Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
GEBRAUCHS- UND
INSTALLATIONSANLEITUNG
WARMWASSERBEREITER
SWH-190IRE(S)2
SWH-300IRE(S)2
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sinclair S-Therm SWH-190IRE2

  • Seite 1 GEBRAUCHS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG WARMWASSERBEREITER SWH-190IRE(S)2 SWH-300IRE(S)2...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheitshinweise Einführung Anweisungen vor der Installation Handhabung Installationsort auswählen Wasseranschluss Luftanschluss Elektroanschluss Inbetriebnahme Bedienung Wartung Restrisiken / Außerbetriebnahme Technische Daten Energiedaten und Etiketten Elfocontrol Modbus-Protokoll...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bedeutung der Symbole GEFAHR, Die Sicherheitshinweise in diesem Handbuch WARNUNG, VORSICHT und ANMERKUNG sind wie nebenstehend dargestellt unterteilt. GEFAHR Sie sind sehr wichtig, deshalb müssen sie genau  Weist auf eine unmittelbar gefähr- befolgt werden. liche Situation hin, die Tod oder Lesen Sie bitte die vorliegende Anleitung vor der schwere Verletzungen zur Folge hat, Installation des Produkts sorgfältig durch.
  • Seite 4: Verwenden Sie Keine Sprühdosen Mit Brennbarer

    Verwenden Sie keine Sprühdosen mit brennbarer  Füllung, z. B. Haarlack oder Farben, in der Nähe des Geräts, um Brandgefahr zu vermeiden. Entfernen, verdecken oder beschädigen Sie nicht  permanente Hinweise, Aufkleber oder Datenschilder auf der Außenseite des Geräts oder auf der Innen- seite des Gerätegehäuses.
  • Seite 5 Die Heizung wird vom System automatisch aus-/ein-  geschaltet. Zur Warmwasserbereitung muss die Stromversorgung permanent (Service und Wartung ausgenommen) angeschlossen sein. Bewahren Sie diese Anleitung sowie den elektrischen  Schaltplan an einem Ort auf, der für den Bediener gut zugänglich ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht ...
  • Seite 6: Allgemeine Anweisungen Vorläufige Maßnahmen

    Allgemeine Anweisungen Vorläufige Maßnahmen Lesen Sie die Installations- und Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, und verwenden Sie das Gerät genau nach den Anweisungen, um Personenverletzungen, Geräteschäden, Sachschäden oder Rechtsstreitigkeiten zu vermeiden. Unsere Gesellschaft ist nicht für Schäden durch inkorrekten Gebrauch des Geräts rechtlich verantwortlich. Aufstellung, Wasserleitungssystem, Kühlung, Elektroinstallation und Luftleitung müssen von Systemprojektanten oder Fachleuten gemäß...
  • Seite 7 Aus einer zweckwidrigen Verwendung ergeben sich keine Verpflichtungen oder Pflichten für den Hersteller. Komponenten des Wasserleitungssystems Die Komponenten des Systems müssen von einem Fachtechniker ausgewählt und eingebaut werden. Wasserqualität Die Wasserqualität wird durch die folgenden Faktoren beeinflusst. Vermeiden Sie deshalb die folgenden Risiken: ...
  • Seite 8: Elektrisches System

    Elektrisches System Die Parameter der elektrischen Verteilung müssen von Fachleuten für elektrische Installationen festgelegt muss Dieses Gerät Verwendung zuverlässig geerdet werden. Die elektrische Verteilung muss auch den werden, sonst besteht Verletzungs- gültigen Vorschriften, Normen und Verordnungen oder Todesgefahr. entsprechen. Betreiben Sie das Gerät in Überein- stimmung mit den gültigen Sicherheitsvorschriften.
  • Seite 9: Signal-/Datenkabel - Kabelführung

    Vergewissern Sie sich vor dem Arbeitsbeginn, dass der Ein/Aus- Schalter des Geräts ausgeschaltet, gesichert und mit einem Warnschild versehen ist. Schließen Sie zuerst die Erdung an. Überprüfen Sie nach dem Anschließen der Kabel die Verkabelung, und stellen Sie sicher, dass sie korrekt ist, bevor Sie die Stromver- sorgung einschalten.
  • Seite 10: Aktualisierung Der Daten

    Aktualisierung der Daten Die kontinuierliche Verbesserung des Produkts kann zu Änderungen der Daten in der Gebrauchsanleitung führen. Aktualisierte Daten entnehmen Sie bitte den Webseiten des Herstellers.
  • Seite 11: Einführung

    EINFÜHRUNG Sicherheit Betreiben Sie das Gerät in Übereinstimmung mit den gültigen Sicherheitsvorschriften. Verwenden Sie bei der Arbeit persönliche Schutzmittel: Handschuhe, Brille, Helm usw. Achten Sie insbesondere auf Folgendes: ANMERKUNG   Vor dem Arbeitsbeginn muss das endgültige Projekt zur Warnungen/Verbote/Gefahren, die als besonders wichtige Handlungen oder Installation von Luft-, Wasser-, Stromverteilung, Kondensat- Informationen angegeben sind,...
  • Seite 12 Vor der Inbetriebnahme  Luftsystem zusammengebaut und frei von Verunreinigungen  Wassersystem komplett installiert, voll und entlüftet  Ablasseinheit angeschlossen  Gerät elektrisch angeschlossen Reparaturteile Geben Sie beim Bestellen von Ersatzteilen immer die folgenden Angaben an: Modellbezeichnung, Serien- und Fertigungsnummer. Bezeichnung des Bauteils.
  • Seite 13 Bauteile des 190er Geräts C87310017 Code Beschreibung Elektroheizung Frontabdeckung schwarz C63910100 Aufnahme für Sonde C75410119 Kappe Wassereingang ¾“ C63910129 NTC-Sonde 2-polig C51110007 Kappe Wasserausgang ¾“ C63910130 C63910092 Aufnahme für Thermostat Kappe Anode schwarz C63810064 C63910098 Sicherheitsabdeckung für Thermostat C96300002 WKQ-66T_L85c Thermostat, Reset C95710074 manuell Deckel weiß...
  • Seite 14 Bauteile des 190er Geräts Code Beschreibung 11201007002462 Temperatursensor Ausgangswasser 12125300001201 Ring für Rohrleitung 11201007000063 Raumtemperatursensor 201190590315 Luftfilter am Eingang 11201007000328 Temperatursensor Saugleitung 12125300001210 Frontabdeckung oben 12125300001203 Deckel 11201007001782 Temperatursensor Spirale 11002012003645 Lüftermotor 201590590043 Verdampfer 12125300002380 Anzeigetafel 12125300001220 Rückabdeckung oben 17125300003923 Bauteile der Anzeigetafel 201600900702 Filter Lufttrockner...
  • Seite 15 Bauteile des 190er Geräts Code Beschreibung Baugruppe Haupt-Steuerplatine außen Transformator linear Doppel-Relais Relais Verflüssiger Kabelverbindung Verflüssiger Die Codes unterliegen Aktualisierungen: Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst, um aktuelle Codes zu erhalten.
  • Seite 16 Bauteile des 300er Geräts Code Beschreibung elektrischer Heizkörper Frontabdeckung schwarz Aufnahme für Sonde Kappe Wassereingang ¾“ NTC-Sonde 2-polig Kappe Wasserausgang ¾“ Aufnahme für Thermostat Kappe Anode schwarz Sicherheitsabdeckung für Thermostat WKQ-66T_L85c Thermostat, Reset manuell Deckel weiß für Heizkörper und WKQ-60T01_L78-10c Thermostat, Reset Thermostaten automatisch Deckeldichtungen für Heizkörper und...
  • Seite 17 Bauteile des 300er Geräts Code Beschreibung Temperatursensor Ausgangswasser Ring für Rohrleitung Raumtemperatursensor Luftfilter am Lufteingang Temperatursensor Saugleitung Frontabdeckung oben Deckel Temperatursensor Spirale Lüftermotor Verdampfer-Baugruppe Anzeigetafel Deckel hinten Baugruppe Displayplatine Filter Lufttrockner Laufrad des Lüfters Druckschalter Displayabdeckung Bausatz 4-Wege-Ventil Baugruppe Expansionsventil Rotationskompressor mit Festdrehzahl Die Codes unterliegen Aktualisierungen: Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst, um aktuelle Codes zu erhalten.
  • Seite 18 Bauteile des 300er Geräts Code Beschreibung Kondensator Verflüssiger Baugruppe Haupt-Steuerplatine außen Transformator linear Kondensator für Lüftermotor Klemmleiste 2P Kabelverbindung Relais Die Codes unterliegen Aktualisierungen: Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst, um aktuelle Codes zu erhalten.
  • Seite 19: Anweisungen Vor Der Installation

    Anweisungen vor der Installation Übernahme Sie müssen vor der Übernahme der Lieferung folgende Punkte prüfen:  ob das Gerät während des Transports beschädigt wurde.  durch Vergleichen mit den Angaben im Identifikationsschild auf der Verpackung ermitteln, ob die angelieferten Waren den in der Transportdokumentation angegebenen Positionen entsprechen.
  • Seite 20: Handhabung

    HANDHABUNG  Vergewissern Sie sich, dass alle Handhabungsgeräte (Kran, Gabel- stapler, Seile, Haken usw.) den nationalen Sicherheitsvorschriften entsprechen.  Rüsten Sie das Personal mit den persönlichen Schutzmitteln aus, die der jeweiligen Situation entsprechen (Helm, Handschuhe, Sicherheitsschuhe usw.).  Befolgen Sie alle Sicherheitsverfahren, um die Sicherheit für alle anwesenden Personen und Material sicherzustellen.
  • Seite 21: Verpackung Entfernen

    Verpackung entfernen Achten Sie darauf, dass das Gerät von Ihnen nicht beschädigt wird. Bewahren Sie die Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da sie für die Kinder gefährlich sein können. Führen Sie das Recycling und die Entsorgung der Verpackungsmaterialien gemäß den nationalen Vorschriften durch. Schneiden Sie das Bindeband Entlang der Verbindung (A) schneiden durch.
  • Seite 22: Aufstellungsort Auswählen

    AUFSTELLUNGSORT AUSWÄHLEN Die Installation muss nur vom qualifizierten technischen Personal durchgeführt werden, wobei alle Hinweise in dieser Gebrauchs- anleitung und die gültigen nationalen Normen eingehalten werden müssen. Wählen Sie den Aufstellungsort anhand der folgenden Kriterien aus:  Kundenzustimmung  im Innenraum ...
  • Seite 23: Geräuschpegel Beurteilen

    ANMERKUNG Wird das Gerät an einem der folgenden Orte installiert, können Störungen auftreten.  Mit Mineralöl (z. B. Schneidöl) belastete Orte.  Meeresküste mit hohem Salzgehalt in der Luft.  Thermalquellengebiete mit Korrosionsgasen (z. B. Schwefel- wasserstoff).  Fabriken mit stark schwankender Versorgungsspannung. ...
  • Seite 24: Gerät Waagerecht Ausgerichtet

    ANMERKUNG  Stellen Sie das Gerät im Innenraum auf. Der Aufstellungsort für das Gerät muss vor Regen geschützt sein.  Die Innenteile des Geräts müssen vor Regen geschützt werden. Schadens- oder Verletzungsgefahr. Prüfen Sie die Tragfähigkeit des Fußbodens in Bezug auf das Gerätegewicht (siehe Abmessungen).
  • Seite 25: Wasseranschluss

    WASSERANSCHLUSS Wassereigenschaften Anmerkung  Füllen Sie den Warmwasserbehälter (DHW) nur beim Starten des Geräts.  Wenn das Haus nicht sofort bewohnt oder das Gerät für eine Die Garantie bezieht sich nicht auf längere Zeit ausgeschaltet wird, entleeren Sie den Behälter, um Schäden, die durch Kalkablagerungen, Wasserstagnation oder Vereisen zu vermeiden, wenn die Tempe- Ablagerungen und Verunreinigungen aus...
  • Seite 26: Rohrleitung Anschließen

    Rohrleitung anschließen Schließen Sie den Wasserausgang/-eingang mit Rohren und Kupplungen an, die dem Betriebsdruck und der Warmwassertemperatur, die bis zu 70 °C erreichen kann, standhalten. Anmerkung  Verwenden Sie keine Materialien, die hohen Temperaturen nicht standhalten.  Verwenden Sie zum Anschließen des Geräts keine flexiblen Rohre.
  • Seite 27 Wasseranschluss Gerät mit Solarteil STD-Gerät BWW-Ausgang Wasserzulauf BWW-Rückführung Solar-Ausgang BWW-Ausgang Solar-Eingang Wasserzulauf Elektrischer Anschluss, Seite 80 Ablaufanschlüsse (STD-Gerät / Solar) Kondensatablaufanschluss oben ø 10 Kondensatablauf ø 10 Sicherheitsventil für BWW Wasserspeicherablass Sammel-/Ablaufbecken...
  • Seite 28 Kondensatablauf Das Kondensat muss entsorgt werden, um Personen- und Befestigen Sie die Kondensat- Sachschäden zu vermeiden. ablaufleitung mit der mitgelieferten Das Gerät sollte waagerecht installiert werden, um das Kondensat Schelle. reibungslos ableiten zu können. Sonst ist die Ablauföffnung an der tiefsten Stelle positioniert.
  • Seite 29 Wasserleitungssystem Anmerkung  Wird das Gerät an einem Ort mit Außentemperaturen unter dem Gefrierpunkt installiert, müssen alle hydraulischen Komponenten wärmeisoliert werden. STD-Gerät Wasserleitungsplan (nur zur Orientierung) Die Systemkomponenten (z. B. Expansionsgefäße, Lüftungsöffnungen, Wasserhähne, Kalibrier-/Sicherheitsventile usw.) müssen von einem Projektanten und Installationstechniker definiert werden. Geräte zur Wasseraufbereitung (Wasserenthärter Druckminderventil Y-Filter...
  • Seite 30: Gerät Mit Solarteil

    Gerät mit Solarteil Wasserleitungsplan (nur zur Orientierung) Die Systemkomponenten (z. B. Expansionsgefäße, Lüftungsöffnungen, Wasserhähne, Kalibrier-/Sicherheitsventile usw.) müssen von einem Projektanten und Installationstechniker definiert werden. Geräte zur Wasseraufbereitung (Wasserenthärter Druckminderventil Y-Filter usw.) Rückschlagventil Sicherheitsventil für BWW mit Druckausgang BWW-Ausdehnungsgefäß Umlaufpumpe für Warmwasser Wasserablass thermostatisches Mischventil (Rückführung) mit Rückschlagventil...
  • Seite 31: Luftanschluss

    LUFTANSCHLUSS Mögliche Installationsarten Das Gerät muss in einem Innenraum installiert werden, vorzugsweise in technischem Raum, Wäscherei oder Garage. Es ist jedenfalls ratsam, das Gerät nicht in der Nähe von Schlafzimmer oder in einem vor Lärm zu schützenden Raum zu installieren. Es ist verboten, das Gerät im Freien sowie an Witterungseinflüssen ausgesetzten Orten zu installieren.
  • Seite 32: Kriterien Zum Entwurf Der Luftleitung

    Modell 190 Kriterien zum Entwurf der Luftleitung Die Dimensionierung und korrekte Ausführung der Luftanschlüsse sind entscheidend, um den Gerätebetrieb und einen angemessen niedrigen Geräuschpegel im zu bedienenden Bereich zu gewährleisten. Durch Druckverluste im Luftkanal wird der Luftdurchsatz reduziert, wodurch die Effizienz des Geräts beeinträchtigt werden kann. Anschluss der Luftleitung Anmerkung ...
  • Seite 33 Vermeiden Sie Wiederansaugung der ausgeblasenen/zurückgeführten Luft  Nach unten zeigende 90°-Bögen verwenden (1, 2)  800 mm Mindestabstand (3, 4)  Außenluftanschluss  Aufstellung an einem Ort mit geringer Schmutzkonzentration (Staub, Gerüche, Abgase usw.).  Luft weit von Terrassen, Balkonen, Grundstückgrenzen ausgeblasen ...
  • Seite 34 Wird das Gerät an eine ins Freie reichende Rohrleitung angeschlossen, muss diese gegen Wasser zuverlässig geschützt sein, so dass kein Wasser ins Gerät fließen kann. Die Innenteile des Geräts müssen vor Regen geschützt werden. Schadens- oder Verletzungsgefahr. Das Gefälle der Luftleitungen ist so auszuführen, dass Kondensat und Wasser nicht ins Gerät fließen können.
  • Seite 35 Luftfilter Luftfilter am Lufteinlass installieren Ist eine Luftleitung am Gerät angeschlossen, muss ein Luftfilter am Eingang der Luftleitung installiert werden (kundenseitig bereitzustellen). Der Luftfilter muss an der Saugöffnung für die Außenluft oder an der Luftleitung angebracht und für Routinewartung einfach zugänglich (kundenseitig bereitzustellen) sein, die Maschenweite muss ca. 1 betragen. Position des Luftfilters (A) ...
  • Seite 36: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Elektrischer Schaltplan – Modell 190 A – das Kabel kommt aus dem Behälter und muss am entsprechenden Teil angeschlossen werden. VERSORGUNGSSPANNUNG Schaltplan des Behälterinnenraums Die durch die Drossel geführten L- und N-Kabel müssen in gleicher Richtung verlegt werden, sonst kann ein Systemfehler auftreten.
  • Seite 37 Elektrischer Schaltplan – Modell 300 A – das Kabel kommt aus dem Behälter und muss am entsprechenden Teil angeschlossen werden. VERSORGUNGS Schaltplan des SPANNUNG Behälterinnenraums Die durch die Drossel geführten L- und N-Kabel müssen in gleicher Richtung verlegt werden, sonst kann ein Systemfehler auftreten. Müssen beim Kunden Solarenergiespulen installiert werden, muss CN32 an 220–240 V angeschlossen werden.
  • Seite 38 Sämtliche elektrische Arbeiten müssen vom geschulten Personal durch- geführt werden, das die notwendigen Kenntnisse der gültigen Vorschriften hat und über die mit diesen Tätigkeiten zusammenhängenden Gefahren informiert ist. Dieses Gerät muss Verwendung zuverlässig geerdet werden, sonst besteht Verletzungs- oder Todesgefahr. Mindestquerschnitt der Stromversorgungskabels (mm Erdungskabel (mm Kapazität des Handschalters (A) / der Sicherung (A)
  • Seite 39: Smart Grid Verwaltung - Photovoltaik

    Elektrischer Anschluss Zur Stromversorgung ist ein unabhängiger Speisekreislauf mit Nennspannung zu verwenden. Der Speisekreislauf muss zuverlässig geerdet sein. Verwenden Sie zur Erdung des Geräts nicht die Wasserleitung. Der elektrische Anschluss muss durch Fachtechniker gemäß den nationalen elektrotechnischen Normen und diesem Schaltplan erfolgen.
  • Seite 40: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Anmerkung  Warten Sie vor dem Gerätestart mindestens 2 Stunden, wenn das Gerät während des Transports umgekippt wurde. Allgemeines Die aufgeführten Vorgänge müssen von einem entsprechend qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Die Inbetriebnahme des Systems wird vom Kundendienst auf Anfrage durchgeführt.
  • Seite 41 Ja/Nein Vorkontrolle Die Tragfähigkeit des Fußbodens ist auch für mit Wasser gefülltes Gerät ausreichend (siehe Abmessungen und Gewicht) Das Gerät ist im Innenraum, vertikal und vor Frost geschützt aufgestellt. Die Atmosphäre am Aufstellungsort ist frei von korrosionsfördernden Elementen wie Schwefel, Fluor, Chlor oder Staub in übermäßiger Menge.
  • Seite 42 Ja/Nein Prüfung nach der Installation Ich verstehe die Verwendung des Moduls der Benutzerschnittstelle zum Einstellen von verschiedenen Betriebsarten und Funktionen. Ich kontrolliere die Auffangwanne und die Kondensatablaufleitungen regelmäßig. WICHTIG: Wenn Wasser aus dem Kunststoffgehäuse austritt, können die beiden Kondensatablaufleitungen verstopft sein. Dies muss sofort verbessert werden.
  • Seite 43 Spannung und Stromverbrauch überprüfen Prüfen Sie die Luft- und Wassertemperaturen, ob diese in den Betriebsgrenzen liegen. Prüfen Sie beim Gerät im stabilisierten Zustand (d.h. unter Bedingungen, die den Arbeitsbedingungen nahekommen):  Versorgungsspannung  Gesamtverbrauch des Geräts  Stromverbrauch je Verbraucher Elektrische Steckdose Zur Überprüfung der elektrischen Steckdose: ...
  • Seite 44: Über Den Betrieb

    Über den Betrieb 1 Darstellung des Systemaufbaus Wasser- Das Gerät enthält zwei Wärmequellen: Wärmepumpe (Kompressor) und ausgang elektrischen Heizkörper. Die Wärmequellen werden vom Gerät automatisch ausgewählt, um Wasserbehälter Temperatur- Warmwasser auf die Soll-Temperatur zu erwärmen. sonde (T5U) 2 Wassertemperaturanzeige elektrischer Die im Display angezeigte Temperatur wird mit dem oberen Temperatur- Heizkörper sensor gemessen.
  • Seite 45 Danach muss manueller Reset durch Drücken der roten Taste auf TCO erfolgen. Anmerkung  Liegt die Außentemperatur unter –7 °C, wird der Wirkungsgrad der Wärmepumpe stark reduziert, und das Gerät wechselt auf den elektrischen Heizkörper. Grundlegende Funktionen Arbeitsweise des Geräts Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät die orange Taste ;...
  • Seite 46: Bedienung

    10 BEDIENUNG Tastatur Display Betrieb Icons Beschreibung Icon Leuchtet: Bildschirm gesperrt Folgendes kann erscheinen:   normale Wassertemperatur   ① restliche Tage im Urlaubsmodus   beim Einstellen der Parameter eingestellte Temperatur   Parameter für Einstellung/Betrieb des Geräts ...
  • Seite 47 6 Programme sind einstellbar Entsprechendes Icon leuchtet: Programm eingestellt. ④ Entsprechendes Icon leuchtet nicht: Programm nicht eingestellt. Wenn das Programm eingestellt ist, blinkt das entsprechende Icon mit einer Frequenz von 2 Hz, das eingestellte Programm leuchtet auf. ⑤ reserviert ⑥ Gerät im Desinfektionszyklus.
  • Seite 48 Jede Tastenbetätigung ist nur bei freigegebenem Display wirksam. Icon Beschreibung Verwenden Sie die Taste, um die Betriebsart zu wechseln Ausgangsmodus: HYBRID Wechselt auf elektrischen Heizmodus Wechselt auf ECONOMY-Modus ① Wechselt auf URLAUB Stellt Urlaubstage (1–360) ein Wechselt auf HYBRID-Modus + / UP ②...
  • Seite 49 DISINFECT Desinfektionsfunktion manuell einschalten Das Icon blinkt, danach wird das Wasser vom Gerät auf mind. 70 °C desinfektionshalber erwärmt. ③ Drücken Sie während des Desinfektionsvorgangs des Geräts diese Taste, um den Vorgang abzubrechen. Das Icon leuchtet auf. Durch Drücken der Taste steigen Sie in die Zeiteinstellung ein. SET TIME leuchtet auf, die Uhrzeit wird blinkend angezeigt Stunde einstellen Bestätigen und Minutenwert einstellen...
  • Seite 50 Timer-Taste Sie steigen in die Programmierung von den 6 Segmenten ein. ON leuchtet permanent: Steigen Sie in die Einstellung für TIMER ON ein, der Stundenwert blinkt Stunde einstellen Bestätigen und Minutenwert einstellen Minuten einstellen Minutenwert bestätigen und Einstellung für TIMER OFF eingeben.
  • Seite 51: Wechsel Der Maßeinheit °F / °C

    BESTÄTIGEN/FREIGEBEN Drücken Sie diese Taste, wenn der Bildschirm und die Tasten freigegeben sind, sobald der Parameter zum Lesen von Parametereinstellungen eingestellt ist: ⑦  Wird die Taste innerhalb von 10 Sekunden gedrückt, werden die Parametereinstellungen ins Gerät  eingelesen.  ...
  • Seite 52 Automatischer Neustart Bei einem Netzausfall kann sich das Gerät alle Parametereinstellungen merken, nach der Netzrückkehr wechselt das Gerät zu den vorherigen Einstellungen zurück. Auto-Lock-Taste Wird keine Taste innerhalb von 1 Minute betätigt, werden alle Tasten bis auf die Freigabetaste gesperrt Drücken Sie für 3 Sekunden, um die Tasten freizugeben.
  • Seite 53 Fehlerbehebung mögliche Ursachen Fehler Abhilfe Schließen Sie den Netzstecker nochmals an. Schlechte Verbindung zwischen dem Netzstecker Das Kaltwasser läuft aus, Stellen Sie die Wassertemperatur höher ein. und der Steckdose. der Bildschirm erlosch Die Wassertemperatur ist zu niedrig eingestellt. Rufen Sie den Kundendienst. Der Temperaturfühler ist beschädigt.
  • Seite 54 Alarme Code Beschreibung Abhilfe Verbindung zwischen Sensor und Platine möglicherweise gelöst, oder Sensor beschädigt. Fehler Temperaturfühler T5U (Wassertemperaturfühler oben) Rufen Sie eine qualifizierte Person zur Wartung des Geräts. Verbindung zwischen Sensor und Platine möglicherweise gelöst, oder Sensor beschädigt. Fehler Temperaturfühler T5L (Wassertemperaturfühler unten) Rufen Sie eine qualifizierte Person zur Wartung des Geräts.
  • Seite 55 Alarme Code Beschreibung Abhilfe System-Überdruckschutz: Kann wegen blockiertem System, Luft oder Wasser oder größerer Menge Kältemittel im System (nach Reparatur), Modell 300: >=3,0 MPa aktiv; <=2,4 MPa nicht aktiv. Fehler Wassertemperaturfühler usw. auftreten. Modell 190: Der Fehlercode P1 erscheint nie, wegen Rufen Sie eine qualifizierte Person zur Wartung des Geräts.
  • Seite 56: Oft Gestellte Fragen

    Oft gestellte Fragen Frage: Warum läuft der Kompressor nach dem Einschalten nicht sofort an? Antwort: Vor dem Wiedereinschalten des Kompressors wartet das Gerät 3 Minuten, bis der Druck im System ausgeglichen wird. Dies gehört zu den Schutzfunktionen des Systems. Frage: Warum verringert sich manchmal die im Display während des Gerätelaufes angezeigte Temperatur? Antwort: Während der Entnahme des Warmwassers wird dieses mit dem Kaltwasser gemischt, das in den unteren Bereich des Wasserbehälters zuläuft.
  • Seite 57: Wartung

    11 WARTUNG Sicherheit Betreiben Sie das Gerät in Übereinstimmung mit den gültigen Sicherheitsvorschriften. Verwenden Sie bei der Arbeit persönliche Schutzmittel: Handschuhe, Brille, Helm usw. Allgemeines Die Wartung muss von autorisierten Service-Zentren oder qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Durch ordnungsgemäße Wartung können: ...
  • Seite 58: Empfohlene Checkliste Der Regelmäßigen Kontrollen

    Empfohlene Checkliste der regelmäßigen Kontrollen Gefahr  Trennen Sie die Versorgungsspannung vor jedem Vorgang Häufigkeit der Eingriffe (Monate) Luftfilter (Ein-/Ausgang) Innen-Wasserbehälter elektrischer Heizkörper Sicherheitsventil Wasserfilter Ausdehnungsgefäß Dichtheitsprüfung*  * Siehe nationale Durchführungsbestimmungen; die Verordnung legt Folgendes sehr kurz und nur zur Orientierung fest: ...
  • Seite 59: Versorgungsspannung

    Modell 300 Versorgungsspannung Modell 190 Prüfen Sie die Verbindung zwischen dem Netzstecker und der Netzsteckdose und der Erdungsleitung regelmäßig. Elektronische Anode Das Gerät ist mit einem dynamischen System für den aktiven Schutz des Behälters vor Korrosion ausgestattet. Die Anode besteht aus aktivem Titan. Regelmäßiger Austausch oder Wartung werden nicht vorausgesetzt.
  • Seite 60: Elektrischen Heizkörper Tauschen Oder Kontrollieren

    Wasserbehälter Es wird empfohlen, den inneren Wasserspeicher und den elektrischen Heizkörper zu reinigen, um eine effektive Leistung aufrecht zu erhalten. Wasserspeicher ablassen Muss das Gerät z. B. gereinigt oder umgestellt werden, muss der Wasserbehälter entleert werden. Schalten Sie das Gerät aus. 1 Schließen Sie das Ventil am Kaltwassereinlauf (1).
  • Seite 61: Ausdehnungsgefäß

    Wärmetauscher  Bei einem zufälligen Kontakt mit den Lamellen des Wärmetauschers können Sie sich an den scharfen Lamellenkanten verletzen. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Die Oberfläche der Wärmetauscherspirale muss frei von Verunreinigungen oder Ablagerungen sein, um den höchsten Wärmeaustausch zu ermöglichen. Reinigen Sie die Luftzuleitung. Verwenden Sie eine weiche Bürste bzw.
  • Seite 62 12 RESTRISIKEN / ENTSORGUNG Allgemeines In diesem Abschnitt wird auf die gängigsten Risikosituationen hingewiesen. Mit Rücksicht darauf, dass diese nicht vom Hersteller kontrolliert werden können, können sie für Personen oder Eigentum gefährlich sein. Gefahrenzone Dies ist ein Bereich, in dem nur autorisiertes Personal arbeiten darf. Eine Gefahrenzone ist ein Bereich innerhalb des Geräts, der nur zugänglich ist, wenn Schutzvorrichtungen oder Teile davon absichtlich entfernt werden.
  • Seite 63 Personen, Sachen oder das Gerät selbst können beschädigt werden, wenn die Abdeckungen nicht geschlossen oder alle entsprechenden Befestigungs- schrauben nicht festgezogen werden. Kontrollieren Sie regelmäßig, ob alle Abdeckungen richtig geschlossen und befestigt sind. Im Brandfall kann die Temperatur des Kältemittels so stark steigen, dass der Druck im Kreislauf sich so erhöht, dass das Sicherheitsventil auslöst und folglich das Kältemittel austritt oder die Kreislaufbereiche, die durch Schließen des Absperrventils isoliert bleiben, explodieren.
  • Seite 64: Entsorgung

    Wartungs- oder Reparaturarbeiten, bei denen gelötet/geschweißt wird, müssen bei ausgeschaltetem System durchgeführt werden. Wasserleitungsteile Durch Mängel an Wasserleitungen, Verbindungselementen oder Absperr- ventilen kann Wasser auslaufen; folglich können Personen oder Sachen beschädigt und das Gerät kurzgeschlossen werden. Abschalten Das Gerät muss nur von autorisiertem Personal abgeschaltet werden. Sorgen Sie dafür, dass kein Kältemittel in die Umgebung austreten oder verschüttet werden kann.
  • Seite 65  Frostschutzmittel; die im Wasserkreislauf enthaltenen Frostschutzmittel müssen gesammelt werden.  mechanische und elektrische Teile; diese müssen gemäß den einschlägigen Vorschriften abgesondert und entsorgt werden. Wenn beschädigte Teile während der Instandhaltung ausgebaut oder das gesamte Gerät das Ende seiner Lebensdauer erreicht und deinstalliert werden muss, sind die Abfälle zu sortieren und von autorisiertem Personal in geeigneten Sammelstellen zu entsorgen.
  • Seite 66: Technische Daten

    13 TECHNISCHE DATEN Abmessungen 190–190S Betriebsräume Solar-Ausgang 3/4“ F (nur 190S) Kompressorraum Rückführung Brauchwarmwasser (nur 190S) elektrische Tafel Anode Tastatur des Geräts Wasserzuleitung 3/4“ F Aufnahme für Solar-Sonde Eingang für Elektrokabel Wasserausgang 3/4“ F Lufteinlass Solar-Eingang 3/4“ F (nur 190S) Kondensatablauf Lufteinlass Abmessungen...
  • Seite 67 Abmessungen 300–300S Solar-Ausgang 3/4“ F (nur 300S) Kompressorraum Betriebsräume Rückführung Brauchwarmwasser (nur 300S) elektrische Tafel Anode Tastatur des Geräts Wasserzuleitung 3/4“ F Aufnahme für Solar-Sonde Eingang für Elektrokabel Wasserausgang 3/4“ F Lufteinlass Solar-Eingang 3/4“ F (nur 300S) Kondensatablauf Lufteinlass Abmessungen 300S Betriebsgewicht Transportgewicht...
  • Seite 68 Allgemeine technische Parameter Abmessungen 190S 300S Leistung und Wirkungsgrad Wärmeleistung 1,62 2,30 1,62 2,30 Tout 15/12 °C (DB/WB) Tw,in 15 °C Gesamtverbrauch 0,42 0,53 0,42 0,53 Tw,out 45°C 3,86 4,34 3,86 4,34 Wärmeleistung 2,31 3,25 2,31 3,25 Tout 43/26 °C (DB/WB) Tw,out 70°C –>...
  • Seite 69: Elektrische Parameter

    Abmessungen 190S 300S Lüfter Typ Lüfter Radiallüfter Luftdurchsatz mitgelieferter Druckkopf Integration Oberfläche Solar-Spule – – 1,10 1,30 – – Material Solar-Spule emaillierter Stahl – – Max. Betriebsdruck – – 1. Temperatur Eingangswasser 15 °C, Speicherset 45 °C, Luft quellenseitig 15 °C DB/12 °C WB. 2.
  • Seite 70: Energiedaten Und Etiketten

    14 ENERGIEDATEN UND ETIKETTEN...
  • Seite 71: Kapazität

    Artikel: Warmwasserbereiter Lieferant SINCLAIR Global Group s.r.o. Baureihe Modell SWH-190IRE2 Kapazität Deklariertes Lastprofil Energieeffizienzklasse η °C Temperatureinstellung Thermostat WA_IN Anweisungen Siehe Gebrauchs- und Wartungsanleitung Einstellung für Smart-Bedienung erlaubt Legende: Name oder Warenzeichen des Lieferanten Modellbezeichnung des Lieferanten Deklariertes Lastprofil, in entsprechendem Buchstaben und typischer Verwendung gemäß Anhang VII, Tabelle 3 ausgedrückt.
  • Seite 74 Artikel: Warmwasserbereiter Lieferant SINCLAIR Global Group s.r.o. Baureihe Modell SWH-190IRES2 Kapazität 190S Deklariertes Lastprofil Energieeffizienzklasse η °C Temperatureinstellung Thermostat WA_IN Anweisungen Siehe Gebrauchs- und Wartungsanleitung Einstellung für Smart-Bedienung erlaubt Legende: Name oder Warenzeichen des Lieferanten Modellbezeichnung des Lieferanten Deklariertes Lastprofil, in entsprechendem Buchstaben und typischer Verwendung gemäß Anhang VII, Tabelle 3 ausgedrückt.
  • Seite 75 Artikel: Warmwasserbereiter Lieferant SINCLAIR Global Group s.r.o. Baureihe Modell SWH-300IRES2 Kapazität 300S Deklariertes Lastprofil Energieeffizienzklasse η 1361 °C Temperatureinstellung Thermostat WA_IN Anweisungen Siehe Gebrauchs- und Wartungsanleitung Einstellung für Smart-Bedienung erlaubt Legende: Name oder Warenzeichen des Lieferanten Modellbezeichnung des Lieferanten Deklariertes Lastprofil, in entsprechendem Buchstaben und typischer Verwendung gemäß Anhang VII, Tabelle 3 ausgedrückt.
  • Seite 76 SOLAR-SYSTEM (KUNDENSEITIG BEREITZUSTELLEN) Installation durch qualifizierten Techniker mit technischen Fachkenntnissen gemäß den gültigen nationalen und lokalen Vorschriften im jeweiligen Land. Schaltplan 1: Die Wärmepumpe kann gleichzeitig mit der Solar-Pumpe arbeiten Elektrischer Anschluss Eingang für Solar-Reglersignal CN32 220–240 Bedienung der Solar-Pumpe 220–240...
  • Seite 77 Schaltplan 2: Die Wärmepumpe kann nicht gemeinsam mit der Solar-Pumpe funktionieren. Elektrischer Anschluss Eingang für Solar-Reglersignal CN32 220–240 Bedienung der Solar-Pumpe 220–240 Gerät steuern CN29 Erlaubt / Verboten Betriebslogig Maßeinheit CN32 (in) CN6 (out) SOLAR-PUMPE CN29 (Temperatursensor Behälter oben) ≤ 60 °C Verboten 220–240...
  • Seite 78: Elfocontrol Evo

    15 ELFOCONTROL EVO (OPTIONAL) Zum Lieferumfang gehören: 12 V DC AL12X Netzteil Ethernet/485 Wandler Cat. 5 UTP Ethernet-Kabel (5 m lang) Details entnehmen Sie der ELFOControl3 EVO Gebrauchsanleitung ABSCHLUSS- JUMPER GERÄT Ethernet/485 Wandler Modbus-Anschluss Übertragungsgeschwindigkeit = 9.600 Abgeschlossen Byte-Länge = 8 Nein Parität = keine Stopp-Bit = 1...
  • Seite 79: Modbus-Protokoll

    MODBUS-PROTOKOLL Eingestellte Befehle des Geräts Registrierte Dateninhalt Anmerkungen Adresse BIT15 reserviert BIT14 reserviert BIT13 reserviert BIT12 reserviert BIT11 reserviert BIT10 reserviert BIT9 reserviert BIT8 reserviert Stromversorgung EIN/AUS BIT7 reserviert BIT6 reserviert BIT5 reserviert BIT4 reserviert BIT3 reserviert BIT2 reserviert BIT1 reserviert 0: Stromversorgung AUS BIT0...
  • Seite 80 Registrierte Dateninhalt Anmerkungen Adresse 1: (ungültig) 2: hybrid 3: el. Heizung 4: Urlaub Betriebsart Wassertemperatur in der oberen Position des Wasserbehälters Maßeinheit: °C °C Temperatur T5U Abgesandter Wert = Ist-Wert*2+30 Einheiten: Maßeinheit: °F Abgesandter Wert = Ist-Wert Wassertemperatur in der unteren Position des Wasserbehälters Maßeinheit: °C °C...
  • Seite 81 Registrierte Dateninhalt Anmerkungen Adresse 1–19 E0–E9, EA, Eb, EC, Ed, EE, EF, EH, EL, EP 20–38 P0–P9, PA, Pb, PC, Pd, PE, PF, PH, PL, PP 39–57 H0–H9, HA, Hb, HC, Hd, HE, HF, HH, HL, HP Fehlercode 58–76 C0–C9, CA, Cb, CC, Cd, CE, CF, CH, CL, CP 77–95 L0–L9, LA, Lb, LC, Ld, LE, LF, LH, LL, LP 96–114...
  • Seite 82 Abfrage des Betriebszustands des Geräts Registrierte Dateninhalt Anmerkungen Adresse Betriebsart 1: (reserviert) 2:hybrid 3: el. Heizung 4: Urlaub Wassertemperatur in der oberen Position des Wasserbehälters Maßeinheit: °C Abgesandter Wert = Ist-Wert*2+30 Einheiten: °C Temperatur T5U Maßeinheit: °F Abgesandter Wert = Ist-Wert Wassertemperatur in der unteren Position des Wasserbehälters Maßeinheit: °C Abgesandter Wert = Ist-Wert*2+30 Einheiten:...
  • Seite 83 Regist- Dateninhalt Anmerkungen rierte Adresse 1–19 E0–E9, EA, Eb, EC, Ed, EE, EF, EH, EL, EP 20–38 P0–P9, PA, Pb, PC, Pd, PE, PF, PH, PL, PP 39–57 H0–H9, HA, Hb, HC, Hd, HE, HF, HH, HL, HP Fehlercode 58–76 C0–C9, CA, Cb, CC, Cd, CE, CF, CH, CL, CP 77–95 L0–L9, LA, Lb, LC, Ld, LE, LF, LH, LL, LP...
  • Seite 84: Informationen Zum Eingesetzten Kälte- Mittel

    SINCLAIR CORPORATION Ltd. 1-4 Argyll St. London W1F 7LD Great Britain www.sinclair-world.com Dieses Produkt wurde in China hergestellt (Made in China). HANDELSVERTRETER SINCLAIR Global Group s.r.o. Purkyňova 45 612 00 Brno, Tschechische Republik TECHNICAL SUPPORT SINCLAIR Global Group s.r.o. Purkyňova 45...

Inhaltsverzeichnis