Herunterladen Diese Seite drucken

Martor TRIMMEX SIMPLASTO 514 Handhabung

Werbung

TRIMMEX SIMPLASTO
PDF DOWNLOAD
www.martor.com/
manuals
1
HANDHABUNG SICHERHEITSMESSER
Handhabung: Für feine Schneidarbeiten in Papier und Pappe
(Abb. 1). Auch als Entgratemesser geeignet (Abb. 2).
Klingenwechsel: Beide Schrauben leicht lösen, Klinge nach
vorne ziehen und austauschen (Abb. 3). Achtung: Die Klinge
muss ganzflächig von der Schutzkappe abgedeckt sein.
SAFETY KNIFE HANDLING
Use: For delicate cutting tasks on paper and cardboard (fig. 1).
Also useful for deburring tasks (fig. 2).
Blade change: Untighten both screws, pull blade forward
and replace (fig. 3). Caution: When not being used, the
blade must be completely covered by the protective cap.
UTILISATION COUTEAU DE SÉCURITÉ
Usage : couteau pour ébarbage ou découpe précise de papier
et de carton.
Changement de lame : desserrer légèrement les 2 vis et dé-
caler la lame vers l'avant. Attention: la lame doit être entiè-
rement recouverte par la protection lorsque le couteau n'est
pas utilisé.
MANEJO CUCHILLO DE SEGURIDAD
Uso: para trabajos de corte finos en papel y cartón (fig. 1).
También apto para desbarbar (fig. 2).
Cambio de hoja: afloje ligeramente los dos tornillos, extraiga
la hoja hacia delante y cámbiela (fig. 3). Atención: cuando el
cuchillo no se utilice, la hoja deberá estar protegida por la cu-
bierta protectora en toda su superficie.
GEBRUIK VEILIGHEIDSMES
Toepassing: voor fijn snijden in papier en karton (afb. 1). Ook
geschikt als ontbraammes (afb. 2).
Mesje verwisselen: beide schroeven licht losdraaien, mesje
naar voren trekken en verwisselen (afb. 3). Let op: als het
mes niet wordt gebruikt moet het gehele oppervlak van het
mesje worden afgedekt door het beschermkapje.
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die Anleitung und bewahren Sie diese stets gut
auf, damit Sie Ihr neues MARTOR-Schneidwerkzeug sicher und
optimal verwenden können.
1. Allgemeine Anwendungshinweise: Bitte nutzen Sie das
Produkt nur für manuelle Schneidarbeiten, stets sorgfältig und
nicht auf zweckentfremdete Weise. Achten Sie hierzu auf die
korrekte Handhabung und den richtigen Einsatz des Schneid-
werkzeugs. Als zusätzliche Schutzmaßnahme empfehlen wir
das Tragen von Handschuhen.
2. Besondere Anwendungshinweise zur Vermeidung von Ver-
letzungsgefahren: Lassen Sie beim Umgang mit dem Produkt
immer größte Vorsicht walten. Machen Sie sich vor dem ersten
Gebrauch mit der Sicherheitstechnik und ihrer Funktionsweise
vertraut. Überprüfen Sie auch vor jeder weiteren Verwendung
das Messer auf einwandfreie Funktion. Benutzen Sie nur ein-
wandfreie Schneidwerkzeuge mit scharfer, sauberer und un-
beschädigter MARTOR-Klinge. Stellen Sie auch sicher, dass die
Funktionsweise des Messers nicht durch das zu schneidende
Material bzw. durch Verschmutzung oder Partikelanhaftung im
Bereich der Klinge beeinträchtigt wird. ACHTUNG, die Klinge ist
scharf und kann zu erheblichen und tiefen Schnittverletzungen
führen. Greifen Sie daher niemals in die Klinge! Platzieren Sie
die zweite Hand nicht auf dem Schneidweg des Messers und
schneiden Sie grundsätzlich am Körper vorbei.
3. Ersatzteilaustausch: Tauschen Sie stumpf gewordene
Klingen rechtzeitig aus! Verwenden Sie dazu nur MARTOR-
Ersatzklingen. Ausgewechselte Klingen sind fachgerecht zu
entsorgen. Sie gehören nicht in den Papiermüll, da sonst eine
erhebliche Verletzungsgefahr besteht. Führen Sie Reparaturen
nie selbst aus. Weist das Schneidwerkzeug Alterungs- oder
sonstige Verschleißerscheinungen auf, wie z. B. Funktions-
störungen bei der Sicherheitstechnik, beim Klingenwechsel
oder in der Handhabung, muss es ausgemustert und ersetzt
werden. Veränderungen oder Manipulationen am Produkt sind
nicht erlaubt, da diese die Produktsicherheit beeinträchtigen.
ACHTUNG, hier ist die Verletzungsgefahr besonders hoch!
4. Nichtverwendung des Schneidwerkzeugs: Sichern Sie die
Klinge stets so (abhängig vom Produkttyp), dass Schnittver-
letzungen ausgeschlossen sind. Bewahren Sie das Produkt an
einem sicheren Ort auf.
5. Pflegehinweise: Halten Sie das Schneidwerkzeug immer
sauber und setzen Sie es nicht unnötig Schmutz und Feuch-
tigkeit aus, um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten.
ACHTUNG: Es wird keine Haftung für Folgeschäden übernom-
men. Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten! Die-
ses Produkt gehört nicht in Kinderhände!
SAFETY ADVICE
To ensure that you use your new MARTOR knife safely and
most effectively, please read and note the following user-in-
structions. Please keep the written guide in a safe place so
that you can access it at any time.
1. General application instructions: Please always use the
product carefully for manual cutting work only and not for any
purposes other than those that are intended. Please take the
correct handling and the proper use of the knives into account
in this regard. As an additional safety measure, we recom-
mend the wearing of safe gloves.
2. Special application instructions to avoid the danger of in-
juries: Always take great care when handling the product.
Before first use, familiarise yourself with the safety technol-
ogy and how it works. Before every further use, check the
knife for proper functioning. Only use cutting tools that are in
perfect condition with sharp, clean and undamaged MARTOR
blades. Also make sure that the knife's operation is not im-
paired by the material to be cut or by dirt or particle deposits
around the blade. CAUTION: The blade is sharp and can result
in serious and deep cuts. Therefore, never reach into the
blade! Do not place your free hand in the line of cutting and
never cut directly towards you.
3. Replacement of spare parts: Replace any blades that be-
come dull at the right time! Use only the replacement blades
from MARTOR for this purpose. Dispose of old blades in a prop-
er fashion. They should not be placed in a waste paper bin,
as this poses a considerable danger of injuries. Never perform
any repairs yourself. If the knife shows signs of aging or any
other wear, e.g. which impair safety features, blade changing
or usage, the knife must be taken out of service and replaced.
Do not modify this product in any way. Modifications of any
kind may impair product safety. CAUTION: The risk of injury
caused by manipulation of this product is extremely high.
4. Non-use of the knife: Always secure the blade in such a
way (depending on product type) that injuries due to cuts are
excluded. Store the knife in a secure place.
2
TRIMMEX SIMPLASTO
NO. 514
TRIMMEX SIMPLASTO
NO. 35134
3
x1
MANEGGIO DEL COLTELLO DI SICUREZZA
Uso: per i lavori di taglio fine di carta e cartone (fig. 1). Adatto
anche come coltello da sbavatura (fig. 2).
Cambio della lama: allentare leggermente le due viti, tirare la
lama in avanti e sostituirla (fig. 3). Attenzione: quando non è
in uso, la lama deve essere completamente coperta dal tappo
di protezione.
KULLANIM GÜVENLI BIÇAKLAR
Kullanım: Hassas kağıt ve mukavva kesme işlemleri için
(Şek. 1). Çapak alma bıçağı olarak da uygundur (Şek. 2).
Bıçak değişimi: İki vidayı hafifçe gevşetiniz, bıçağı öne doğru
çekiniz ve değiştiriniz (Şek. 3). Dikkat: Kullanılmadığında bıça-
ğın koruyucu kapak ile tamamen kapatılması gerekir.
UŻYTKOWANIE NOŻA BEZPIECZNEGO
Zastosowanie: do precyzyjnego cięcia papieru i tektury (rys.
1). Nadaje się również do stosowania jako nóż do okrawania
(rys. 2).
Wymiana ostrza: lekko poluzować obie śrubki, ostrze wycią-
gnąć do przodu i wymienić (rys. 3). Uwaga: ostrze musi być
na całej powierzchni przykryte nasadką ochronną, jeśli nie jest
używane.
A BIZTONSÁGI VÁGÓ HASZNÁLATA
Használható: pontos vágási munkákhoz papíron és kartonon
(1. ábra). Sorjázókésnek is alkalmas (2. ábra).
Pengecsere: enyhén lazítsa meg mindkét csavart, húzza ki a
pengét, és cserélje ki (3. ábra). Vigyázat: amikor nem használ-
ja a kést, tegye vissza a pengére a védőkupakot!
MANIPULACE S BEZPEČNOSTNÍM NOŽEM
Použití: Pro řezání do papíru a kartonu (obr. 1). Také vhodný
jako zarovnávací nůž (obr. 2).
Výměna ostří: Lehce uvolnit oba šrouby, vytáhnout ostří do-
předu a vyměnit (obr. 3). Pozor: Ostří musí být při nepoužívání
po celé ploše zakryto ochranným krytem.
5. Care instructions: To guarantee a long service life, always
keep the knife clean and do not expose it to unnecessary soil-
ing and humidity.
CAUTION: No liability will be assumed for consequential loss-
es. Subject to technical changes and errors! This knife does
not belong in the hands of children!
INDICATIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire et conserver les instructions de sécurité afin de
toujours pouvoir utiliser votre nouveau couteau MARTOR de
façon sûre et optimale.
1. Instructions générales d'utilisation : Utilisez toujours le pro-
duit avec le plus grand soin et uniquement pour des travaux de
coupe manuels. Respectez le maniement correct du couteau
et vérifiez l'adéquation entre l'outil et la tâche à effectuer. En
protection additionnelle, nous recommandons le port de gants.
2. Instructions particulières pour éviter les risques de blessures :
Faites toujours preuve de la plus grande prudence lors de
la manipulation du produit. Avant la première utilisation,
familiarisez-vous avec la technique de sécurité et son fonc-
tionnement. Vérifiez également que le couteau fonctionne
correctement avant toute utilisation ultérieure. N'utilisez que
des outils de coupe impeccables avec des lames MARTOR af-
fûtées, propres et non endommagées. Assurez-vous égale-
ment que le fonctionnement du couteau n'est pas altéré par
le matériau à couper ou par l'accumulation de saletés ou de
particules dans la zone de la lame. ATTENTION, la lame est
tranchante et peut engendrer de graves et profondes bles-
sures par coupure. N'empoignez de ce fait jamais la lame ! Ne
jamais mettre l'autre main sur le passage de la lame et ne
jamais couper en direction du corps.
3. Remplacement de pièces : Remplacez à temps les lames
émoussées! Utilisez pour cela uniquement des lames de re-
change MARTOR. Les lames usagées doivent être éliminées de
manière appropriée. Elles ne doivent pas se retrouver dans les
corbeilles à papier, elles constitueraient ainsi un risque de bles-
sure considérable. N'entreprenez jamais de réparation vous-
même. Si le couteau présente des signes d'usure, tel qu'un
disfonctionnement au niveau de la technique de sécurité, du
changement de lame ou du maniement, il doit être retiré et
remplacé. Les modifications ou les transformations du produit
ne sont pas autorisées car elles altèreraient la sécurité du pro-
duit. ATTENTION, risque de blessure particulièrement élevé !
4. Couteau non utilisé : Sécurisez toujours la lame de manière
à exclure les blessures par coupure (selon le type du produit).
Conservez le couteau en lieu sûr.
5. Instructions d'entretien : Afin de garantir une grande lon-
gévité, veillez constamment à la propreté du couteau et pré-
servez-le de la salissure et de l'humidité.
ATTENTION : Nous déclinons toute responsabilité pour d'éven-
tuels dommages indirects. Sous réserve de modifications tech-
niques ou d'erreurs ! Ce couteau doit être gardé hors de la por-
tée des enfants !
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Para poder usar su nueva la herramienta de corte MARTOR de
manera segura y óptima, lea y tenga en cuenta las siguientes
instrucciones.
1. Instrucciones generales: Por favor, utilice el producto
siempre cuidadosamente y solo para las tareas de corte ma-
nuales para las que ha sido creado. Asegúrese de manipular y
usar correctamente la herramienta de corte. Como medida de
protección adicional recomendamos llevar guantes.
2. Instrucciones de uso especiales para evitar el peligro de
heridas: Manipule el producto siempre con la máxima precau-
ción. Antes del primer uso familiarícese con la tecnología de
seguridad y el funcionamiento. Revise el perfecto funciona-
miento del cuchillo antes de cada uso. Use solo herramientas
de corte en perfecto estado, con hojas MARTOR afiladas, lim-
pias e intactas. Asegúrese de que la funcionalidad del cuchi-
llo no esté mermada por el material que vaya a cortar o por
suciedad o partículas adheridas en la zona de la hoja. PRE-
CAUCIÓN: La hoja es afilada y puede producir cortes serios y
profundos. Por lo tanto, nunca manipule la hoja. No coloque
la otra mano en la trayectoria del corte de la herramienta de
corte y nunca corte en dirección a su cuerpo.
3. Reemplazo de repuestos: Reemplace las hojas desafiladas
de inmediato! Use solamente las hojas de recambio MARTOR
con este fin. Descarte las hojas de la manera adecuada. No
se deben tirar a la papelera ya que podrían ocasionar daños o
heridas de consideración. No intente reparar los cuchillos. Si la
herramienta de corte presenta alteraciones u otras muestras
de desgaste como, por ejemplo, alteraciones funcionales en
la técnica de seguridad, en el cambio de hoja o en el mane-
jo, debe retirarse del servicio y sustituirse. La modificación y
NO. 629
0,50 mm
NO. 34
0,50 mm

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Martor TRIMMEX SIMPLASTO 514

  • Seite 1 CAUCIÓN: La hoja es afilada y puede producir cortes serios y profundos. Por lo tanto, nunca manipule la hoja. No coloque from MARTOR for this purpose. Dispose of old blades in a prop- la otra mano en la trayectoria del corte de la herramienta de er fashion.
  • Seite 2 Lees voor gebruik altijd de gebruiksaanwijzing en bewaar deze nóż pod względem prawidłowego działania. Należy używać zodat u uw MARTOR mes altijd veilig en optimaal kunt gebruiken. wyłącznie bezawaryjnych narzędzi tnących z ostrymi, czystymi 1. Algemene gebruiksaanwijzing: Gebruik het produkt uit- i nieuszkodzonymi ostrzami MARTOR.

Diese Anleitung auch für:

Trimmex simplasto 35134