Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones
BIMINI TOP
MSW-MBT-01
MSW-MBT-02
MSW-MBT-03
MSW-MBT-04
E X P O N D O . D E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MSW MSW-MBT-01

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones BIMINI TOP MSW-MBT-01 MSW-MBT-02 MSW-MBT-03 MSW-MBT-04 E X P O N D O . D E...
  • Seite 2 Nom du produit: CAPOTE DE BATEAU Nome del prodotto: COPERTURA BARCHE Nombre del producto: CUBIERTA BIMINI Termék neve CSÓNAKTETŐ BALDAKIN TIL BÅDE Produktnavn Modell: Product model: Model produktu: MSW-MBT-01 Model výrobku MSW-MBT-02 Modèle: MSW-MBT-03 Modello: MSW-MBT-04 Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce...
  • Seite 3: Technische Daten

    Technische Daten Beschreibung Wert des Parameters des Parameters Bezeichnungen BOOTSVERDECK des Produktes Modell MSW-MBT-01 MSW-MBT-02 MSW-MBT-03 MSW-MBT-04 Abmessungen (Breite x Tiefe x 178x152x116 178x175x116 180x194x117 178x216x117 Höhe) [cm] Gewicht [kg] 4,12 5,58 5,87 1. Allgemeine Beschreibung Die Betriebsanleitung soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu benutzen.
  • Seite 4: Anwendungssicherheit

    ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen. Die Bedienungsanleitung wurde in der deutschen Sprache verfasst. Bei den anderen Sprachfassungen handelt es sich Übersetzungen aus dem Deutschen. 2.
  • Seite 5: Sichere Verwendung Des Geräts

    2.3. Sichere Verwendung des Geräts Halten Sie das Gerät in gutem Betriebszustand. Prüfen Sie vor jedem Einsatz, ob allgemeine Schäden oder Schäden an beweglichen Teilen vorliegen (Risse in Bauteilen und Komponenten oder andere Zustände, die den sicheren Betrieb des Geräts beeinträchtigen können). Im Falle einer Beschädigung lassen Sie das Gerät vor der Benutzung reparieren.
  • Seite 6: Beschreibung Des Geräts

    3.1. Beschreibung des Geräts Befestigungselemente N – O – Klemme P – Befestigung R – Querstückbefesti am Deck Innenringende gung TEILELISTE Beschreibung Zeiche Meng Abbildung Vorderer Rahmen Hinterer Rahmen...
  • Seite 7 Querstück Stoff Flügelschraube Rahmenhalter - Befestigung am Deck Schraube Sechskantmutter Riemen Riemenbefestigung Gewindefurchende Schrauben (2 zusätzliche sind im Set enthalten)
  • Seite 8: Vorbereitung Für Den Betrieb

    Federriegel (Ersatzteil - wird für die Montage nicht benötigt) Aufbewahrungshüll 3.2. Vorbereitung für den Betrieb ZUSAMMENBAU DES GERÄTS Das Produkt muss ausgepackt werden, die Teile müssen sortiert und die Vollständigkeit muss entsprechend der Teileliste überprüft werden. Um den vorderen Rahmen (A) und den hinteren Rahmen (B) zu verbinden, müssen die Schrauben (G) sowie die Sechskantmuttern (H) verwendet werden.
  • Seite 9 Den Stoff auf einer flachen Oberfläche mit der unteren Seite nach oben ausgerichtet ausbreiten – alle Ärmel für die Querstücke sollten hierbei sichtbar sein und das Etikett mit der Aufschrift Front (Vorderseite) sollte sich auf der rechten Seite befinden.
  • Seite 10 Die drei Querstücke in die Stoffärmel einsetzen. Den vorderen und hinterer Rahmen in die Querstücke einsetzen und sicherstellen, dass die Verbindungen sich mit dem Riegel blockiert haben. Den Stoff aufziehen und sicherstellen, dass der vordere Rahmen (A) sich auf der Seite des Etiketts mit der Aufschrift Front befindet.
  • Seite 11 Schritt Nr. 5 wiederholen, um die zweite Seite zu montieren.
  • Seite 12 Die vier Riemen mit den Schrauben und Sechskantmuttern befestigen. Die Position der 2 Rahmenhalter und 4 Riemenbefestigungen ausmessen, und dann mit den gewindefurchende Schrauben auf dem Boot befestigen.
  • Seite 13: Reinigung Und Wartung

    Die Bootsüberdachung um 180° drehen und in den Rahmenhalterungen einsetzen, danach die Flügelschrauben und Sechskantmuttern verwenden, um sie am Boot zu befestigen. Zum Schluss alle Riemen an den Riemenbefestigungen befestigen. 3.3. Reinigung und Wartung Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur nicht-korrosive Mittel. Nach jeder Reinigung sind alle Komponenten gut zu trocknen, bevor das Gerät wieder verwendet wird.
  • Seite 14: Technical Data

    Technical Data Description of Value of the parameter parameter Product name BIMINI TOP Model MSW-MBT-01 MSW-MBT-02 MSW-MBT-03 MSW-MBT-04 Dimensions [Width x Depth x 178x152x116 178x175x116 180x194x117 178x216x117 Height; cm] Weight [kg] 4.12 5.58 5.87 1. General Description The instruction manual is intended to assist in safe and reliable use. The product is designed and manufactured strictly according to technical specifications using the latest technology and components and maintaining the highest quality standards.
  • Seite 15: Safety In The Workplace

    CAUTION! The illustrations in this instruction manual are for reference only and may differ from the actual product in some details. The original instruction manual is in the German language version. Other language versions are translations from German. 2. Safety of use CAUTION! Read all safety warnings and all instructions.
  • Seite 16: Rules Of Use

    Repairs and maintenance should be carried out by qualified personnel using only original spare parts. This will ensure the safety of use. Clean the unit regularly to prevent permanent dirt build-up. Do not start up an empty unit. Do not tamper with the unit to alter its performance or design. Keep the unit away from sources of fire and heat.
  • Seite 17 Attachment elements N - Crossbar O - Clamp P - Securing to R - Inner ring lug clamp deck PARTS LIST Description of Symbol Quantity Drawing Front frame Back frame Crossbar Material...
  • Seite 18 Wing bolt Frame holder - fastening to deck Screw Hexagon nut Belt • I: Belt clip Self-tapping screw (2 extra included) Spring latch (spare part - not required for installation) Cover for storage...
  • Seite 19: Preparation For Operation

    3.2. Preparation for operation ASSEMBLY OF THE UNIT Unpack the product, sort the parts, and check them against the parts list. Use the bolt (G) and hex nut (H) to connect the front frame (A) and rear frame (B) together. The two clamps (O) should face outward as shown.
  • Seite 20 Spread the fabric on a flat surface with the bottom side facing up, all crossbar sleeves should be visible and the label that says Front on the right side. Insert the three cross bars into the fabric sleeves. Slide the front and back frames into the crossbars and make sure the joints lock with the latches.
  • Seite 21 Repeat step #5 to assemble the other side.
  • Seite 22 Attach the four straps using hex bolts and nuts. 8. Measure the position of the 2 frame brackets and the 4 strap attachments, which are then secured to the boat deck using self-tapping screws.
  • Seite 23: Cleaning And Maintenance

    Turn the canopy structure 180° and place it in the frame brackets, then use the wing bolts and hex nuts to install on the boat. Finally, attach all the straps to the strap holders. 3.3. Cleaning and maintenance Use only non-corrosive cleaning agents for cleaning the surfaces. After each cleaning, all the parts should be dried well before the unit is used again.
  • Seite 24: Dane Techniczne

    Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu BALDACHIM DO ŁODZI Model MSW-MBT-01 MSW-MBT-02 MSW-MBT-03 MSW-MBT-04 Wymiary (Szerokość x 178x152x116 178x175x116 180x194x117 178x216x117 Głębokość x Wysokość) [cm] Ciężar [kg] 4,12 5,58 5,87 1. Ogólny opis Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu.
  • Seite 25: Bezpieczeństwo Użytkowania

    UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego. 2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
  • Seite 26: Zasady Użytkowania

    2.3. Bezpieczne stosowanie urządzenia Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą czy nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych z elementami ruchomymi (pęknięcia części i elementów lub wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływ na bezpieczne działanie urządzenia). W przypadku uszkodzenia, oddać...
  • Seite 27: Opis Urządzenia

    3.1. Opis urządzenia Elementy mocowania N – Zaczep O – Zacisk P – Mocowanie R – Wewnętrzna poprzeczki do pokładu końcówka oczkowa LISTA CZĘŚCI Opis Symbol Ilość Rysunek Przednia rama Tylna rama...
  • Seite 28 Poprzeczka Tkanina Śruba skrzydełkowa Uchwyt ramy - mocowanie do pokładu Śruba Nakrętka sześciokątna Pasek Zaczep paska Śruba samogwintująca (2 dodatkowe w zestawie)
  • Seite 29: Przygotowanie Do Pracy

    Zatrzask sprężynowy (część zamienna – nie wymagana do montażu) Pokrowiec do przechowywania 3.2. Przygotowanie do pracy MONTAŻ URZĄDZENIA Rozpakować produkt, posegregować części i sprawdzić ich zgodność z listą części. Aby połączyć ze sobą przednią ramę (A) i tylną ramę (B), użyć śruby (G) i nakrętki sześciokątnej (H).
  • Seite 30 Rozłożyć tkaninę na płaskiej powierzchni spodnią stroną skierowaną do góry, wszystkie rękawy na poprzeczki powinny być widoczne, a etykieta z napisem Front (przód) po prawej stronie.
  • Seite 31 Włożyć trzy poprzeczki do rękawów tkaniny. Wsunąć przednią i tylną ramę do poprzeczek i upewnić się, że złącza zablokowały się za pomocą zapadek. Naciągnąć tkaninę i upewnić się, że przednia rama (A) jest umieszczona po stronie etykiety z napisem Front.
  • Seite 32 Powtórzyć krok nr 5, aby zmontować drugą stronę.
  • Seite 33 Zaczepić cztery paski za pomocą śrub i nakrętek sześciokątnych. Odmierzyć położenie 2 uchwytów ramy oraz 4 zaczepów pasków, które następnie zamocować do pokładu łodzi za pomocą śrub samogwintujących.
  • Seite 34: Czyszczenie I Konserwacja

    Odwrócić konstrukcję baldachimu o 180° i umieścić ją w uchwytach ramy, a następnie użyć śrub skrzydełkowych i nakrętek sześciokątnych, aby zainstalować na łodzi. Na koniec przymocować wszystkie paski do uchwytów pasków. 3.3. Czyszczenie i konserwacja Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
  • Seite 35: Technické Údaje

    Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku KRYT NA ČLUN Model MSW-MBT-01 MSW-MBT-02 MSW-MBT-03 MSW-MBT-04 Rozměry (Šířka x Hloubka x Výška)[ 178x152x116 178x175x116 180x194x117 178x216x117 Hmotnost [kg] 4,12 5,58 5,87 1. Všeobecný popis Účelem pokynů je pomoc při bezpečném a spolehlivém používání. Výrobek je navržený...
  • Seite 36: Bezpečné Používání

    Originální pokyny tvoří německá verze. Ostatní jazykové verze jsou překlady z německého jazyka. 2. Bezpečné používání UPOZORNĚNÍ! Prostudujte si všechna varování týkající se bezpečnosti a všechny pokyny. Nedodržování varování a pokynů může způsobit těžké zranění nebo smrt. Výrazy „zařízení“ nebo „výrobek“ použité u varování a v pokynech se týkají: KRYT NA ČLUN.
  • Seite 37: Popis Zařízení

    Zařízení nepoužívejte ani neukládejte v blízkosti zdrojů ohně a tepla. Chcete-li chránit tkaninu stříšky, když ji nepoužíváte, umístěte ji do úložného pouzdra. Stříška by měla být odklopena, když je rychlost plavidla vyšší než 46 km/h (25 nm/h). Na výrobek nepokládejte žádná břemena. UPOZORNĚNÍ! Přestože zařízení...
  • Seite 38 N – Úchyt příčky O – Svorka P – Upevnění k R – Vnitřní palubě očková koncovka SEZNAM DÍLŮ Popis Symbol Počet Výkres Přední rám Zadní rám Příčka Látka Křídlový šroub Držák rámu – upevnění k palubě...
  • Seite 39: Příprava K Provozu

    Šroub Šestihranná matice Třmen Úchytka třmenu Samozávitový šroub (2 dodatečné v kompletu) Pružinová západka (náhradní díl – není vyžadován při montáži) Úložné pouzdro 3.2. Příprava k provozu MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ...
  • Seite 40 Rozbalte výrobek, roztřiďte díly a zkontrolujte je podle seznamu dílů. Ke spojení předního rámu (A) a zadního rámu (B) dohromady použijte šroub (G) a šestihrannou matici (H). Dvě svorky (O) by měly směřovat ven, jak je znázorněno na obrázku. Položte látku na rovný povrch, spodní stranou nahoru, všechny rukávy na příčkách by měly být viditelné...
  • Seite 41 Vložte tři příčky do rukávů látky. Zasuňte do příček přední a zadní rám a ujistěte se, že spoje do sebe zacvakly pomocí západek. Natáhněte látku a ujistěte se, že přední rám (A) je umístěn na straně štítku s nápisem Front.
  • Seite 42 Pro montáž druhé strany opakujte krok č. 5.
  • Seite 43 Zahákněte čtyři třmeny pomocí šroubů a šestihranných matic. Změřte polohu 2 držáků rámu a 4 úchytek třmenů a následně je připevněte k palubě člunu pomocí samozávitových šroubů.
  • Seite 44: Čištění A Údržba

    Otočte konstrukci stříšky o 180° a umístěte ji do držáků rámu, poté použijte křídlové šrouby a šestihranné matice k instalaci na člun. Nakonec připojte všechny třmeny k úchytkám třmenů. 3.3. Čištění a údržba Na čistění ploch zařízení používejte výhradně přípravky neobsahující leptavé látky.
  • Seite 45: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Désignation Valeur du paramètre du paramètre Nom du produit CAPOTE DE BATEAU Modèle MSW-MBT-01 MSW-MBT-02 MSW-MBT-03 MSW-MBT-04 Dimensions (Largeur x 178x152x116 178x175x116 180x194x117 178x216x117 Profondeur x Hauteur) [cm] Poids [kg] 4,12 5,58 5,87 1. Description générale Ce mode d’emploi a pour but de vous aider à utiliser l’appareil en sécurité et de manière fiable.
  • Seite 46: Sécurité D'utilisation

    ATTENTION ! Les illustrations de ce mode d’emploi ne sont données qu’à titre indicatif et peuvent différer dans certains détails de l’aspect réel du produit. C’est la version allemande de ce mode d’emploi qui est sa version originale. Les autres versions linguistiques sont des traductions de l’allemand.
  • Seite 47: Règles D'utilisation

    (fissures de pièces ou de composants ou toute autre condition susceptible de peser sur la sécurité de fonctionnement de l’appareil). En cas d’endommagement, faites réparer l’appareil avant de l’utiliser. La réparation et l’entretien des appareils doivent être effectués par un personnel qualifié, n’utilisant que des pièces de rechange d’origine.
  • Seite 48: Description De L'appareil

    3.1. Description de l’appareil Éléments de fixation N – Fixation de la O – Pince P – Fixation au R – Extrémité traverse pont intérieure de la bague LISTE DES PIÈCES Désignation Symbol Quantit Plan é Cadre avant Cadre arrière...
  • Seite 49 Traverse Tissu Boulon à ailettes Support du cadre : fixation au pont Écrou hexagonal Courroie Attache de sangle autotaraudeuse (2 vis supplémentaire s incluses)
  • Seite 50 Pince à ressort (pièce de rechange – non requise pour le montage) Housse de protection 3.2. Préparation au fonctionnement ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL Déballez le produit, triez les pièces et vérifiez qu’elles correspondent à la liste des pièces. Reliez le cadre avant (A) au cadre arrière (B) à l’aide de la vis (G) et de l’écrou hexagonal (H).
  • Seite 51 Posez le tissu sur une surface plane, la face inférieure tournée vers le haut, tous les manchons des traverses doivent être visibles et l’étiquette Front doit être à droite.
  • Seite 52 Insérez trois traverses dans les manchons de tissu. Faites glisser les cadres avant et arrière dans les traverses et assurez-vous que les connecteurs se verrouillent en place avec les loquets. Tendez le tissu et assurez-vous que le cadre frontal (A) est positionné sur le côté de l’étiquette Front.
  • Seite 53 Répétez l’étape 5 pour assembler l’autre côté.
  • Seite 54 Fixez les quatre sangles à l’aide des vis et des écrous hexagonaux. Mesurez la position des 2 supports de cadre et des 4 attaches de sangle à fixer au couvercle avec des vis autotaraudeuses.
  • Seite 55: Nettoyage Et Entretien

    Tournez le taud d’un demi-tour, placez-le sur les supports du cadre et fixez-le avec les boulons à ailettes et les écrous hexagonaux. Pour terminer, fixez toutes les sangles à leurs supports. 3.3. Nettoyage et entretien Pour nettoyer la surface, n’utilisez que des produits libres de substances caustiques.
  • Seite 56: Dati Tecnici

    Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del COPERTURA BARCHE prodotto Modello MSW-MBT-01 MSW-MBT-02 MSW-MBT-03 MSW-MBT-04 Dimensioni (Larghezza x 178x152x116 178x175x116 180x194x117 178x216x117 Profondità x Altezza) [cm] Peso [kg] 4,12 5,58 5,87 1. Descrizione generale Il manuale ha lo scopo di aiutare nell'uso sicuro e affidabile. Il prodotto è progettato e fabbricato rigorosamente secondo le specifiche tecniche utilizzando la tecnologia e i componenti più...
  • Seite 57: Sicurezza Di Utilizzo

    ATTENZIONE! Le illustrazioni in questo manuale sono solo a scopo illustrativo e possono differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto. Il manuale originale è la versione tedesca. Le altre versioni linguistiche sono traduzioni dal tedesco. 2. Sicurezza di utilizzo Attenzione! Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni.
  • Seite 58: Utilizzo Sicuro Dell'apparecchio

    2.3. Utilizzo sicuro dell’apparecchio Mantenere l’apparecchio in uno stato tecnico buono. Controllare prima di ogni operazione che non ci siano danni generali o relativi alle parti in movimento (crepe nelle parti e nei componenti o qualsiasi altra condizione che possa influenzare il funzionamento sicuro dell’apparecchio).
  • Seite 59: Descrizione Del Dispositivo

    3.1. Descrizione del dispositivo Elementi di fissaggio N - Attacco della O - Morsetto P - Fissaggio al R - Capocorda traversa ponte interno ad anello ELENCO DELLE PARTI Descrizione Simbolo Quantità Disegno Telaio anteriore Telaio posteriore...
  • Seite 60 Barra trasversale Tessuto Bullone ad alette Supporto del telaio - fissaggio al ponte Vite Dado esagonale Cinghia Ponticello Vite autofilettante (2 extra incluse)
  • Seite 61 Clip a molla (parte di ricambio – non necessaria per il montaggio) Borsa di stoccaggio 3.2. Predisposizione al lavoro MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO Disimballare il prodotto, ordinare le parti e controllarle rispetto alla lista delle parti. Per collegare insieme il telaio anteriore (A) e quello posteriore (B), utilizzare la vite (G) e il dado esagonale (H).
  • Seite 62 Stendere il tessuto su una superficie piana con il lato inferiore rivolto verso l'alto, tutte le maniche per le traverse devono essere visibili e l'etichetta con scritta Parte anteriore a destra.
  • Seite 63 Inserire tre traverse nelle maniche di tessuto. Far scorrere i telai anteriori e posteriori nelle traverse e assicurarsi che i connettori si blocchino in posizione con i fermi. Tirare il tessuto e assicurarsi che il telaio anteriore (A) sia posizionato sul lato dell'etichetta con scritta Parte anteriore.
  • Seite 64 Ripetere il passo 5 per assemblare l'altro lato.
  • Seite 65 Fissare le quattro cinghie con bulloni e dadi esagonali. Misurare la posizione dei 2 supporti del telaio e dei 4 ponticelli, che vanno poi fissati al ponte della barca con viti autofilettanti.
  • Seite 66: Pulizia E Manutenzione

    Girare la struttura del tendalino di 180° e metterla nei supporti del telaio, poi usare i bulloni ad alette e i dadi esagonali per installarla sulla barca. Infine, fissare tutte le cinghie ai ponticelli. 3.3. Pulizia e manutenzione Usare solo agenti non corrosivi per la pulizia della superficie. Dopo ogni pulizia, tutti i componenti devono essere asciugati bene prima di utilizzare nuovamente l’apparecchio.
  • Seite 67: Características Técnicas

    Características técnicas Descripción Valor del parámetro del parámetro Denominación del CUBIERTA BIMINI producto Modelo MSW-MBT-01 MSW-MBT-02 MSW-MBT-03 MSW-MBT-04 Dimensiones (anchura x 178x152x116 178x175x116 180x194x117 178x216x117 profundidad x altura) [cm] Peso [kg] 4,12 5,58 5,87 1. Descripción general Este manual tiene como objeto el uso seguro y fiable de la herramienta. El producto ha sido desarrollado y fabricado siguiendo rigurosamente las prescripciones técnicas,...
  • Seite 68: Seguridad De Uso

    ¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes. El manual original es la versión en idioma alemán. Las versiones en otros idiomas son traducciones del alemán. 2. Seguridad de uso ¡AVISO! Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones.
  • Seite 69 las piezas y los elementos o cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento seguro del producto). En el caso del daño, hacer reparar el equipo antes de usarlo. Cualquier operación de reparación y mantenimiento debe ser realizada por el personal cualificado y utilizando repuestos originales.
  • Seite 70: Descripción Del Dispositivo

    3.1. Descripción del dispositivo Elementos de fijación N.– Enganche del O.– Grapa P.– Fijación a la R.– Extremo travesaño cubierta interior de anilla LISTADO DE PIEZAS Descripción Símbolo Cantidad Figura Marco delantero Marco trasero Travesaño...
  • Seite 71 Tela Tornillo de mariposa Soporte del marco: fijación a la cubierta Tornillo Tuerca hexagonal Correa Enganche de la correa Tornillo autorroscante (2 adicionales en el conjunto)
  • Seite 72: Preparación Para El Trabajo

    Pestillo de muelle (pieza de recambio, no es necesaria para el montaje) Funda protectora 3.2. Preparación para el trabajo ENSAMBLAJE DEL DISPOSITIVO Desembale el producto, clasifique las piezas y compruebe que corresponden con el listado de piezas. Conecte el marco delantero (A) al trasero (B) con el tornillo (G) y la tuerca hexagonal (H).
  • Seite 73 Extienda la tela sobre una superficie plana con la cara inferior hacia arriba, todas las mangas de los travesaños deben ser visibles y la etiqueta con el texto Front (frente) debe encontrarse a la derecha.
  • Seite 74 Introduzca tres travesaños en las mangas de la tela. Deslice los marcos delantero y trasero en los travesaños y asegúrese de que las juntas se bloqueen con los trinquetes. Tire de la tela para tensarla y asegúrese de que el marco delantero (A) está colocado en el lado de la etiqueta con el texto Front.
  • Seite 75 Repita el paso n° 5 para montar la otra parte.
  • Seite 76 Enganche las cuatro correas utilizando los tornillos y las tuercas hexagonales. Mida la posición de los 2 soportes del marco y de los 4 enganches de correas que deberán fijarse a la cubierta con tornillos autorroscantes.
  • Seite 77: Limpieza Y Mantenimiento

    Gire el toldo media vuelta, colóquelo en los soportes del marco y afiance con tornillos de mariposa y tuercas hexagonales. Por último, fije todas las correas a los soportes de las mismas. 3.3. Limpieza y mantenimiento Para la limpieza de superficies no deben utilizarse productos con propiedades corrosivas.
  • Seite 78: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Paraméter Érték Paraméterek: Paraméterek: Termék neve CSÓNAKTETŐ TípusModell MSW-MBT-01 MSW-MBT-02 MSW-MBT-03 MSW-MBT-04 Méretek (Szélesség x 178x152x116 178x175x116 180x194x117 178x216x117 Mélység x Magasság) [mm] Súly [kg] 4,12 5,58 5,87 1. Általános leírás A használati utasítás célja a biztonságos és megbízható használat elősegítése. A termék szigorúan a műszaki előírásoknak megfelelően, a legújabb műszaki megoldások és...
  • Seite 79: Biztonságos Üzemeltetés

    VIGYÁZAT! A használati utasítás illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a tényleges terméktől. A használati utasítás eredeti változata a német verzió. A többi nyelvi verzió német használati utasítás fordítása. 2. Biztonságos üzemeltetés VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és a teljes használati utasítást.
  • Seite 80 (repedések az alkatrészeken és alegységeken, vagy bármilyen más körülmény, amely befolyásolhatja a készülék biztonságos működését). Sérülés esetén a készüléket használat előtt javítsa meg. A készülékek javítását és karbantartását csak szakképzett személyek végezhetik, kizárólag eredeti cserealkatrészek használatával. Ez biztosítja a biztonságos használatot. Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, hogy megakadályozza a szennyeződések felhalmozódást.
  • Seite 81: A Készülék Leírása

    3.1. A készülék leírása Rögzítőelemek N – A O – Szorítóelem P – Rögzítés a R – Belső kereszttartó fedélzethez szemes rögzítője végződés Alkatrészek listája Leírás Szimbólu Mennyisé Rajz Mellső keret Hátsó keret...
  • Seite 82 Kereszttartó Szövet Szárnyascsavar Keret-tartó - rögzítés a fedélzethez Csavar Hatlapú anya Szíj Szíjrögzítő Önmetsző csavar (2 extra tartozék)
  • Seite 83 Rugós retesz (pótalkatrész - összeszerelésh ez nem szükséges) Tárolóhuzat 3.2. Beüzemelés előtt A KÉSZÜLÉK ÖSSZESZERELÉSE Csomagolja ki a terméket, rendezze szét az alkatrészeket, és ellenőrizze őket az alkatrészlistával. Az első keret (A) és a hátsó keret (B) összekapcsolásához használja a csavart (G) és a hatlapú...
  • Seite 84 Fektesse a szövetet fejjel lefelé egy sima felületre, a keresztrudakon lévő összes ujjnak láthatónak kell lennie, a jobb oldalon pedig a Front felirattal ellátott címkének.
  • Seite 85 Helyezze be a három keresztrudat az anyag ujjaiba. Csúsztassa az elülső és a hátsó keretet a kereszttartókba, és ellenőrizze, hogy az illesztések rögzültek-e a reteszekkel. Nyújtsa ki a szövetet, és győződjön meg arról, hogy az elülső keret (A) a Front feliratú címke oldalán helyezkedik el.
  • Seite 86 Ismételje meg az 5. lépést a másik oldal összeszereléséhez.
  • Seite 87 Akassza be a négy hevedert csavarokkal és hatlapú anyákkal. Mérje meg a 2 kerettartó és 4 hevederkampó helyzetét, és rögzítse őket a hajófedélzethez az önmetsző csavarokkal.
  • Seite 88: Tisztítás És Karbantartás

    Fordítsa meg a tetőszerkezetet 180°-kal és helyezze a váztartókba, majd a szárnyas csavarokkal és hatlapfejű anyákkal szerelje fel a hajóra. Végül rögzítse az összes pántot a szíjtartókhoz. 3.3. Tisztítás és karbantartás A felület tisztítására csak maró anyagoktól mentes tisztítószereket szabad használni.
  • Seite 89: Tekniske Data

    Tekniske data Beskrivelse Værdi beskrivelse beskrivelse PRODUKTNAVN BALDAKIN TIL BÅDE Model MSW-MBT-01 MSW-MBT-02 MSW-MBT-03 MSW-MBT-04 Dimensioner [Bredde x Dybde 178x152x116 178x175x116 180x194x117 178x216x117 x Højde) cm] Vægt [kg] 4,12 5,58 5,87 1. Generel beskrivelse Denne betjeningsvejledning er beregnet til at hjælpe med sikker og pålidelig brug. Dette produkt er designet og produceret strengt i henhold til tekniske indikationer, ved hjælp...
  • Seite 90: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt. Den originale version af betjeningsvejledningen er på tysk. De andre sprogversioner er oversættelser fra tysk. 2. Brugssikkerhed OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Manglende overholdelse af advarslerne og instruktionerne kan resultere i alvorlig personskade eller død.
  • Seite 91 andre forhold, der kan påvirke sikker drift af apparatet). I tilfælde af fejl skal apparatet repareres før brug. Reparation og vedligeholdelse af apparater bør udføres af kvalificerede personer, der kun bruger originale reservedele. Dette vil sikre sikker brug. Rengør apparatet regelmæssigt for at forhindre permanent bundfældning af snavs.
  • Seite 92: Beskrivelse Af Enheden

    3.1. Beskrivelse af enheden Fastgørelseselementer N – Hæft O – Klem P – Fastgørelse R – Indvendig tværstangen til dækket ringende LISTE OVER KOMPONENTER Beskrivelse Symbo Anta Figur Frontramme Bagramme...
  • Seite 93 Tværstang Stof Vingeskrue Rammeholder - fastgørelse til dæk Skrue Sekskantmøtrik Stropkrog Selvskærende skrue (2 ekstra inkluderet)
  • Seite 94 Fjederlås (reservedel - ikke påkrævet til montering) Opbevaringsdækse 3.2. Forberedelse til arbejde MONTERING AF APPARATET Pak produktet helt ud, sorter komponenterne og kontroller i forhold til listen. For at forbinde frontrammen (A) og bagrammen (B) sammen, skal du bruge skruen (G) og sekskantmøtrikken (H). De to klemmer (O) skal vende udad som vist på...
  • Seite 95 Indsæt de tre tværstænger i stoffets ærmer. Skub de forreste og bageste rammer ind i tværstængerne, og sørg for, at samlingerne låser med palerne. Stræk stoffet, og sørg for, at frontrammen er placeret på siden af etiketten, hvor der står Front.
  • Seite 96 Gentag trin 5 for at samle den anden side.
  • Seite 97 Hæft de fire stropper med bolte og sekskantmøtrikker. Mål positionerne af de 2 rammeholdere og 4 stroppekroge og fastgør dem til båddækket med de selvskærende skruer.
  • Seite 98: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Vend baldakinstrukturen 180° og placer den i rammeholderne, og brug derefter vingeskruerne og sekskantmøtrikkerne til at installere på båden. Til sidst fastgør alle stropper til stropholderne. 3.3. Rengøring og vedligeholdelse Brug kun ikke-ætsende midler til at rengøre overfladen. Alle dele skal tørres grundigt efter hver rengøring og før apparatet genbruges. Opbevar apparatet på...
  • Seite 99 UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN! BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER: OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL! PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT: NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU: NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ...

Diese Anleitung auch für:

Msw-mbt-02Msw-mbt-03Msw-mbt-04

Inhaltsverzeichnis