
• Die Puppe nicht in Wasser tauchen. Sie ist nicht zum Spielen im Wasser oder in der
Badewanne geeignet.
• Das Schmusetuch der Puppe ist maschinenwaschbar (Feinwaschmittel, kaltes Wasser,
Schonwaschgang). Flecken mit einem kalten und feuchten Tuch entfernen; zum
Trocknen aufhängen.
IMPORTANTE
(es)
• No sumerjas la muñeca en agua; no está diseñada para jugar dentro del agua.
• La manta de la muñeca se puede lavar a máquina (detergente suave, agua fría,
ciclo suave) o limpiar con un paño húmedo; tiende para secar.
IMPORTANTE
(pt)
• Não mergulhar a boneca na água. A boneca não é um brinquedo para banho.
• O acessório da boneca é lavável na máquina (ciclo suave, com água fria e detergente
neutro). Pode-se também limpá-la com um pano úmido e pendurá-la para secar.
IMPORTANTE
(it)
• Non immergere la bambola nell'acqua; la bambola non è destinata al gioco del bagnetto.
• La tutina della bambola è lavabile in lavatrice (detersivo per capi delicati, acqua fredda,
ciclo delicato); eventuali macchie possono essere rimosse anche con un panno inumidito
con acqua fredda; lasciare asciugare appesa.
BELANGRIJK
(nl)
• Dompel de pop niet onder in water; de pop is niet geschikt om in bad mee te spelen.
• Het dekentje van de pop kan worden gewassen in de wasmachine (fijnwasmiddel,
koud water, fijnwasprogramma). Vlekken kunnen ook worden verwijderd met een
koude vochtige doek. Hang op om te drogen.
VIKTIGT
(sv)
• Sänk inte ned dockan i vatten. Den är inte avsedd för badkarslek.
• Dockans snuttefilt kan tvättas i tvättmaskin (milt tvättmedel, kallt vatten,
varsam cykel). Fläckar kan avlägsnas med en kall, fuktig trasa. Hängtorka.
VIGTIGT
(da)
• Dukken må ikke nedsænkes i vand; den er ikke beregnet til badeleg.
• Dukkens sutteklud kan maskinvaskes (mildt vaskemiddel, kold skånevask)
eller pletrenses med en kølig, fugtig klud. Skal hænges til tørre.
VIKTIG
(no)
• Ikke ha dukken i vann – den skal ikke lekes med i badekaret.
• Kosedyret til dukken kan vaskes i vaskemaskinen (skånsomt vaskemiddel, kaldt vann,
finvask). Flekker kan også rengjøres med en kald, fuktig klut. Heng til tørk.
TÄRKEÄÄ
(fi)
• Älä upota nukkea veteen: sitä ei ole tarkoitettu kylpyleluksi.
• Nuken lelu voidaan pestä koneessa (miedolla pesuaineella, kylmällä vedellä
ja hienopesuohjelmalla). Se voidaan myös puhdistaa kylmällä, kostealla liinalla.
Kuivatus narulla.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
(el)
• Μη βυθίζετε την κούκλα σε νερό. Η κούκλα δεν προορίζεται για χρήση ω παιχνίδι
για την ώρα του πάνιου.
• Το φορ άκι τη κούκλα πλένεται στο πλυντήριο ρούχων (ήπιο απορρυπαντικό,
κρύο νερό, κύκλο για ευαίσθητα) ή καθαρίζεται επί τόπου ε ένα κρύο υγρό πανί.
Κρε άστε το για να στεγνώσει.
WAŻNE
(pl)
• Nie zanurzaj lalki w wodzie, gdyż nie jest ona przeznaczona do zabawy w kąpieli.
• Przytulankę lalki można prać w pralce (łagodny środek piorący, zimna woda,
cykl do rzeczy delikatnych); można też czyścić plamy ściereczką zwilżoną zimną wodą;
powiesić do wyschnięcia.
FONTOS
(hu)
• Ne merítsd vízbe a babát, nem alkalmas fürdés közbeni játékra.
• A baba takaróját lehet géppel mosni (enyhe mosószerrel, hideg vízben,
kímélő üzemmódban), de a foltokat egy hideg, nedves kendővel is eltávolíthatod.
Tisztítás után akaszd fel száradni.
ÖNEMLİ
(tr)
• Oyuncak bebeği suya sokmayın. Oyuncak bebek, banyoda kullanılacak
şekilde tasarlanmamıştır.
• Oyuncak bebeğin battaniyesi makinede yıkanabilir (yıpratmayan deterjan,
soğuk su ve narin bir çamaşır programıyla), ayrıca ılık nemli bir bezle lekeli yerler
silinebilir. Asarak kurutun.
DŮLEŽITÉ
(cs)
• Neponořujte panenku do vody, není určena ke hře ve vodě.
• Miláčka panenky lze prát v pračce (prací prostředek na jemné prádlo, studená voda,
program na jemné prádlo) nebo skvrny můžete vyčistit utěrkou navlhčenou ve
studené vodě; pověste a nechte uschnout.
DÔLEŽITÉ
(sk)
• Neponárajte bábiku do vody, bábika nie je určená na hranie sa vo vode.
• Bábikina hračka sa dá vyprať v práčke (s jemným pracím prostriedkom v studenej
vode na jemnom cykle), alebo sa prípadné škvrny dajú vyčistiť handričkou navlhčenou
v studenej vode. Zaveste a nechajte vysušiť.
IMPORTANT
(ro)
• Nu scufunda păpușa în apă; construcţia ei nu permite joaca în apă.
• Jucăria păpușii poate fi spălată la mașina de spălat (detergent delicat, apă rece,
ciclu ușor) sau poţi curăţa punctual cu o cârpă înmuiată în apă rece; întinde la uscat.
ВАЖНО
(ru)
• Не погружайте куклу в воду, она не предназначена для игр в воде и купания.
• Постирайте одеяльце куклы в стиральной машине (в деликатном режиме в
холодной воде с мягким моющим средством) или удалите с него пятна влажной
салфеткой; повесьте, чтобы просушить.
ВАЖНО
(bg)
• Не потапяйте куклата във вода; тя не е предназначена за игра по време
на къпане.
• Играчката на куклата може да се пере в пералня (мек перилен препарат,
студена вода, деликатен цикъл) или да се почиства от петна със студена влажна
кърпа; прострете я, за да изсъхне.
VAŽNO
(hr)
• Ne smijete lutku uranjati u vodu jer nije namijenjena za igru u kadi.
• Lutkina dekica može se prati u perilici rublja (blagi deterdžent, hladna voda, blagi
ciklus pranja) ili hladnom i vlažnom krpom očistite mrlje na njoj; objesite da se osuši.
SVARBU
(lt)
• Nenardinkite lėlės į vandenį; ji netinka žaisti vonioje.
• Lėlės drabužius galima skalbti skalbimo mašina (švelniu skalbikliu, šaltu vandeniu,
nustačius švelnų ciklą) arba dėmes valyti vėsiu vandeniu sudrėkinta šluoste;
pakabinkite džiūti.
POMEMBNO
(sl)
• Lutke ne potapljaj v vodo, saj ni namenjena za igro v kopalni kadi.
• Lutkina ninica se lahko pere v pralnem stroju (blago pralno sredstvo, mrzla voda,
cikel za občutljivo perilo) ali pa očisti z mrzlo in vlažno krpo. Po tem jo obesi,
da se posuši.
ВАЖЛИВО!
(uk)
• Не занурюйте ляльку у воду. Вона не призначена для гри під час купання.
• Ковдрочку ляльки можна прати в пральній машині (у делікатному режимі й
холодній воді з м'яким мийним засобом). Незначні забруднення можна очистити
тканиною, змоченою в холодній воді. Ковдрочку необхідно розвісити під
час сушіння.
TÄHTIS!
(et)
• Ära aseta nukku vette; see ei ole mõeldud kasutamiseks vannimänguasjana.
• Nuku üleriie on masinpestav (pehmetoimeline pesuvahend, külm vesi, õrn pesu).
Plekki saab puhastada külma niiske lapiga. Kuivatamiseks riputage üles.
SVARĪGI!
(lv)
• Neiegremdē lelli ūdenī, jo tā nav paredzēta vannošanās rotaļām.
• Lelles mīļlupatiņu var mazgāt veļasmašīnā (saudzīgs mazgāšanas līdzeklis, auksts
ūdens, saudzīgs režīms) vai tīrīt ar rokām, izmantojot vēsā ūdenī samērcētu drānu;
pēc tam jāizkar un jāļauj nožūt.
‫ﻣﻬﻢ‬
(ar)/
.‫• ﳚﺐ ﻋﺪم ﻏﻤﺮ �ﻟﺪﻣﻴﺔ ﰲ �ﻟﻤﺎء، ﻓﻬﻲ ﻏﲑ ﳐﺼﺼﺔ ﻟﻠﻌﺐ ﲠﺎ أﺛﻨﺎء �ﻻﺳﺘﺤﻤﺎم‬
‫• ﳝﻜﻦ ﻏﺴﻞ ﻣﻼﺑﺲ �ﻟﺪﻣﻴﺔ ﰲ �ﻟﻐﺎﺴﻟﺔ �ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ )ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻨﻈﻒ ﻟﻄﻴﻒ، وﻣﺎء ﺑﺎرد، ودورة ﺧﻔﻴﻔﺔ(؛ وﳝﻜﻦ أﻳﻀً ﺎ ﺗﻨﻈﻴﻒ �ﻷﻣﺎﻛﻦ‬
.‫�ﻟﻤﺘﺴﺨﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش رﻃﺒﺔ وﺑﺎردة؛ ﺛﻢ ﺗﻌﻠﻴﻘﻬﺎ ﻟﺘﺠﻒ‬

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

E6946