Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DE
FR
IT
Kinderanhänger
Remorque à enfants
Rimorchio porta bambini
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Art. Nr. 58577.01
78696
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Landi 58577.01

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Kinderanhänger Remorque à enfants Rimorchio porta bambini Art. Nr. 58577.01 78696...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sommaire Indice Willkommen Umbau Jogger/Kinderwagen Bienvenue Conversion poussette/remorque Benvenuti Trasformazione jogger/passeggino Sicherheitshinweise Gebrauchen Consignes de sécurité Utilisation Istruzioni di sicurezza Warnhinweise Korrekte Anwendung Avertissements Utilisation correcte Avvertenze Uso corretto Technische Angaben Reinigung und Lagerung Techniques Nettoyage et rangement Dati tecnici Pulizia e immagazzinaggio Geräteübersicht Fehlermatrix...
  • Seite 3: Willkommen Bienvenue Benvenuti

    Sie sich auch in Zukunft für Geräte und Produkte von LANDI entscheiden werden. Vous êtes exigeant et achetez des produits de qualité – la qualité signée LANDI. Nous avons conçu pour vous un produit durable et absolument sûr, à condition d’être correctement utilisé. Toutefois, il n’est possible de travailler efficacement et pratiquement sans danger que si vous lisez ce mode d’emploi et les...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise Consignes De Sécurité Istruzioni Di Sicurezza

    Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza WICHTIG – BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN IMPORTANT – VEUILLEZ LIRE CE DOCUMENT ATTENTIVEMENT ET LE CONSERVER SOIGNEUSEMENT AFIN DE POUVOIR LE RELIRE ULTERIEUREMENT IMPORTANTE – LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER UTILIZZO FUTURO Kinder unter 18 Jahren und Personen mit ein- Gerät nicht bei Müdigkeit, physischem Un- geschränkten physischen, sensorischen oder...
  • Seite 5 Non inserire mai oggetti o dita nelle aperture dell’apparecchio. alle ore di silenzio. Lassen Sie das Gerät nicht übere einen länge- Nur originales, von LANDI genehmigtes Zubehör ren Zeitraum unbeaufsichtigt. verwenden. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pen- N’utiliser que les accessoires d’origine homolo- dant une période prolongée.
  • Seite 6 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Natürliches Bewegungsbedürfnis von Kin- Vorsicht bei rotierenden Teilen. Können Finger dern kann zu unvorhersehbaren Situationen oder Haare einziehen und verletzen. und Gefahren führen. Kinder deshalb mit dem Prendre garde aux pièces en rotation. Les doigts richtigen Umgang des Geräts vertraut und auf ou les cheveux peuvent se prendre mögliche Gefahren aufmerksam machen.
  • Seite 7 Votre point de vente est obligé de reprendre les appareils usagés. Pour contribuer activement à la protection de l’environnement, nous vous prions de déposer cet appareil auprès de votre LANDI qui assure l’élimination appropriée et conforme aux directives du DFE.
  • Seite 8: Warnhinweise Avertissements Avvertenze

    Warnhinweise Avertissements Avvertenze WARNUNG | AVERTISSEMENT | AVVERTENZA Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt. Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. Non lasciare mai il bambino non sorvegliato. Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen eingerastet sind. Toujours s’assurer, avant utilisation, que tous les éléments de verrouillage sont bien enclenchés. Prima dell'utilizzo, assicurarsi che tutti i fermi siano bloccati.
  • Seite 9: Technische Angaben

    Technische Angaben Caractéristiques Specifiche Klappmass Abmessung Dimension Dimensions (remorque pliée) 183 × 80.7 × 100.3 cm 178 × 81 × 50 cm Dimensioni ripiegato Dimensioni Altersempfehlung max. Belastung Age recommandé max. Charge 33 kg 9 M + Età consigliata Carico al massimo Gewicht max.
  • Seite 10: Geräteübersicht Description De L'appareil Descrizione Dell'apparecchio

    Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Lenker Guidon Dachfenster Manubrio Toit ouvrant Finestrino sul tetto Abdeckung Capote Copertura Insektenschutz Moustiquaire Protezione dagli insetti Sicherheitgurt Ceinture de sécurité Feststellbremse Cintura di sicurezza Frein de parking Freno di stazionamento Reflektoren Catadioptres Riflettori Hinterrad Roue arrière Vorderrad...
  • Seite 11: Gelieferte Teile Pièces Délivrés Parti Consegnati

    Gelieferte Teile Pièces délivrés Parti consegnati 1 × 1 × 1 × 1 × 1 × 1 × 1 × 1 × 2 × 2 × 1 × 1 × 2 × 2 × Kombinationen Combinaisons Abbinamenti | 11 |...
  • Seite 12 Montage Anhänger Montage de la remorque Montaggio del rimorchio Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise lesen. Gerät auf Vollständigkeit prüfen. Avant la mise en service, lire les consignes de sécurité. Contrôler si l’appareil est complet. Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per la sicurezza. Verificare che l’apparecchio sia completo. Anhängerdach hochschieben.
  • Seite 13 Montage Anhänger (Fortsetzung) Montage de la remorque (suite) Montaggio del rimorchio (seguito) Deichsel in die Frontstange stecken. Mit Sicherungsstift sichern. Insérer le timon dans la barre frontale. Bloquer avec la goupille. Inserire il timone nell'asta anteriore. Fissare con il perno di sicurezza. Prüfen, ob das Fahrrad zum ziehen eines Anhängers geeignet ist –...
  • Seite 14: Wichtige Hinweise

    Montage Anhänger (Fortsetzung) Montage de la remorque (suite) Montaggio del rimorchio (seguito) Fahne montieren. Bei Bedarf weitere Reflektoren anbringen um Sichtbarkeit zu verbessern. Fixer le drapeau. Si nécessaire pour être bien visible : ajouter des catadioptres. Montare la bandierina. Se necessario, aggiungere altri riflettori per migliorare la visibilità. Halten Sie sich stets an die lokalen gesetzlichen Vorschriften für den Strassenverkehr.
  • Seite 15: Umbau Jogger/Kinderwagen

    Umbau Jogger/Kinderwagen Conversion remorque/poussette Trasformazione jogger/passeggino Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise lesen. Gerät auf Vollständigkeit prüfen. Avant la mise en service, lire les consignes de sécurité. Contrôler si l’appareil est complet. Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per la sicurezza. Verificare che l’apparecchio sia completo. Sicherheitsstift und Deichsel entfernen.
  • Seite 16: Gebrauchen Utilisation Uso

    Gebrauchen Utilisation Vor dem Gebrauch Anhänger / Jogger/Kinderwagen ALLE: Velohelm anziehen montieren ► S.12 / S.15 Sicherheitshinweise lesen TOUTES LES PERSONNES : Avant l’utilisation, lire les Montage de la poussette/remorque Mettre un casque de cycliste. consignes de sécurité ► p.12 / p.15 TUTTI: indossare un caschetto Prima dell’uso leggere le Montare il rimorchio / jogger /...
  • Seite 17: Korrekte Anwendung Utilisation Correcte Uso Corretto

    Korrekte Anwendung Utilisation correcte Uso corretto Fahren Sie vorsichtig und rücksichtsvoll. Halten Sie sich stets an die lokalen gesetzlichen Vorschriften für den Strassenverkehr. Conduisez avec prudence et de façon prévenante. Respectez les prescriptions légales et locales sur le trafic routier. iste.
  • Seite 18: Reinigung Und Lagerung Nettoyage Et Rangement Pulizia E Immagazzinaggio

    Reinigung und Lagerung Nettoyage et rangement Pulizia e immagazzinaggio Keine scheurenden Reinigungsmittel verwenden! Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs! Evitare l’uso di detergenti abrasivi! Anhänger feucht abwischen – trocknen lassen Passer une éponge mouillée sur la remorque et laisser sécher. Pulire il rimorchio con un panno umido e lasciarlo asciugare Roten Hebel nach oben drücken und Schnalle öffnen Pousser le levier rouge vers le haut et ouvrir la boucle.
  • Seite 19: Fehlermatrix Récapitulatif Des Anomalies Anomalie Possibili

    Fehlermatrix Récapitulatif des anomalies Anomalie possibili Anhänger fährt nicht – Räder blockiert/defekt? – Blockierung durch Fremdkörper? – Bremse angezogen? La remorque n'avance pas – Roues bloquées/endommagées ? – Un corps étranger fait obstacle ? – Le frein est mis ? –...
  • Seite 20 Normes / Directives européennes considérées: – EN1888:2012 Normi / Direttive Europee considerato: Bezeichnung / Typ: KINDERANHÄNGER Datum: 2021 Désignation / Type: (58577.01 / 78696) Date: Designazione / Tipo: Data: BT-1628SDU / BT-1628SDU-F Benannten Stelle: TÜV SÜD Product Servive GmbH Organisme notifié:...

Diese Anleitung auch für:

78696

Inhaltsverzeichnis