Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 60
Countertop dishwasher
Bänkdiskmaskin / Benkoppvaskmaskin /
Zmywarka kompaktowa / Tischspülmaschine /
Pöytäastianpesukone / Lave-vaisselle de table /
Minivaatwasser
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
( Translation of the original instructions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
( Original bruksanvisning )
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
( Oversettelse av original bruksanvisning )
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
( Tłumaczenie oryginalnej instrukcji )
Item no. 018208
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwen-
dung bitte sorgfältig durchlesen! Für die zukünftige
Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bright 018208

  • Seite 1 Item no. 018208 Countertop dishwasher Bänkdiskmaskin / Benkoppvaskmaskin / Zmywarka kompaktowa / Tischspülmaschine / Pöytäastianpesukone / Lave-vaisselle de table / Minivaatwasser OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions carefully Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwen- before use. Save them for future reference.
  • Seite 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.no Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.pl Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Seite 4 Ø 40 mm...
  • Seite 9: Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHETSANVISNINGAR stickpropp. • Stickproppen ska anslutas till lämpligt • Följ alltid grundläggande nätuttag, som är korrekt installerat och säkerhetsanvisningar vid användning av jordat i enlighet med gällande elektriska apparater. Om inte alla bestämmelser. anvisningar nedan följs finns risk för elolycksfall, brand och/eller allvarlig •...
  • Seite 10: Tekniska Data

    diskmaskinen. TEKNISKA DATA • Placera apparaten på en jämn och slät Märkspänning 230 V ~ 50 Hz Märkeffekt 1280 W yta. Placera inte apparaten på en mjuk Effektförbrukning i avstängt läge 0,45 W matta eller liknande. Effektförbrukning i viloläge 0,49 W Vattentryck 0,4-10 bar •...
  • Seite 11 INSTALLATION Tömning av slangar Om vasken är placerad mer än 1000 mm över golvet kan PLACERING överskottsvattnet i slangarna inte tömmas direkt i vasken. I så fall Apparaten ska installeras nära vatten, avlopp och nätuttag. måste slangarna tömmas i en lämplig behållare, placerad lägre Placera apparaten på...
  • Seite 12: Handhavande

    HANDHAVANDE SNABBSTARTGUIDE Mer detaljerade anvisningar finns i respektive avsnitt i bruksanvisningen. Starta apparaten. Tryck på strömbrytaren för att starta apparaten. Öppna luckan. Fack A: För varje diskcykel. Fyll på diskmedelsfacket. Fack B: Endast för program med fördisk. (Följ användningsanvisningarna.) Mekanisk indikator C. Kontrollera sköljmedelsnivån.
  • Seite 13: Före Första Användning

    FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING – Tryck på knappen start/stopp för att välja önskad inställning för de lokala förhållandena. Lägena växlar Kontrollera följande sju punkter före första användning. för varje knapptryckning enligt tabellen nedan (H1 -> Apparaten är horisontell och korrekt fastsatt. H2 ->...
  • Seite 14 Koncentrerade diskmedel • Kristallglas • Föremål av järn eller stål som inte är rostfritt Diskmedel kan indelas i två typer, beroende på kemisk • Fat, skärbrädor och liknande av trä sammansättning. • Föremål av syntetfiber • Konventionella, alkaliska diskmedel med frätande beståndsdelar.
  • Seite 15 OBS! Bestickkorg Öka doseringen om det finns vatten- eller kalkfläckar på Placera besticken enligt bilden för bästa diskresultat och för att disken. Minska doseringen om det finns klibbiga vita fläckar på undvika risk för personskada. disken eller en blåaktig film på glas eller knivblad. Gafflar Matskedar Dessertskedar...
  • Seite 16 DISKPROGRAM Energi- Diskmedelsmängd Vatten- Skölj- mängd Programval Lämplig disk Förlopp Tid (min) förbrukning (fördisk/ medel huvuddisk) (kWh) Kraftigt nedsmutsat •Fördisk (50 °C) porslin, normalt •Diskning 70 °C nedsmutsade kokkärl •Sköljning 3/15 g med intorkade matrester. •Sköljning (eller 3 i 1) •Sköljning (70 °C) Intensiv •Torkning...
  • Seite 17: Starta Diskmaskinen

    STARTA DISKMASKINEN Stäng luckan. Tryck på knappen start/stopp. Apparaten startar efter 10 Lasta diskkorgen (se avsnittet om lastning) sekunder. Tillsätt diskmedel (se avsnittet om påfyllning av salt, diskmedel och sköljmedel). EFTER AVSLUTAD DISKNING Sätt i stickproppen. Apparaten får endast anslutas till nätuttag med 230 V ~ 50 Hz, med säkring 10 A.
  • Seite 18: Allmänt Underhåll

    • Ta vid behov ut filterenheten, avlägsna eventuella Manöverpanel matrester och rengör filtren under rinnande vatten. Rengör manöverpanelen med en lätt fuktad trasa och eftertorka • Hela filterenheten ska rengöras minst en gång per vecka. noga. Utvändigt kan apparaten behandlas med vax eller polermedel.
  • Seite 19 FELSÖKNING Felsökningsschemat används för att identifiera orsaken till vanliga problem och hur de ska avhjälpas. Kontakta återförsäljaren vid problem som inte behandlas i felsökningsschemat. Tekniska problem Symptom Möjlig orsak Åtgärd Byt ut eller återställ säkring eller brytare. Koppla bort eventuella Säkring eller brytare utlöst.
  • Seite 20 Otillfredsställande diskresultat Symptom Möjlig orsak Åtgärd Diskkorgen är inte korrekt Se avsnittet om lastning av diskkorgen. lastad. Olämpligt program. Välj ett mer kraftfullt program (se programtabellen). För lite diskmedel. Använd mer diskmedel, eller använd annat diskmedel. Disken blir inte ren. Stoppa apparaten och flytta föremålet så...
  • Seite 21 Produktinformationsblad KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2019/2017 vad gäller energimärkning av diskmaskiner för hushållsbruk Leverantörens namn eller varumärke: BRIGHT Leverantörens adress: Quality, Julagatan 2, SE Modellbeteckning: 018208 Allmänna produktparametrar: Parameter Värde Parameter Värde Höjd Nominell kapacitet Mått i cm Bredd (antal kuvert)
  • Seite 22 • Feil tilkoblet jordet støpsel kan føre til SIKKERHETSANVISNINGER el-ulykker. Spør en elektriker eller • Følg alltid grunnleggende kvalifisert personell hvis du har spørsmål sikkerhetsanvisninger når du bruker om strømtilkobling eller jording. elektriske apparater. Manglende • Utfør aldri noen form for endringer på overholdelse av anvisningene nedenfor støpselet.
  • Seite 23: Tekniske Data

    • Eventuelle ventilasjonsåpninger må ikke TEKNISKE DATA tildekkes. Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz Merkeeffekt 1280 W • Hvis ledningen eller støpselet er skadet, Effektforbruk i avslått posisjon 0,45 W må den/det byttes av en godkjent Effektforbruk i hvilemodus 0,49 W servicerepresentant eller en annen Vanntrykk...
  • Seite 24 INSTALLASJON Tømming av slanger Hvis vasken er plassert mer enn 1000 mm over gulvet, kan ikke PLASSERING overskuddsvannet i slangene tømmes rett i vasken. I så fall må Apparatet skal installeres i nærheten av vann, avløp og slangene tømmes i en egnet beholder som er plassert lavere enn strømuttak.
  • Seite 25 BRUK HURTIGSTARTVEILEDNING Mer detaljerte anvisninger finner du i det relevant avsnittet i bruksanvisningen. Start apparatet. Trykk på strømbryteren for å starte apparatet. Åpne luken. Rom A: For hver oppvasksyklus. Fyll oppvaskmiddel i Rom B: Kun for program med forvask. oppvaskmiddelluken. (Følg bruksanvisningene.) Mekanisk indikator C.
  • Seite 26: Før Første Gangs Bruk

    holder du knappen start/stopp inne i 5 sekunder for å FØR FØRSTE GANGS BRUK aktivere innstillingsmodus. Kontroller følgende sju punkter før første gangs bruk. Still inn passende saltdoseringsnivå. Apparatet er horisontalt og riktig festet. – Trykk på knappen start/stopp for å velge ønsket Vannkranen er åpen.
  • Seite 27 • Tilsett oppvaskmiddelet rett før du starter apparatet. • Glasur kan bli bleket av gjentatt maskinvask • Ikke ta oppvasken ut av oppvaskmaskinen før den har kjølnet • Bruk kun oppvaskmiddel og skyllemiddel som er beregnet – glass og steintøy er mer følsomt for støt når det er varmt. for oppvaskmaskiner.
  • Seite 28 Tørk bort eventuelt søl før du starter oppvaskmaskinen, så unngår Middagstallerkener du unødvendig skum. Husk å sette lokket på plass igjen før luken Dyptallerkener lukkes. Desserttallerkener BILDE 10. Bestikkurv 11. Serveringsskjeer Dosering BILDE Det finnes 4 eller 6 moduser for skyllemiddeldosering. Begynn alltid med innstilling 4.
  • Seite 29 OPPVASKPROGRAMMER Mengde Energi- Vann- oppvaskmiddel Skylle- forbruk mengde Programvalg Egnet oppvask Forløp (forvask/ (min.) middel (kWh) hovedvask) Svært skittent porselen, •Forvask (50 °C) normalt skitne kokekar •Oppvask 70 °C med inntørkede •Skylling 3/15 g matrester. •Skylling (eller 3 i 1) •Skylling (70 °C) Intensiv •Tørking...
  • Seite 30 Legg inn flere ting du vil vaske. STARTE OPPVASKMASKINEN Lukk døren. Legg oppvasken i kurven (se avsnittet om å fylle Trykk på knappen start/stopp. Apparatet starter etter oppvaskmaskinen). 10 sekunder. Tilsett oppvaskmiddel (se avsnittet om påfylling av salt, oppvaskmiddel og skyllemiddel). ETTER AVSLUTTET OPPVASK Sett støpselet i stikkontakten.
  • Seite 31 MERK! Tetningene • Kontroller filterenheten etter hver oppvask. Matrester i tetningene kan forårsake lukt. Rengjør tetningene • Ved behov tar du ut filterenheten, fjerner eventuelle regelmessig med en fuktig svamp. matrester og rengjør filteret under rennende vann. • Hele filterenheten bør rengjøres minst én gang per uke. Betjeningspanel ADVARSEL! Rengjør betjeningspanelet med en lett fuktet klut, og tørk grundig...
  • Seite 32 FEILSØKING Feilsøkingsskjemaet brukes for å identifisere årsaken til vanlige problemer og gir deg forslag til løsning. Kontakt forhandleren ved problemer som ikke behandles i feilsøkingsskjemaet. Tekniske problemer Symptom Mulig årsak Tiltak Bytt eller nullstill sikringen eller bryteren. Koble fra eventuelle Sikring eller bryter utløst.
  • Seite 33 Utilfredsstillende oppvaskresultat. Symptom Mulig årsak Tiltak Oppvaskkurven er ikke riktig fylt. Se avsnittet om å fylle oppvaskkurven. Uegnet program. Velg et kraftigere program (se programtabellen). For lite oppvaskmiddel. Bruk mer oppvaskmiddel, eller bruk et annet oppvaskmiddel. Gjenstand blokkerer Stopp apparatet og flytt gjenstanden slik at spylearmen kan Oppvasken blir ikke ren.
  • Seite 34: Zasady Bezpieczeństwa

    • Wtyk powinien być podłączony do ZASADY BEZPIECZEŃSTWA odpowiedniego gniazda, prawidłowo • Używając urządzeń elektrycznych, zawsze zamontowanego i uziemionego zgodnie przestrzegaj podstawowych zasad z obowiązującymi przepisami. bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie • Nieprawidłowo podłączony wtyk poniższych zaleceń grozi porażeniem z uziemieniem może spowodować prądem, pożarem i/lub ciężkimi porażenie prądem.
  • Seite 35: Dane Techniczne

    wskazówek producenta dotyczących SYMBOLE rodzaju mytych przedmiotów. Opis symboli umieszczonych na produkcie. Zapoznaj się z nimi, aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia obrażeń ciała i szkód • Używaj wyłącznie środków czyszczących materialnych. przeznaczonych do zmywarek. • Nigdy nie używaj w zmywarce mydła, Klasa ochrony II, wzmocniona lub podwójna izolacja.
  • Seite 36 że dojdzie do zablokowania wlotu wody i/lub uszkodzenia FUNKCJE urządzenia. Półka na filiżanki RYS. Kosz UWAGA! Pojemnik na sól zmiękczającą wodę • Jeśli dołączony wąż nie pasuje, kup odpowiednią Komora na środek do zmywania przejściówkę w najbliższym sklepie wodno- Koszyk na sztućce kanalizacyjnym.
  • Seite 37 OBSŁUGA PRZEWODNIK SZYBKIEGO URUCHOMIENIA Bardziej szczegółowe instrukcje znajdują się w odpowiednim rozdziale instrukcji obsługi. Włącz urządzenie. Naciśnij przełącznik, aby uruchomić urządzenie. Otwórz drzwi. Komora A: przed każdym cyklem zmywania. Napełnij komorę środkiem do Komora B: wyłącznie przed programem ze zmywania. zmywaniem wstępnym. (Przestrzegaj instrukcji użycia) Mechaniczny wskaźnik C.
  • Seite 38: Przed Pierwszym Użyciem

    Dozowanie PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Przejdź do trybu ustawiania dozowania soli. Przed pierwszym użyciem sprawdź następujące siedem punktów: – Zamknij drzwi. Włącz urządzenie przełącznikiem Urządzenie jest ustawione poziomo i poprawnie osadzone. i przytrzymaj przycisk Start/Stop wciśnięty przez Zawór wody jest otwarty. 5 sekund w ciągu 1 minuty od włączenia, co spowoduje Węże doprowadzające wodę...
  • Seite 39 UWAGA! Zalecenia • Efekt zmywania zależy od twardości wody oraz od stopnia • Myj w zmywarce wyłącznie przedmioty, które mogą być w ten sposób myte. zabrudzenia naczyń. • Używaj środka do zmywania, który jest łagodny dla naczyń. • Przestrzegaj zaleceń producenta dotyczących dozowania Aby uzyskać...
  • Seite 40 • Kieliszki, szklanki, filiżanki, garnki i inne głębokie przedmioty Wskaźnik poziomu wody należy ustawić otworem do dołu, tak aby nie zbierała się Jeśli na panelu sterowania nie ma wskaźnika poziomu płynu w nich woda. nabłyszczającego, wskazaniem do jego uzupełnienia będzie kolor • Przedmioty nie mogą...
  • Seite 41: Programy Zmywania

    PROGRAMY ZMYWANIA Ilość środka do Zużycie Ilość zmywania Płyn Wybór Czas energii wody Odpowiednie naczynia Przebieg (zmywanie nabłysz- programu (min) wstępne / czający (kWh) zmywanie główne) Silnie zabrudzona •Zmywanie porcelana, standardowo wstępne (50°C) zabrudzone garnki •Zmywanie 70°C 3/15 g z zaschniętymi resztkami •Płukanie (lub 3 w 1) jedzenia.
  • Seite 42: Konserwacja

    Poczekaj, aż spryskiwacz się zatrzyma i otwórz drzwi URUCHOM ZMYWARKĘ całkowicie. Załaduj kosz (patrz rozdział dotyczący ładowania) Załaduj dodatkowe naczynia. Dodaj środek do zmywania (patrz rozdział dotyczący Zamknij drzwi. uzupełniania soli, środka do zmywania i płynu Naciśnij przycisk Start/Stop. Urządzenie włączy się po nabłyszczającego).
  • Seite 43: Ochrona Przeciwmrozowa

    Wyciągnij A i B z C. produkt szmatką zwilżoną łagodnym środkiem czyszczącym. Plamy wewnątrz urządzenia można usunąć szmatką zwilżoną roztworem Oddziel A od B. octu lub łagodnego środka czyszczącego do zmywarek. RYS. UWAGA! Uszczelki • Sprawdzaj moduł filtrów po każdym zmywaniu. Resztki żywności w uszczelkach mogą powodować nieprzyjemny •...
  • Seite 44: Wykrywanie Usterek

    WYKRYWANIE USTEREK Tabela wykrywania usterek służy do określenia przyczyny często występujących problemów oraz zawiera informacje na temat sposobu usunięcia usterek. W razie wystąpienia problemów, które nie zostały omówione w tabeli, skontaktuj się z dystrybutorem. Problemy techniczne Objaw Możliwa przyczyna Rozwiązanie Uaktywnił się bezpiecznik lub Wymień...
  • Seite 45 Niezadowalający rezultat zmywania Objaw Możliwa przyczyna Rozwiązanie Kosz jest niepoprawnie Patrz rozdział dotyczący ładowania kosza. załadowany. Wybierz intensywniejszy program zmywania (patrz tabela Nieodpowiedni program. z programami). Zbyt mało środka do zmywania. Użyj więcej środka do zmywania lub innego rodzaju. Naczynia nie są czyste. Zatrzymaj urządzenie i przestaw naczynia w zmywarce, tak aby Coś...
  • Seite 46: Karta Informacyjna Produktu

    Karta informacyjna produktu ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2019/2017 w odniesieniu do etykietowania energetycznego zmywarek do naczyń dla gospodarstw domowych Nazwa dostawcy lub znak towarowy: BRIGHT Adres dostawcy: Quality, Julagatan 2, SE Identyfikator modelu: 018208 Ogólne parametry produktu: Parametr Wartość Parametr Wartość...
  • Seite 47: Safety Instructions

    • An incorrectly connected earthed plug can SAFETY INSTRUCTIONS cause an electric shock. Consult an • Always follow these basic safety electrician or qualified technician if you instructions when using electrical have any questions about electrical appliances. Failure to follow all the connections or earthing.
  • Seite 48: Technical Data

    • Do not cover ventilation openings. TECHNICAL DATA • A damaged cord or plug must be replaced Rated voltage 230 V ~ 50 Hz Rated output 1280 W by an authorised service centre or Power consumption when switched off 0.45 W qualified person to ensure safe use. Power consumption in standby mode 0.49 W Water pressure...
  • Seite 49 INSTALLATION Emptying hoses If the sink is placed more than 1000 mm over the floor the POSITIONING surplus water in the hoses cannot be emptied directly in the sink. The appliance should be installed near to water, a drain and In which case the hoses must be emptied in a suitable container, a power point.
  • Seite 50 QUICK START GUIDE More detailed instructions can be found in the respective section in the operating instructions. Start the appliance. Press the power switch to start the appliance. Open the panel. Compartment A: For each wash cycle. Fill the detergent compartment. Compartment B: Only for programme with prewash.
  • Seite 51: Before Using For The First Time

    Set a suitable salt dosing level. BEFORE USING FOR THE FIRST TIME – Press the start/stop button to select the required setting Check the following seven points before using for the first time. for local conditions. The positions change every time The appliance is horizontal and correctly mounted.
  • Seite 52 WARNING! Products that should not be washed in a dishwasher. Dishwasher detergent is caustic. Store out of the reach of children. • Cutlery with wooden, bone, porcelain or pearl handles Concentrated detergent • Non heat-resistant plastic objects There are two types of detergent, depending on their chemical •...
  • Seite 53 Dosing Loading the cutlery basket • Make sure that no items stick out underneath the bottom of There are 4 or 6 settings for rinse-aid dosing. Always start with the basket. setting 4. If stains or poor drying is a problem, increase the •...
  • Seite 54 WASH PROGRAMME Amount of Energy Amount Programme detergent Time Rinse- consumption of water Suitable dishes Cycle selection (prewash/main (min) (kWh) wash) Very dirty porcelain, •Prewash (50°C) normally dirty cooking •Washing 70°C utensils with dried scraps. •Rinsing 3/15 g •Rinsing (or 3 in 1) •Rinsing (70°C) Intensive •Drying...
  • Seite 55: After Dishwashing

    Open the panel a little so that the dishwashing is START THE DISHWASHER interrupted. Load the wash basket (see section on loading) Wait until the rinse arm has stopped and open the panel Add detergent (see section on filling salt, detergent and completely.
  • Seite 56: General Maintenance

    Turn the filter unit (A, B and C) in the direction of the arrow, with a mild detergent. Stains inside the appliance can be and lift up. removed with a cloth moistened with water and a little vinegar, Lift A and B from C. or with detergent intended for dishwashers.
  • Seite 57: General Problems

    TROUBLESHOOTING The troubleshooting guide is used to identify the causes of common problems and how they can be rectified. Contact your dealer if you experience a problem that is not included in this troubleshooting guide. Technical problem Symptom Possible cause Action Replace or reset fuse or switch.
  • Seite 58 Unsatisfactory wash results Symptom Possible cause Action The wash basket is not properly See section on loading the wash basket. loaded. Unsuitable programme. Select a more intensive programme (see programme table). Too little detergent. Use more detergent, or use another detergent. An object is blocking the rinse Stop the appliance and move the object so that the rinse arm can Dishes are not clean.
  • Seite 59: Product Information Sheet

    Product Information Sheet COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2017 with regard to energy labelling of household dishwashers Supplier's name or trade mark: BRIGHT Supplier's address: Quality, Julagatan 2, SE Model identifier: 018208 General product parameters: Parameter Value Parameter Value Height Dimensions in cm...
  • Seite 60: Sicherheitshinweise

    • Der Netzstecker muss an eine geeignete SICHERHEITSHINWEISE Steckdose angeschlossen werden, die • Befolgen Sie bei der Verwendung von ordnungsgemäß installiert und gemäß Elektrogeräten stets die grundlegenden den geltenden Vorschriften geerdet ist. Sicherheitshinweise. Werden nicht alle • Ein falsch angeschlossener geerdeter dieser Anweisungen befolgt, besteht Stecker kann einen Stromschlag Stromschlag-, Brand- und/oder...
  • Seite 61: Technische Daten

    • Verwenden Sie nur Spülmittel und ein TECHNISCHE DATEN spülmaschinensicheres Klarspülmittel. Nennspannung 230 V ~ 50 Hz Nennleistung 1280 W • Verwenden Sie niemals Seife, Stromverbrauch im ausgeschalteten Zustand 0,45 W Reinigungsmittel, Spülmittel oder Stromverbrauch im Standby-Modus 0,49 W ähnliche Flüssigkeiten im Geschirrspüler. Wasserdruck 0,4-10 bar Wasserverbrauch...
  • Seite 62 INSTALLATION ABWASSERANSCHLUSS Führen Sie den Ablaufschlauch in ein Ablaufrohr mit einem AUFSTELLUNG Durchmesser von mindestens 4 cm ein (Alt. A), oder führen Sie Das Gerät sollte in der Nähe von Wasser, Abflüssen und den Ablaufschlauch zum Waschbecken (Alt. B). Stellen Sie sicher, Steckdosen installiert werden.
  • Seite 63: Bedienung

    BEDIENUNG KURZANLEITUNG Ausführlichere Anweisungen finden Sie in den entsprechenden Abschnitten der Gebrauchsanweisung. Schalten Sie das Gerät ein. Drücken Sie den Betriebsschalter, um das Gerät zu starten. Öffnen Sie die Tür. Fach A: Für jeden Spülzyklus. Befüllen SIe das Spülmittelfach. Fach B: Nur für das Programm mit Vorspülen. (Befolgen Sie die Bedienungsanleitung.) Mechanische Anzeige C.
  • Seite 64: Vor Der Ersten Verwendung

    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Dosierung Überprüfen Sie die folgenden sieben Punkte vor der ersten So rufen Sie den Einstellungsmodus für die Salzdosierung auf: Verwendung. – Schließen Sie die Abdeckung. Schalten Sie das Gerät Das Gerät steht waagerecht und ist richtig befestigt. mit dem Ein-/Ausschalter ein und halten Sie innerhalb von 1 Minute die Start-/Stopp-Taste 5 Sekunden lang Der Wasserhahn ist geöffnet.
  • Seite 65: Empfehlungen

    ACHTUNG! Empfehlungen • Das Spülergebnis wird durch die Härte des Wassers und • Spülen Sie nur spülmaschinenfeste Gegenstände. den Verschmutzungsgrad des Geschirrs beeinflusst. • Verwenden Sie Spülmittel, das das Geschirr schont. Weitere Informationen erhalten Sie vom Hersteller des Spülmittels. • Befolgen Sie die Anweisungen auf der •...
  • Seite 66: Beladen Des Besteckkorbs

    Behälter voll ist, ist die gesamte Anzeige dunkel. Der dunkle Teil • Gegenstände dürfen sich nicht überdecken oder ineinander platziert werden. wird kleiner, wenn der Füllstand des Klarspülmittels sinkt. Lassen • Glas muss frei stehen, da es sonst beschädigt werden kann. Sie den Füllstand niemals unter 1/4 fallen.
  • Seite 67 SPÜLPROGRAMME Spülmittelmenge Energie- Wasser- Programm- Zeit Klarspül- verbrauch menge Geeignetes Geschirr Fortschritt (Vorspülen/Haupt- auswahl (Min) mittel spülvorgang) (KWh) Stark verschmutztes •Vorspülen (50 °C) Porzellan, normal •Spülen 70 °C verschmutztes •Klarspülen 3/ 15 g Kochgeschirr mit •Klarspülen (oder 3-in-1) getrockneten •Klarspülen (70 °C) Intensiv Lebensmittelrückständen.
  • Seite 68: Beladung Während Des Spülvorgangs

    STARTEN DES GESCHIRRSPÜLERS BELADUNG WÄHREND DES SPÜLVORGANGS Beladen des Geschirrspülkorbs (siehe Abschnitt zum Die Tür kann geöffnet und weiteres Geschirr eingelegt werden, Beladen) bevor das Spülmittelfach geöffnet wird. Fügen Sie Spülmittel hinzu (siehe Abschnitt über das Drücken Sie auf die Start-/Stopp-Taste. Einfüllen mit Salz, Spülmittel und Klarspülmittel).
  • Seite 69: Allgemeine Wartung

    Filtereinheit ALLGEMEINE WARTUNG Nach jedem Gebrauch Die Filter entfernen Lebensmittelrückstände und Verunreinigungen aus dem Wasser, sodass es während des Schließen Sie nach jedem Spülvorgang den Wasserhahn und Spülvorgangs wiederverwendet werden kann. Reinigen Sie die lassen Sie die Tür offen, um Feuchtigkeit und Geruch zu entfernen. Filtereinheit regelmäßig, um optimale Spülergebnisse zu erzielen.
  • Seite 70 FROSTSCHUTZ Wenn das Gerät Frost ausgesetzt ist, befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen. Schalten Sie die Stromversorgung des Geräts aus. Schließen Sie den Wasserhahn und trennen Sie den Zulaufschlauch vom Anschluss. Lassen Sie das Wasser aus dem Zulaufschlauch und dem Anschluss in einen geeigneten Behälter ab. Schließen Sie den Zulaufschlauch wieder an.
  • Seite 71: Technische Probleme

    FEHLERSUCHE Die Fehlerfindungstabelle dient zur Identifizierung der Ursache häufiger Probleme und zur Behebung dieser Probleme. Wenden Sie sich bei Problemen, die nicht in der Fehlerfindungstabelle behandelt werden, an Ihren Händler. Technische Probleme Symptome Mögliche Ursache Maßnahme Sicherung oder Schalter austauschen oder zurücksetzen. Sicherung oder Schutzschalter Trennen Sie alle anderen Geräte, die an denselben Stromkreis ausgelöst.
  • Seite 72 Rauschen Symptome Mögliche Ursache Maßnahme Klopfgeräusch während des Der Sprüharm schlägt gegen einen Halten Sie das Gerät an und bewegen Sie den Gegenstand. Spülens. Gegenstand, Ein Gegenstand bewegt sich, Klapperndes Geräusch wenn er von den Wasserstrahlen Halten Sie das Gerät an und bewegen Sie den Gegenstand. während des Spülens.
  • Seite 73: Störungsanzeige

    Störungsanzeige Anzeige Bedeutung Mögliche Ursache Die Lampe für das Schnell- Unzureichende Der Wasserhahn ist nicht geöffnet, der Einlass ist verstopft oder programm blinkt schnell. Wasserversorgung. der Wasserdruck ist zu niedrig. Das Kurzprogramm und die Die eingestellte Temperatur Anzeige für das 90-Minuten- Heizung defekt.
  • Seite 74: Energieverbrauch Hängt Von Der Jeweiligen Nutzung

    Produktdatenblatt DELEGIERTE VERORDNUNG (EU) 2019/2017 DER KOMMISSION zur Energieverbrauchskennzeichnung von Haushaltsgeschirrspülern Name oder Handelsmarke des Lieferanten: BRIGHT Anschrift des Lieferanten: Quality, Julagatan 2, SE Modellkennung: 018208 Allgemeine Produktparameter: Parameter Wert Parameter Wert Höhe Nennkapazität (ps) Abmessungen in cm Breite Tiefe...
  • Seite 75: Turvallisuusohjeet

    • Väärin kytketyt maadoitetut pistotulpat TURVALLISUUSOHJEET voivat aiheuttaa sähkötapaturman. Ota • Noudata aina perusturvallisuusohjeita yhteyttä sähköasentajaan tai sähkölaitteita käyttäessäsi. Alla olevien ammattitaitoiseen henkilökuntaan, jos ohjeiden noudattamatta jättäminen voi sinulla on kysyttävää sähköliitännöistä tai aiheuttaa sähkötapaturman, tulipalon ja/ maadoituksesta. tai vakavan henkilövahingon. •...
  • Seite 76: Tekniset Tiedot

    • Tuuletusaukkoja ei saa peittää. KUVAUS • Jos johto tai pistotulppa on vaurioitunut, OHJAUSPANEELI valtuutetun huoltoedustajan tai muun Viivepainike: Aseta viive painamalla pätevän henkilön on vaihdettava se Virtakytkin: Kytkee virransyötön päälle/pois vaaran välttämiseksi. Huuhtelukirkasteen merkkivalo: Syttyy, kun huuhtelukirkasteen taso on alhainen. Lisää huuhtelukirkastetta. •...
  • Seite 77: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    VAROITUS! ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ • Katkaise virransyöttö ennen asennusta - sähkötapaturman Tarkista seuraavat seitsemän kohtaa ennen ensimmäistä käyttöä. vaara. Laite on vaakasuorassa ja asianmukaisesti kiinnitetty. • Älä käytä laitteen kanssa jatkojohtoa tai sovitinta. Vesihana on auki. • Älä koskaan poista tai ohita laitteen maadoitusliitäntää. Tuloliitännät on kiristetty kunnolla, ja niissä...
  • Seite 78 KÄYTTÖ PIKAOPAS Tarkempia ohjeita on käyttöoppaan vastaavissa kohdissa. Käynnistä laite. Käynnistä laite painamalla virtakytkintä. Avaa luukku. Lokero A: Kaikkia pesuohjelmia varten. Täytä pesuainelokero. Lokero B: Ainoastaan esipesuohjelmia varten. (Noudata käyttöohjeita.) Mekaaninen ilmaisin C. Tarkista huuhtelukirkasteen taso. Sähköinen merkkivalo ohjauspaneelissa (jos on). Vain malleissa, joissa on vedenpehmennysjärjestelmä.
  • Seite 79 HUOM! Annostus • Pesutulokseen vaikuttavat veden kovuus ja astioiden Siirry suolan annostelun asetustilaan: likaisuus. – Sulje luukku. Käynnistä laite virtakytkimellä ja paina • Noudata pesuainepakkauksen annostelu- ja käynnistys/pysäytyspainiketta 5 sekunnin ajan 1 säilytysohjeita. minuutin kuluessa asetustilan aktivoimiseksi. • Jos astiat ovat erittäin likaisia, lisää pesuainetta Aseta sopiva suolan annostustaso.
  • Seite 80 Suositukset Tasoilmaisin • Pese vain konepesun kestäviä astioita. Jos ohjauspaneelissa ei ole huuhtelukirkasteen merkkivaloa, • Käytä astianpesuainetta, joka on hellävarainen astioille. huuhtelukirkasteen taso osoitetaan kannen vieressä olevan Lisätietoja saat pesuainetoimittajaltasi. tasoilmaisimen C värillä. Kun säiliö on täynnä, koko ilmaisin • Jotkin tuotteet on pestävä...
  • Seite 81 • Lasien on seisottava vapaasti, muuten ne voivat vahingoittua. • Älä aseta pitkiä veitsiä pystyyn - henkilövahinkojen vaara! • Pitkät ja/tai terävät esineet, kuten kokkiveitset, on asetettava koriin vaakasuoraan. • Älä täytä pesukonetta liian täyteen, sillä se heikentää pesutulosta ja lisää energiankulutusta. Kori Kupit/mukit Keskikokoinen tarjoilukulho...
  • Seite 82 PESUOHJELMA Energianku- Pesuainemäärä Vesimäärä Ohjelman Aika Huuhtelu- lutus Sopiva tiski Menettely valinta (min) kirkaste (esipesu/pesu) (kWh) Voimakkaasti •Esipesu (50 °C) likaantuneet astiat, •Pesu 70 °C normaalisti likaantuneet •Huuhtelu 3/15 g kattilat, joissa on •Huuhtelu (70 °C) (tai 3 in 1) kuivuneita ruoantähteitä.
  • Seite 83 Paina käynnistys/pysäytyspainiketta. Laite käynnistyy KÄYNNISTÄ ASTIANPESUKONE 10 sekunnin kuluttua. Täytä korit (katso luku Täyttäminen) Lisää pesuaine (katso luku Suolan, pesuaineen ja KÄYTÖN JÄLKEEN huuhtelukirkasteen lisääminen). Kun pesuohjelma on valmis, summeri soi 8 kertaa. Sammuta laite Kytke pistotulppa. Laitteen saa kytkeä vain 230 V ~ 50 Hz:n virtakytkimestä, sulje vesihana ja avaa luukku.
  • Seite 84: Yleinen Kunnossapito

    HUOM! Tiivisteet • Tarkista suodatinyksikkö jokaisen pesun jälkeen. Tiivisteissä olevat ruoantähteet voivat aiheuttaa hajuja. Puhdista tiivisteet säännöllisesti kostealla sienellä. • Irrota tarvittaessa suodatinyksikkö, poista mahdolliset ruokajäämät ja puhdista suodattimet juoksevan veden alla. Ohjauspaneeli • Koko suodatinyksikkö on puhdistettava vähintään kerran Puhdista ohjauspaneeli kostealla liinalla ja kuivaa huolellisesti.
  • Seite 85: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS Vianmääritystaulukkoa käytetään yleisten ongelmien syiden tunnistamiseen ja se sisältää ehdotuksia niiden korjaamiseksi. Ota yhteys jälleenmyyjään, jos on ongelmia, joita ei ole käsitelty vianmääritystaulukossa. Tekniset ongelmat Oire Mahdollinen syy Toimenpide Vaihda tai palauta sulake tai katkaisija. Irrota kaikki muut samaan Sulake tai katkaisija lauennut.
  • Seite 86 Epätyydyttävä pesutulos Oire Mahdollinen syy Toimenpide Koreja ei ole täytetty oikein. Katso kohta Korien täyttäminen. Sopimaton ohjelma. Valitse tehokkaampi ohjelma (katso ohjelmataulukko). Liian vähän pesuainetta. Käytä enemmän pesuainetta tai käytä eri pesuainetta. Pysäytä laite ja siirrä esinettä niin, että huuhteluvarsi voi pyöriä Esineet tukkivat huuhteluvarren.
  • Seite 87 Tuoteseloste KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2019/2017 kotitalouksien astianpesukoneiden energiamerkintöjen osalta Tavarantoimittajan nimi tai tavaramerkki: BRIGHT Tavarantoimittajan osoite: Quality, Julagatan 2, SE Mallitunniste: 018208 Yleiset tuoteparametrit: Parametri Arvo Parametri Arvo Korkeus Nimelliskapasiteetti Mitat (cm) Leveys (ps) Syvyys 61,9 Energiatehokkuusluokka 1,125 1,065...
  • Seite 88: Consignes De Sécurité

    L’appareil possède un cordon avec un fil CONSIGNES DE SÉCURITÉ de terre et une fiche secteur avec mise à • Respectez toujours les consignes de la terre homologuée. sécurité lors de l’utilisation d’appareils • La fiche secteur doit être branchée à une électriques.
  • Seite 89: Caractéristiques Techniques

    • Ne lavez pas en machine les objets en PICTOGRAMMES plastique qui ne sont pas approuvés pour Description des symboles présents sur l’appareil. Familiarisez-vous le lave-vaisselle. Conformez-vous aux avec l’appareil afin de réduire les risques de dommages corporels et matériels. instructions du fabricant concernant les objets pouvant être lavés au lave-vaisselle.
  • Seite 90: Emplacement

    FONCTIONS RACCORDEMENT À L’EAU FROIDE Étagère à tasses Raccordez le flexible d’eau de manière permanente à un raccord d’eau froide fileté de 3/4”. Si la conduite d’eau est neuve ou Panier si elle n’a pas été utilisée pendant une longue période, laissez Réservoir de sel régénérant l’eau couler jusqu’à...
  • Seite 91 UTILISATION GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE Vous trouverez des instructions détaillées dans chaque section du mode d’emploi. Mettez l’appareil en marche. Appuyez sur l’interrupteur pour mettre l’appareil en marche. Ouvrez la porte. Compartiment A : Pour tous les cycles de lavage. Remplissez le compartiment de Compartiment B : Uniquement pour le programme avec détergent.
  • Seite 92: Avant La Première Utilisation

    Dosage AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Passez en mode de réglage du dosage du sel : Contrôlez les sept points suivants avant la mise en marche. – Fermez la porte. Mettez l’appareil en marche à l’aide de L’appareil est horizontal et correctement fixé. l’interrupteur et dans un délai d’1 minute, appuyez Le robinet d’eau est ouvert.
  • Seite 93: Liquide De Rinçage

    REMARQUE ! Recommandations • La dureté de l’eau et le degré de saleté de la vaisselle • Ne lavez que les objets supportant le lave-vaisselle. affectent le résultat. • Utilisez de préférence un détergent doux pour la vaisselle. Contactez le fabricant pour plus d’informations. •...
  • Seite 94: Indicateur De Niveau

    Indicateur de niveau • Les verres, tasses, casseroles et autres objets creux doivent être installés avec l’ouverture vers le bas de manière à ce que En l’absence de voyant pour le produit de rinçage sur le panneau l’eau ne puisse pas s’accumuler à l’intérieur. de commande, le niveau de liquide de rinçage est indiqué...
  • Seite 95: Programmes De Lavage

    PROGRAMMES DE LAVAGE Quantité de Consom- Quantité Liquide détergent mation Sélection du Temps d’eau Lavage approprié Déroulement d’énergie programme (min) (prélavage/lavage rinçage principal) (kWh) Porcelaine très sale, •Prélavage (50 °C) casseroles moyennement •Lavage 70 °C sales avec résidus •Rinçage •Rinçage 3/15 g alimentaires séchés.
  • Seite 96 MISE EN MARCHE DU LAVE-VAISSELLE CHARGEMENT EN COURS DE LAVAGE Chargez le panier (voir la section concernant le chargement) La porte peut être ouverte pour charger de la vaisselle supplémentaire avant l’ouverture du compartiment de détergent. Ajoutez du détergent pour lave-vaisselle (voir la section sur le remplissage du sel régénérant, du détergent et du liquide Appuyez sur le bouton marche/arrêt.
  • Seite 97: Entretien Général

    ENTRETIEN GÉNÉRAL Filtre Après chaque utilisation Le filtre épure l’eau des résidus alimentaires et des impuretés afin qu’elle puisse être réutilisée pendant le cycle de lavage. Après chaque lavage, fermez le robinet d’eau et laissez la porte Nettoyez régulièrement le système de filtre pour obtenir de entrouverte afin d’éliminer l’humidité...
  • Seite 98: Protection Contre Le Gel

    PROTECTION CONTRE LE GEL Conformez-vous aux instructions ci-dessous s’il existe un risque d’exposition au gel de la machine. Mettez la machine hors tension. Fermez le robinet d’eau et débranchez le flexible d’alimentation. Vidangez l’eau du flexible d’alimentation et du raccord dans un récipient approprié.
  • Seite 99: Problèmes Techniques

    DÉPANNAGE Le tableau de dépannage est utilisé pour identifier la cause des problèmes courants et indique comment les résoudre. Contactez votre revendeur pour les problèmes qui ne sont pas traités dans le tableau de recherche des pannes. Problèmes techniques Symptôme Cause possible Solution Remplacez ou réinitialisez le fusible ou le commutateur.
  • Seite 100 Bruit Symptôme Cause possible Solution Craquements pendant le lavage. Le bras d’aspersion heurte un objet. Arrêtez la machine et déplacez les objets. Un objet se déplace sous l’effet Raclements pendant le lavage. Arrêtez la machine et déplacez les objets. des jets d’eau. Craquements dans la conduite Dus à...
  • Seite 101 Fiche d’information sur le produit RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) 2019/2017 DE LA COMMISSION en ce qui concerne l'étiquetage énergétique des lave- vaisselle ménagers Nom du fournisseur ou marque commerciale: BRIGHT Adresse du fournisseur: Quality, Julagatan 2, SE Référence du modèle: 018208 Paramètres généraux du produit:...
  • Seite 102: Veiligheidsinstructies

    aardleiding en een goedgekeurde VEILIGHEIDSINSTRUCTIES geaarde stekker. • Volg altijd de algemene • De stekker moet worden aangesloten op veiligheidsinstructies bij het gebruik van een geschikt stopcontact, dat correct is elektrische apparaten. Het niet opvolgen geïnstalleerd en geaard volgens de van alle onderstaande instructies kan geldende voorschriften.
  • Seite 103: Technische Gegevens

    • Gebruik alleen vaatwasmiddelen en TECHNISCHE GEGEVENS spoelglansmiddelen die bestemd zijn voor Nominale spanning 230 V ~ 50 Hz vaatwassers. Nominaal vermogen 1280 W Stroomverbruik in uitstand 0,45 W • Gebruik nooit zeep, wasmiddelen, Stroomverbruik in ruststand 0,49 W handafwasmiddelen of iets dergelijks in Waterdruk 0,4-10 bar Waterverbruik...
  • Seite 104 INSTALLATIE AANSLUITING VAN AFVOERSLANG Steek de afvoerslang in een afvoerpijp met een diameter van ten PLAATSING minste 4 cm (optie A), of trek de afvoerslang naar de gootsteen Het apparaat moet dicht bij water, afvoer en een stopcontact (optie B). Zorg ervoor dat de slang niet geknikt of bekneld wordt. worden geïnstalleerd.
  • Seite 105 GEBRUIK BEKNOPTE HANDLEIDING Voor meer gedetailleerde instructies, zie de respectieve hoofdstukken van de gebruiksaanwijzing. Start het apparaat. Druk op de aan/uit-knop om het apparaat te starten. Open het deksel. Vak A: Voor elke vaatwascyclus. Vul het afwasmiddelbakje. Vak B: Alleen voor programma' s met voorspoelen. (Volg de gebruiksaanwijzing).
  • Seite 106: Voor Het Eerste Gebruik

    Dosering VOOR HET EERSTE GEBRUIK Ga naar de instelmodus voor de zoutdosering: Controleer de volgende zeven punten voor het eerste gebruik. – Sluit de deur. Start het apparaat met de aan/ Het toestel staat horizontaal en is goed vastgezet. uit-schakelaar en houd de start/stop-knop binnen De waterkraan staat open.
  • Seite 107 LET OP! Aanbevelingen • De vaarwasprestaties worden beïnvloed door de hardheid • Was alleen voorwerpen die vaatwasmachinebestendig zijn. van het water en hoe vuil de vaat is. • Gebruik bij voorkeur een vaatwasmiddel dat zacht is voor de vaat. Neem contact op met de fabrikant van het •...
  • Seite 108 • Glas, kopjes, potten en andere dingen met holle ruimten Niveau-indicatie moeten met de opening naar beneden worden geplaatst, Als er geen indicatielampje voor spoelglansmiddel op het zodat er zich geen water in kan verzamelen. bedieningspaneel zit, wordt het spoelglansmiddelniveau •...
  • Seite 109 VAATWASPROGRAMMA Water- Hoeveelheid Energiever- Spoel- hoeveel- Programma- vaatwasmiddel Tijd bruik Geschikt vaatwerk Voortgang glans- heid keuze (voorprogramma/ (min.) middel (kWh) hoofdprogramma) Erg vuil serviesgoed, •Voorprogramma normaal vuile kookpotten (50 °C) met opgedroogde •Vaatwas 70 °C 3/15 g etensresten. •Spoelen (of 3 in 1) •Spoelen Intensief •Spoelen (70 °C)
  • Seite 110 INLADEN TIJDENS EEN DRAAIENDE DE VAATWASSER AANZETTEN VAATWASCYCLUS Laad de vaatwasser (zie het hoofdstuk over laden) De deur kan worden geopend en er kan meer vaat worden Voeg afwasmiddel toe (zie het gedeelte over het bijvullen geladen voordat het vaatwasmiddelbakje wordt geopend. van zout, afwasmiddel en spoelglansmiddel).
  • Seite 111: Algemeen Onderhoud

    Filtereenheid ALGEMEEN ONDERHOUD Na elk gebruik De filters verwijderen etensresten en onzuiverheden uit het water, zodat het kan worden hergebruikt tijdens de vaatwascyclus. Reinig Sluit na elke vaatwas de waterkraan en laat het deksel op een de filtereenheid regelmatig voor de beste vaatwasresultaten. kier staan om vocht en geurtjes uit te luchten.
  • Seite 112: Vorstbescherming

    VORSTBESCHERMING Volg de onderstaande instructies als er gevaar bestaat dat het apparaat aan vorst wordt blootgesteld. Schakel de stroomtoevoer naar het apparaat uit. Sluit de waterkraan en maak de toevoerslang los van de aansluiting. Tap het water uit de toevoerslang en de aansluiting af in een geschikte bak.
  • Seite 113: Technische Problemen

    DEBUGGING Het probleemoplossingsschema is bedoeld om de oorzaak van veel voorkomende problemen te achterhalen en deze te verhelpen. Neem contact op met uw dealer voor problemen die niet worden opgelost in het schema voor probleemoplossing. Technische problemen Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing Zekering of stroomonderbreker Vervang of reset de zekering of de stroomonderbreker.
  • Seite 114 Lawaai Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing Tikkend geluid tijdens de De sproeiarm stoot tegen een Schakel het apparaat uit en verplaats het voorwerp. vaatwas. voorwerp. Een voorwerp beweegt als Rammelend geluid tijdens de het geraakt wordt door de Schakel het apparaat uit en verplaats het voorwerp. vaatwas.
  • Seite 115 Storingsindicatie Indicatie Betekenis Mogelijke oorzaak Het lampje voor snel De kraan staat niet open, de toevoer is geblokkeerd of de Onvoldoende watertoevoer. programma knippert snel. waterdruk is te laag. De lampjes voor het snelle programma en het De ingestelde temperatuur is Storing in het verwarmingselement.
  • Seite 116 Productinformatieblad GEDELEGEERDE VERORDENING (EU) 2019/2017 VAN DE COMMISSIE met betrekking tot de energie-etikettering van huishoudelijke afwasmachines Naam van de leverancier of handelsmerk: BRIGHT Adres van de leverancier: Quality, Julagatan 2, SE Typeaanduiding: 018208 Algemene productparameters: Kenmerk Waarde Kenmerk Waarde Hoogte...

Inhaltsverzeichnis