Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Maxima PREMIUM KAMADO BBQ 26" Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PREMIUM KAMADO BBQ 26":

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
GEBRUIKSHANDLEIDING
USER MANUAL
MAXIMA PREMIUM
KAMADO BBQ 26"
Model: 09378025
READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING
LEES VOOR GEBRUIK DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT L'UTILISATION
LESEN SIE DIESES HANDBUCH VOR DER VERWENDUNG
LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DELL'USO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Maxima PREMIUM KAMADO BBQ 26"

  • Seite 1 GEBRUIKSHANDLEIDING USER MANUAL MAXIMA PREMIUM KAMADO BBQ 26" Model: 09378025 READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING LEES VOOR GEBRUIK DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT L'UTILISATION LESEN SIE DIESES HANDBUCH VOR DER VERWENDUNG LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS Introduction ......................................3 Specifications ....................................3 Parts List ......................................3 Features ......................................4 General Safety Guidelines ................................5 First Time Use ....................................5 Installation .......................................6 Operation ......................................8 Cleaning and Maintenance.................................8 Storage ......................................9 Discarding .......................................9 Guarantee ......................................9...
  • Seite 3: Introduction

    At Maxima we are very proud of our products and are completely committed to providing you with the best products and service possible. Your satisfaction is our number one priority.
  • Seite 4: Features

    FEATURES A Cast Iron Top Exhaust H Coated Steel Chassis B Thermometer Wheels (2 with brakes) C Lid Stainless Steel Cooking Grid D Bamboo Tables K Charcoal Plate Bamboo Handle Support bracket for ashtray. Mullite Main Body (resistant to 1000°C) M Firebox G Bottom Vent...
  • Seite 5: General Safety Guidelines

    GENERAL SAFETY GUIDELINES This machine may only be used for the purpose for which it was designed and intended. The manufacturer and supplier are not liable for any damage caused by incorrect operation and improper use. This appliance may only be used by an adult who has read and fully understands this manual. It must not ƒ...
  • Seite 6: Installation

    INSTALLATION The appliance must be positioned on a flat, stable, heat resistant and non-flammable surface. When positioning the appliance, maintain at least 2 meters (6 foot) distance from walls or other objects for safety and ease of use. Position the appliance in such a way that smoke and heat can easily and safely dissipate. During assembly only loosely tighten the bolts at first, then fully tighten when assembly is complete.
  • Seite 7 Long holes bracket Round holes bracket LOCK OPEN...
  • Seite 8: Operation

    OPERATION Make sure the appliance in assembled correctly and positioned in a safe location (if fitted with wheels, put on the brakes). Open the lid and remove the cooking grid to gain access to the firebox. Place a small amount of charcoal on the perforated plate and evenly distribute a few firelighters over the coals.
  • Seite 9: Storage

    STORAGE Make sure all fire and smouldering is extinguished and the appliance has cooled down completely ƒ before storage. Clean the appliance properly. ƒ We recommend to store the device in a dry place. If the device is left outside, cover it with a suitable ƒ...
  • Seite 10 INHOUDSOPGAVE Introductie ......................................11 Specificaties ....................................11 Onderdelen Lijst ..................................11 Kenmerken ....................................12 Algemene veiligheidsvoorschriften ............................13 Alvorens ingebruikname ................................13 Installatie....................................... 14 Bediening ...................................... 16 Reiniging en onderhoud ................................16 Opslag ......................................17 Afdanken ....................................... 17 Garantie ......................................17...
  • Seite 11: Introductie

    Europese Unie. Daarnaast worden onze producten voor verzending getest en geïnspecteerd om productkwaliteit en -veiligheid te kunnen waarborgen. Bij Maxima zijn wij erg trots op onze producten en zijn volledig gecommitteerd om u van de beste producten en service te voorzien. Uw tevredenheid is onze eerste prioriteit.
  • Seite 12: Kenmerken

    KENMERKEN A Gietijzeren bovenuitlaat H Chassis van gecoat staal B Thermometer Wielen (2 met rem) C Deksel RVS Kookrooster D Bamboe tafels K Kolenrooster Bamboe handgrepen Steunbeugel Behuizing van Mulliet (bestendig tot 1000 °C) M Vuurhaard G Onderste ventilatieopening...
  • Seite 13: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Dit apparaat mag alleen worden gebruikt waarvoor het is ontworpen. De fabrikant en leverancier aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor schade als gevolg van onjuiste bediening en oneigenlijk gebruik. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door een volwassene die deze handleiding heeft gelezen ƒ...
  • Seite 14: Installatie

    INSTALLATIE Het apparaat moet op een vlakke, stabiele, hittebestendige en niet-brandbare ondergrond worden geplaatst. Houd bij het plaatsen van het apparaat ten minste 2 meter (6 voet) afstand van muren of andere objecten voor gebruiksgemak en veiligheid. Plaats het apparaat zo dat rook en hitte gemakkelijk en veilig kunnen worden afgevoerd. Draai tijdens de montage de bouten eerst losjes aan en pas helemaal vast als de montage is voltooid.
  • Seite 15 Long holes bracket Round holes bracket LOCK OPEN...
  • Seite 16: Bediening

    BEDIENING Zorg dat het apparaat correct is gemonteerd en op een veilige plek staat (indien uitgevoerd met wielen, zet deze dan op de rem). Open de deksel en verwijder het grillrooster om toegang te krijgen tot de brandhaard. Leg een kleine hoeveelheid houtskool op het kolenrooster en verdeel gelijkmatig enkele aanmaakblokjes over de kolen.
  • Seite 17: Opslag

    OPSLAG Zorg ervoor dat al het vuur en smeulen is gedoofd en dat het apparaat volledig is afgekoeld voordat ƒ u het opbergt. Maak het apparaat eerst goed schoon. ƒ We raden aan om het toestel op droge plaats te bewaren. Wanneer het toestel buiten blijft staan, dek ƒ...
  • Seite 18 TABLE DES MATIÈRES Introduction ......................................19 Caractéristiques ..................................19 Liste des pièces ..................................19 Fonctionnalités....................................20 Consignes générales de sécurité ............................21 Première utilisation ................................... 21 Installation ....................................22 Fonctionnement ..................................24 Nettoyage et entretien ................................24 Stockage .......................................25 Mise au rebut ....................................25 Garantie ......................................25...
  • Seite 19: Introduction

    Tous les produits Maxima sont fabriqués avec le plus grand soin et sont certifiés CE. Ceci signifie que tous nos produits répondent aux exigences légales exigées par l’Union européenne en matière de sécurité, de santé...
  • Seite 20: Fonctionnalités

    CARACTÉRISTIQUES A Échappement supérieur en fonte H Châssis en acier enduit B Thermomètre Roues (2 avec freins) C Couvercle Grille de cuisson en acier inoxydable D Tablettes en bambou K Plaque à charbon de bois Poignée en bambou Support du cendrier Corps principal en mullite (résistance à...
  • Seite 21: Consignes Générales De Sécurité

    CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Cet appareil ne doit être utilisé que pour l'usage pour lequel il a été conçu et prévu. Le fabricant, tout comme le fournisseur, ne peuvent être tenus responsables des dommages causés par un fonctionnement incorrect lors d'une utilisation non conforme. Cet appareil ne peut être utilisé...
  • Seite 22: Installation

    INSTALLATION L’appareil doit être placé sur une surface plane, stable, résistante à la chaleur et ininflammable. Lorsque vous installez l’appareil, positionnez-le à une distance d’au moins 2 mètres (6 pieds) des murs et autres objets, pour plus de sûreté et pour en faciliter l’utilisation. Placez l’appareil de manière à...
  • Seite 23 Long holes bracket Round holes bracket LOCK OPEN...
  • Seite 24: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Assurez-vous que l’appareil soit correctement assemblé et placé dans un endroit sûr (si l’appareil est équipé de roues, serrez les freins). Ouvrez le couvercle et retirez la grille de cuisson pour accéder à la chambre de combustion. Placez une petite quantité de charbon de bois sur la plaque perforée et répartissez uniformément de l’allume- feu par-dessus.
  • Seite 25: Stockage

    STOCKAGE Avant de ranger l’appareil, assurez-vous que tout feu ou feu couvant soit bien éteint et que l’appareil ƒ ait complètement refroidi. Nettoyez l’appareil correctement. ƒ Nous vous recommandons de stocker l’appareil dans un endroit sec. Si vous comptez le laisser à ƒ...
  • Seite 26 INHALT Einführung ......................................27 Spezifikationen ...................................27 Teileliste ......................................27 Funktionen ....................................28 Allgemeine Sicherheitsrichtlinien ............................29 Erste Inbetriebnahme ................................29 Installation ....................................30 Betrieb ......................................32 Reinigung und Pflege ................................32 Aufbewahrung .....................................33 Entsorgung ....................................33 Gewährleistung ...................................33...
  • Seite 27: Einführung

    Umwelt. Alle Produkte werden geprüft und inspiziert, bevor sie in den Versand gehen, um Qualität und Sicherheit zu garantieren. Bei Maxima sind wir stolz auf unsere Produkte und arbeiten hart daran, Ihnen die besten Produkte mit dem besten Service zukommen zu lassen. Ihre Zufriedenheit ist unsere höchste Priorität.
  • Seite 28: Funktionen

    FUNKTIONEN A Ablufthaube aus Gusseisen H Beschichtetes Stahlgehäuse B Thermometer Räder (davon zwei mit Bremsen) C Deckel Edelstahl-Grillrost D Bambusablagefläche K Holzkohlenplatte Bambusgriffe Aschenlade Mullitkeramik-Hauptteil (temperaturfest bis zu 1000°C) M Brennkammer G Unterer Abzug...
  • Seite 29: Allgemeine Sicherheitsrichtlinien

    ALLGEMEINE SICHERHEITSRICHTLINIEN Dieses Gerät darf nur für den gedachten Zweck genutzt werden. Der Hersteller und Lieferanten sind nicht für Schäden verantwortlich, die aufgrund eines unsachgemäßen Betriebs oder falscher Nutzung entstehen. Dieses Gerät darf nur von Erwachsenen verwendet werden, die dieses Handbuch gelesen und vollständig ƒ...
  • Seite 30: Installation

    INSTALLATION Das Gerät muss sich auf einer flachen, stabilen, hitzeresistenten und nicht entflammbaren Oberfläche befinden. Wenn Sie das Gerät positionieren, wahren Sie mindestens zwei Meter Abstand von Wänden und anderen Objekten, um sicher und einfach arbeiten zu können. Positionieren Sie das Gerät so, dass Rauch und Hitze leicht und sicher abtransportiert werden können. Befestigen Sie die Schrauben während des Zusammenbaus zuerst nur schwach und sorgen Sie für einen festen Zug erst dann, wenn der Zusammenbau abgeschlossen ist.
  • Seite 31 Long holes bracket Round holes bracket LOCK OPEN...
  • Seite 32: Betrieb

    BETRIEB Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß zusammengebaut wurde und sich an einem sicheren Ort befindet. Ziehen Sie die Bremsen an, falls das Produkt Räder hat. Öffnen Sie den Deckel und entfernen Sie den Grillrost, um Zugang zur Brennkammer zu erhalten. Legen Sie etwas Kohle auf die gelöcherte Platte und verteilen Sie gleichmäßig ein wenig Brennmaterial darüber.
  • Seite 33: Aufbewahrung

    AUFBEWAHRUNG Stellen Sie sicher, dass das Feuer und eventuelle Schwelbrände komplett erloschen sind und das Gerät ƒ abgekühlt ist, bevor Sie es einlagern. Reinigen Sie das Gerät gründlich. ƒ Wir empfehlen, das Gerät an einem trockenen Ort aufzubewahren. Falls Sie es im Freien stehen lassen, ƒ...
  • Seite 34 TABLA DE CONTENIDOS Introducción......................................35 Especificaciones ..................................35 Lista de piezas ....................................35 Características ....................................36 Normas generales de seguridad ............................37 Primer uso ....................................37 Instalación ....................................38 Funcionamiento ..................................40 Limpieza y mantenimiento ..............................40 Almacenamiento ..................................41 Desechar ....................................... 41 Garantía ......................................41...
  • Seite 35: Introducción

    INTRODUCCIÓN Gracias por comprar este producto Maxima. Para garantizar un uso óptimo y seguro, lea estas instrucciones en su totalidad antes de intentar instalar o utilizar este artículo. Todos los productos Maxima se fabrican con mucho cuidado y cuentan con la certificación CE. Como resultado, nuestros productos cumplen con los requisitos legales dentro de la Unión Europea en materia de...
  • Seite 36: Características

    CARACTERÍSTICAS A Escape superior de hierro fundido H Chasis de acero revestido B Termómetro Ruedas (con dos frenos) C Cubierta Parrilla de acero inoxidable D Mesas de bambú K Placa de carbón Mango de bambú Soporte para ceniza Cuerpo principal de mullita (resistente a 1000°C) M Fogón G Ventilación inferior...
  • Seite 37: Normas Generales De Seguridad

    NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Esta máquina solo se puede utilizar para el propósito para el que ha sido diseñada y destinada. El fabricante y el proveedor no son responsables de ningún daño causado por un funcionamiento incorrecto y un uso inadecuado. Este aparato solo puede ser utilizado por un adulto que haya leído y comprenda completamente este ƒ...
  • Seite 38: Instalación

    INSTALACIÓN El aparato debe colocarse sobre una superficie plana, estable, resistente al calor y no inflamable. Al colocar el aparato, mantenga una distancia de al menos 2 metros de las paredes u otros objetos, por seguridad y para facilitar su uso. Coloque el aparato de tal manera que el humo y el calor se puedan disipar de forma fácil y segura.
  • Seite 39 Long holes bracket Round holes bracket LOCK OPEN...
  • Seite 40: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Asegúrese de que el aparato esté montado correctamente y colocado en un lugar seguro (si está equipado con ruedas, active los frenos). Abra la tapa y retire la parrilla para acceder al fogón. Coloque una pequeña cantidad de carbón en la placa perforada y distribuya uniformemente algunas pastillas de encendido sobre las brasas.
  • Seite 41: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO Asegúrese de que todo el fuego y las llamas estén extinguidos totalmente y que el aparato se haya enfriado ƒ por completo antes de su almacenamiento. Limpie el aparato correctamente. ƒ Recomendamos guardar el aparato en un lugar seco. Si el aparato se deja fuera, cúbralo con una cubierta ƒ...
  • Seite 42 INDICE Introduzione ......................................43 Specifiche tecniche ..................................43 Elenco delle parti ..................................43 Caratteristiche ...................................44 Linee guida di sicurezza generali ............................45 Primo utilizzo ....................................45 Installazione ....................................46 Funzionamento ..................................48 Pulizia e manutenzione................................48 Conservazione ...................................49 Smaltimento ....................................49 Garanzia .......................................49...
  • Seite 43: Introduzione

    Tutti i prodotti Maxima sono realizzati con grande cura e sono certificati CE. Di conseguenza, i nostri prodotti soddisfano i requisiti legali per l’Unione Europea in materia di sicurezza, salute e rispetto ambientale. Inoltre, essi vengono testati e ispezionati prima della spedizione per garantirne la qualità...
  • Seite 44: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE A Scarico superiore in ghisa H Chassis in acciaio rivestito B Termometro Ruote (2 con freni) C Coperchio Griglia di cottura in acciaio inossidabile D Tavoli di bambù K Piatto per la carbonella Manico in bambù Staffa di supporto per posacenere Corpo principale in mullite (resistente a 1000°C) M Focolare...
  • Seite 45: Linee Guida Di Sicurezza Generali

    LINEE GUIDA DI SICUREZZA GENERALI Questa macchina può essere utilizzata solo per lo scopo per il quale è stata progettata e prevista. Il produttore e il fornitore non sono responsabili per eventuali danni causati da un funzionamento errato e da un uso improprio. Questo apparecchio può...
  • Seite 46: Installazione

    INSTALLAZIONE L’apparecchio deve essere posizionato su una superficie piana, stabile, resistente al calore e non infiammabile. Quando si posiziona l’apparecchio, mantenere una distanza di almeno 2 metri (6 piedi) da pareti o altri oggetti per garantire sicurezza e facilità d’uso. Posizionare l’apparecchio in modo che il fumo e il calore possano disperdersi facilmente e in sicurezza.
  • Seite 47 Long holes bracket Round holes bracket LOCK OPEN...
  • Seite 48: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Assicurarsi che l’apparecchio sia montato correttamente e posizionato in un luogo sicuro (se dotato di ruote, mettere i freni). Aprire il coperchio e rimuovere la griglia di cottura per accedere al focolare. Mettere una piccola quantità di carbonella sulla piastra perforata e distribuire uniformemente alcuni pezzi di accendifuoco (Diavolina) sulle braci.
  • Seite 49: Conservazione

    CONSERVAZIONE Assicurarsi che tutto il fuoco e il calore delle braci siano estinti e che l’apparecchio si sia raffreddato ƒ completamente prima di riporlo. Pulire correttamente l’apparecchio. ƒ Si consiglia di riporre il dispositivo in un luogo asciutto. Se il dispositivo viene lasciato all’esterno, coprirlo ƒ...
  • Seite 50 SPARE PART WAREHOUSE & OFFICE & SHOWROOM: TECHNICAL SERVICE DEPARTMENT: WWW.MAXIMAKITCHENEQUIPMENT.COM NIJVERHEIDSWEG 19F NIJVERHEIDSWEG 23C INFO@MAXIMAHOLLAND.COM 3641 RP MIJDRECHT 3641 RP MIJDRECHT +31 (0) 297 253 969 THE NETHERLANDS THE NETHERLANDS...

Diese Anleitung auch für:

09378025

Inhaltsverzeichnis